Hiob 30

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Jetzt aber lachen sie über mich, die jünger sind als ich an Jahren[1], bei denen ich es abgelehnt hätte, ihre Väter den Hunden meiner Herde beizugesellen. (Hi 19,18)2 Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer Hände ⟨dienen⟩? Die Rüstigkeit ist bei ihnen ⟨jedoch⟩ verloren.3 Durch Mangel und Hunger unfruchtbar[2] – sie, die die ⟨Wurzeln der⟩ Wüste abnagen – sind sie Menschen der Öde und Verödung ⟨geworden⟩[3],4 sie, die Salzkraut pflücken am Gesträuch und deren Brot die Ginsterwurzel ist.5 Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben. Man schreit über sie wie über den Dieb.6 Am Abhang der Bachtäler müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsen⟨höhlen⟩. (Ri 6,2)7 Zwischen Sträuchern schreien[4] sie, unter Unkraut[5] finden sie sich zusammen.8 Gottloses Volk, ja, Gesindel ohne Namen, sind sie aus dem Land hinausgepeitscht worden.9 Und nun bin ich ihr Spottlied geworden, ich wurde für sie zum Gerede. (Hi 17,6; Jer 20,7; Kla 3,14)10 Sie verabscheuen mich, haben sich von mir entfernt, und nicht mit Speichel für mein Gesicht gespart. (Jes 50,6; Kla 3,30)11 Denn er hat meine Bogensehne gelöst[6] und mich gedemütigt, sodass sie vor mir den Zügel schießen lassen[7].12 Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut. Sie stoßen meine Füße weg und schütten gegen mich ihre Unheilsdämme auf. (Hi 19,12)13 Sie reißen meinen Pfad auf, helfen zu meinem Untergang, und niemand hält sie dabei auf[8].14 Wie durch eine breite Bresche kommen sie, unter Krachen[9] wälzen sie sich heran. –15 Plötzlicher Schrecken hat sich gegen mich gewandt, er jagt wie der Wind meiner Würde nach; und wie eine Wolke ist meine Rettung vorübergezogen. (Hi 6,4; Ps 88,16)16 Und nun zerfließt in mir meine Seele, die Tage des Elends packen mich. (Ps 22,15)17 Nachts bohrt es mir meine Knochen aus, und die an mir nagenden ⟨Schmerzen⟩ ruhen nicht. (Hi 33,19)18 Mit gewaltiger Kraft packt er[10] mein Gewand, wie der Kragen meines Leibrocks schnürt er mich ein.19 Er hat mich in den Dreck geworfen, sodass ich dem Staub und der Asche gleich geworden bin.20 Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht. Ich stehe da, doch du achtest nicht auf mich[11]. (Hi 19,7; Ps 22,3; Ps 88,15)21 In einen Grausamen verwandelst du dich mir, mit der Stärke deiner Hand feindest du mich an. (Hi 13,24)22 Du hebst mich auf den Wind, du lässt mich ⟨auf ihm⟩ reiten und mich zergehen im Krachen ⟨des Gewitters⟩.23 Denn ich habe es erkannt, zum Tod führst du mich zurück und in das Versammlungshaus aller[12] Lebendigen. (Jos 23,14; Pred 9,5)24 Doch streckt man unter Trümmern nicht die Hand ⟨nach Rettung⟩ aus, oder ⟨erhebt man⟩ bei seinem Untergang ⟨nicht⟩ ein Hilfegeschrei[13] deswegen?25 Oder weinte ich nicht über den, der harte Tage hatte, hatte meine Seele mit dem Armen ⟨denn kein⟩ Mitgefühl? (Hi 29,12; Hi 31,31; Ps 35,13)26 Ja, Gutes erwartete ich, und es kam Böses. Und ich harrte auf Licht, und es kam Dunkelheit. (Jes 59,9; Jer 8,15; Kla 3,2)27 Meine Eingeweide sind zum Sieden gebracht und haben keine Ruhe. Tage des Elends sind mir entgegengetreten. (Ps 38,8)28 Trauernd gehe ich einher ohne Sonne[14]. Ich stehe auf in der Versammlung ⟨und⟩ schreie um Hilfe.29 Ich bin ein Bruder geworden den Schakalen und ein Gefährte den Straußenhennen. (Ps 102,7; Mi 1,8)30 Meine Haut ist schwarz geworden ⟨und löst sich⟩ von mir ab, und mein Gebein brennt vor ⟨Fieber⟩hitze. (Ps 102,4; Ps 119,83; Kla 3,4; Kla 4,8)31 Und so ist meine Zither zur Trauerklage geworden und meine Flöte zur Stimme der Weinenden. (Kla 5,15; Am 8,10)

Hiob 30

Einheitsübersetzung 2016

von Katholisches Bibelwerk
1 Jetzt aber lachen über mich, / die jünger sind als ich an Tagen, / deren Väter ich nicht für wert geachtet, / sie bei den Hunden meiner Herde anzustellen.2 Was sollte mir auch ihrer Hände Kraft? / Geschwunden war ihre Rüstigkeit3 durch Mangel und durch harten Hunger; / Leute, die das dürre Land abnagen, / das Gras der Wüste und der Wüstenei.4 Sie pflücken Salzmelde im Gesträuch / und Ginsterwurzeln sind ihr Brot.5 Aus der Gemeinschaft wurden sie verjagt; / man schreit ihnen nach wie einem Dieb.6 Am Hang der Täler müssen sie wohnen, / in Erdhöhlen und in Felsgeklüft.7 Zwischen Sträuchern schreien sie kläglich, / drängen sich zusammen unter wildem Gestrüpp.8 Gemeine Leute, Leute ohne Namen, / sie wurden aus dem Land hinausgepeitscht.9 Jetzt aber bin ich ihr Spottlied, / bin zum Klatsch für sie geworden. (Ps 69,13; Kla 3,14)10 Sie verabscheuen mich, rücken weit von mir weg, / scheuen sich nicht, mir ins Gesicht zu spucken.11 Denn er löste meines Bogens Sehne und beugte mich nieder, / sie aber ließen die Zügel vor mir schießen.12 Zur rechten Seite erhebt sich eine Schar, / treibt meine Füße weg, / wirft gegen mich ihre Unheilsdämme auf. (Ps 109,6)13 Meinen Pfad reißen sie auf, helfen zu meinem Verderben / und niemand wehrt ihnen.[1]14 Wie durch eine breite Bresche kommen sie heran, / wälzen sich unter Trümmern heran.15 Schrecken stürzen auf mich ein, / verjagt wie vom Wind ist mein Ansehen, / wie eine Wolke entschwand mein Heil.16 Und nun zerfließt meine Seele in mir, / des Elends Tage packen mich an.17 Des Nachts durchbohrt es mir die Knochen, / mein nagender Schmerz kommt nicht zur Ruh.18 Mit Allgewalt packt er mich am Kleid, / schnürt wie der Gürtel des Rocks mich ein.19 Er warf mich in den Lehm, / sodass ich Staub und Asche gleiche. (1Mo 3,19; Pred 12,7)20 Ich schreie zu dir und du antwortest mir nicht; / ich stehe da, doch du achtest nicht auf mich.[2]21 Du wandelst dich zum grausamen Feind gegen mich, / mit deiner starken Hand befehdest du mich. (Hi 34,6)22 Du hebst mich in den Wind, fährst mich dahin, / lässt mich zergehen im Sturmgebraus. (Ps 109,23)23 Ja, ich weiß, du führst mich zum Tod, / zur Sammelstätte aller Lebenden.24 Doch nicht an Trümmer legt er die Hand. - / Schreit man nicht um Hilfe beim Untergang?25 Weinte ich nicht um den, der harte Tage hatte, / grämte sich nicht meine Seele über den Armen? (Röm 12,15)26 Ja, ich hoffte auf Gutes, doch Böses kam, / ich harrte auf Licht, doch Finsternis kam.27 Mein Inneres kocht und kommt nicht zur Ruhe, / mich haben die Tage des Elends erreicht.28 Trauernd gehe ich einher, ohne wärmende Sonne, / ich stehe auf in der Versammlung, schreie laut.29 Den Schakalen wurde ich zum Bruder, / den Straußenhennen zum Freund. (Hi 39,13; Jes 13,21; Jes 34,13; Jer 50,39)30 Meine Haut ist schwarz, / von Fieberglut brennen meine Knochen. (Ps 119,83; Kla 3,4)31 Zur Trauer wurde mein Harfenspiel, / mein Flötenspiel zum Klagelied.

Hiob 30

Neues Leben. Die Bibel

von SCM Verlag
1 Doch nun verspotten mich Leute, die jünger sind als ich, junge Männer, deren Väter es kaum wert gewesen wären, meine Hütehunde zu begleiten. (Hi 12,4)2 Wozu könnten sie mir auch nützen? Ihre Kraft ist verbraucht.3 Erschöpft durch Mangel und Hunger nagen sie das dürre Land ab. Sie vegetieren dahin in der einsamen und unfruchtbaren Steppe.4 Sie pflücken Salzkraut von den Büschen ab und ernähren sich von der Ginsterwurzel.5 Sie wurden aus der menschlichen Gemeinschaft vertrieben, und die Leute rufen hinter ihnen her, als wären sie Diebe.6 So leben sie nun in unwirtlichen Schluchten, in Höhlen und Felsen.7 Brüllend kriechen sie durch das Gebüsch und drängen sich unter dem Dornengestrüpp dicht zusammen.8 Sie sind eine dumme Bande, ein namenloses Gesindel, das man aus dem Land hinausgepeitscht hat.9 Und nun verhöhnen mich diese Leute mit Spottliedern! Sie machen sich über mich lustig! (Hi 12,4; Hi 17,6; Ps 69,12)10 Sie verachten mich und meiden meine Nähe und scheuen sich nicht, mir ins Gesicht zu spucken. (4Mo 12,14; 5Mo 25,9; Jes 50,6; Mt 26,67)11 Weil Gott mich wehrlos gemacht und erniedrigt hat, halten sie sich mir gegenüber nicht zurück.[1] (Rut 1,21; Ps 88,8)12 Diese Brut wendet sich offen gegen mich. Sie treiben mich vor sich her und schütten auf meinem Weg einen Wall auf, um mich zu belagern.[2] (Ps 140,5; Jes 3,5)13 Sie reißen meinen Weg auf, um meinen Untergang zu beschleunigen, und niemand hält sie auf.14 Wie durch eine breite Bresche kommen sie heran. Sie springen über Mauertrümmer und werfen sich auf mich.15 Ich lebe in Angst und Schrecken. Meine Ehre wurde vom Sturmwind weggeweht und mein Glück hat sich wie eine Wolke verzogen. (Ps 55,4; Hos 13,3)16 Mein Herz ist gebrochen, ich bin meinem Elend völlig ausgeliefert. (Ps 22,15; Ps 42,5)17 Nachts bohrt mir der Schmerz in den Knochen, unablässig nagt er an mir.18 Mit erbarmungsloser Hand greift Gott nach meinem Gewand. Er hat mich am Kragen gepackt und dreht mir die Luft ab.19 Er hat mich in den Schlamm geworfen. Ich bin zu Staub und Asche geworden. (Ps 69,3)20 Ich schreie zu dir, Gott, aber du antwortest mir nicht. Ich stehe vor dir, aber du schenkst mir keinen Blick. (Hi 19,7)21 Du verwandelst dich vor mir in einen grausamen Gegner. Du verfolgst mich mit deiner großen Macht. (Hi 16,9)22 Du überlässt mich dem Wind, er wirbelt mich fort und im Toben des Sturms lässt du mich vergehen. (Hi 9,17; Hi 10,3)23 Ich weiß, dass du mich in den Tod schickst – dorthin, wo sich alle Lebenden versammeln. (Hi 3,19; Hi 9,22; Hi 10,8)24 Streckt man nicht Hilfe suchend die Hand aus, wenn man stürzt? Schreit man nicht um Hilfe, wenn man untergeht?25 Habe ich nicht um die geweint, die in Not waren? War ich nicht stets in Sorge um die, die nichts hatten?26 Ich habe auf Gutes gehofft, doch stattdessen kam Böses. Ich habe auf das Licht gewartet, doch es kam Dunkelheit. (Hi 3,25; Hi 19,8; Jer 8,15)27 In meinem Inneren brodelt es und ich komme nicht zur Ruhe. Böse Zeiten sind für mich angebrochen.28 Traurig laufe ich umher. Die Sonne scheint mir nicht mehr. Ich stehe auf dem Marktplatz[3] und schreie um Hilfe. (Ps 38,7; Ps 42,10; Ps 43,2)29 Ich heule wie die Schakale und klage wie die Straußenhennen. (Mi 1,8)30 Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, mein Leib brennt vor Fieber. (Ps 102,4)31 Meine Harfe spielt traurige Lieder und meine Flöte begleitet die Weinenden.

Hiob 30

Menge Bibel

1 »Jetzt aber lachen über mich auch solche, die jünger an Jahren sind als ich, deren Väter ich nicht gewürdigt habe, sie neben den Wachhunden meines Kleinviehs anzustellen.2 Wozu hätte mir auch die Kraft ihrer Hände nützen können? Bei ihnen war ja die volle Rüstigkeit verlorengegangen.3 Durch Mangel und Hunger erschöpft, nagen sie das dürre Land ab, die unfruchtbare und öde Steppe;4 sie pflücken sich Melde[1] am Buschwerk ab, und die Ginsterwurzel ist ihr Brot.5 Aus der Gemeinde[2] werden sie ausgestoßen: man schreit über sie wie über Diebe.6 In schauerlichen Klüften müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felshöhlen;7 zwischen Sträuchern brüllen sie, unter Dorngestrüpp halten sie Zusammenkünfte:8 verworfenes und ehrloses Gesindel, das man aus dem Lande hinausgepeitscht hat.9 Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihrem Gerede zur Kurzweil[3].10 Mit Abscheu halten sie sich fern von mir und scheuen sich nicht, vor mir auszuspeien;11 weil Gott meine Bogensehne abgespannt und mich niedergebeugt hat, lassen sie den Zügel vor mir schießen.12 Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut; sie stoßen meine Füße weg und schütten ihre Unheilsstraßen gegen mich auf.13 Meinen Pfad haben sie aufgerissen, auf meinen Sturz arbeiten sie hin, niemand tut ihnen Einhalt.14 Wie durch einen breiten Mauerriß[4] kommen sie heran, durch die Trümmer[5] wälzen sie sich daher:15 ein Schreckensheer hat sich gegen mich gekehrt; wie vom Sturmwind wird meine Ehre weggerafft, und wie eine Wolke ist mein Glück vorübergezogen!«16 »So verblutet sich denn jetzt das Herz in mir: die Tage des Elends halten mich in ihrer Gewalt.17 Die Nacht bohrt in meinen Gebeinen und löst sie von mir ab, und die an mir nagenden Schmerzen schlafen nicht.18 Durch Allgewalt ist mein Gewand[6] entstellt: so eng wie mein Unterkleid[7] umschließt es mich.19 Gott hat mich in den Kot geworfen, und ich bin (an Ansehen) dem Staub und der Asche gleichgestellt.20 Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich vor dich hin, so achtest du nicht auf mich:21 du hast dich mir in einen erbarmungslosen Feind verwandelt; mit deiner starken Hand bekämpfst du mich.22 Du hebst mich auf (die Fittiche) des Sturmwindes empor, läßt mich dahinfahren und im Sturmestosen vergehen.23 Ja, ich weiß es: in den Tod willst du mich heimführen und in das Versammlungshaus aller Lebenden!«24 »Doch streckt man nicht beim Ertrinken die Hand (nach Rettung) aus, und erhebt man beim Versinken nicht darob einen Hilferuf?25 Habe ich denn nicht um den geweint, der harte Tage durchzumachen hatte, und ist mein Herz nicht um den Armen bekümmert gewesen?26 Ja, auf Glück habe ich gewartet, aber Unheil kam; und ich harrte auf Licht, aber es kam Finsternis.27 Mein Inneres ist in Aufruhr ohne Unterlaß, Leidenstage haben mich überfallen.28 In Trauer gehe ich einher ohne Sonne[8]; ich stehe in der versammelten Gemeinde auf und schreie;29 den (heulenden) Schakalen bin ich ein Bruder geworden und den (klagenden) Straußen ein Genosse.30 Meine Haut löst sich, schwarz geworden, von mir ab, und mein Gebein ist von Fieberglut ausgedörrt.31 So ist denn mein Zitherspiel zum Trauerlied[9] geworden und meine Schalmei zu Tönen der Klage!«

Hiob 30

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 „Jetzt aber lachen die über mich, / die jünger sind als ich. / Deren Väter hätte ich nicht einmal / zu den Hunden meiner Herde gesellt.2 Was nützt mir die Kraft ihrer Hände, / wo ihnen doch jede Kraft fehlt?3 Durch Mangel und Hunger abgezehrt / nagen sie die Steppe ab. Doch sie ist längst öde und kahl.4 Sie pflücken Salzkraut beim Gesträuch, / Ginsterwurzel ist ihr Brot.5 Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben, / man schreit über sie wie über den Dieb.6 Sie hausen in grausigen Schluchten, / in Löchern und Klüften der Erde.7 Zwischen den Büschen kreischen sie, / und unter Dornen sammeln sie sich.8 Kinder von namenlosem Gesindel, / die man mit Peitschen aus dem Land trieb.9 Und jetzt bin ich ihr Spottlied, / bin ihnen zum Gerede geworden.10 Sie verabscheuen mich, rücken von mir ab / und spucken mir voll ins Gesicht.11 Gott hat mich schwach und wehrlos gemacht, / so lassen sie ihre Hemmungen fahren.12 Zur Rechten erhebt sich die Brut; / sie stoßen meine Füße weg / und bahnen einen Weg, mich zu verderben.13 Sie zerstören meinen Pfad, / sie schüren mein Verderben, / und niemand muss ihnen helfen.14 Sie kommen wie durch eine Bresche, / wälzen sich unter Trümmern heran.15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt, / verfolgt wie der Wind meine Würde, / und mein Heil zieht weg wie eine Wolke.16 Und nun zerfließt die Seele in mir, / Tage des Elends halten mich fest.17 Die Nacht durchbohrt mein Gebein, / die nagenden Schmerzen hören nicht auf.18 Durch ihre große Heftigkeit / entstellt sich mein Gewand / und schnürt mich ein wie ein Hemd.19 Er hat mich in den Dreck gestürzt, / wie Staub und Asche bin ich geworden.20 Ich schreie zu dir, und du antwortest nicht; / ich stehe da, und du starrst mich nur an.21 Zum Grausamen verwandelst du dich mir, / mit starker Hand verfolgst du mich.22 Du hebst mich hoch, lässt mich reiten im Wind, / dass ich die Besinnung verlier.23 Ich weiß, du führst mich in den Tod, / ins Haus, wo alles Lebendige gesammelt wird.24 Doch streckt man beim Sturz die Hand nicht aus, / schreit man nicht beim Untergang?25 Weinte ich denn nicht über den, der harte Tage hatte? / Hatte ich mit Armen denn kein Mitgefühl?26 So erwartete ich Gutes, doch es kam Böses; / ich wartete auf Licht, doch es kam Finsternis.27 Mein Inneres ist aufgewühlt, kommt nicht zur Ruhe; / mich haben die Tage des Elends erreicht.28 Trauernd und finster, ohne Sonne, gehe ich umher. / Dann stehe ich auf in der Versammlung und schreie.29 Den Schakalen bin ich ein Bruder geworden, / nur die Strauße sind meine Gefährten.30 Meine Haut ist schwarz und löst sich ab, / meine Knochen glühen von Fieber.31 Meine Zither klagt, / und meine Flöte weint.“

Hiob 30

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Jetzt aber lachen die über mich, die an Jahren jünger sind als ich, deren Väter ich verschmäht hätte, neben die Hunde meiner Herde zu setzen! (Hi 19,18; Ps 35,15; Pred 7,6)2 Wozu sollte mir die Arbeit ihrer Hände dienen, da es ihnen an ungebrochener Kraft fehlte? (Spr 11,18; Pred 10,15; Sach 8,10)3 Durch Mangel und Hunger abgezehrt, benagen sie das dürre Land, das längst wüst und verödet war; (Hi 18,12; Hi 24,5; Jes 8,21; Jer 17,6; Am 8,11)4 sie pflücken Salzkraut am Gesträuch, und ihr Brot ist die Ginsterwurzel. (2Kön 4,38; Lk 15,16)5 Aus der Gemeinschaft werden sie gejagt; man schreit über sie wie über Diebe. (1Mo 4,11)6 Am Abhang der Schluchten müssen sie wohnen, in Erdlöchern und Felsenhöhlen. (Ri 6,2; 1Sam 13,6; Jes 2,19; Offb 6,15)7 Im Gebüsch schreien sie, unter dem Unkraut finden sie sich zusammen. (Zef 2,9)8 Als Kinder von Narren, Kinder von Ehrlosen, sind sie aus dem Land hinausgepeitscht worden. (Hi 30,5)9 Und jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und diene ihnen zum Geschwätz! (Hi 17,6; Hi 30,1; Ps 44,14; Ps 69,13; Kla 3,14; Kla 3,63)10 Sie verabscheuen mich, fliehen vor mir, und vor meinem Angesicht halten sie den Speichel nicht zurück. (Jes 50,6; Mt 26,67; Mt 27,30)11 Denn meine Bogensehne hat Er gelöst und mich gebeugt, darum lassen sie den Zügel vor mir schießen. (Ps 35,21; Jes 3,5; Jak 1,26)12 Zu meiner Rechten erhebt sich die Brut; sie stoßen meine Füße weg und schütten ihre Rampen zum Sturm gegen mich auf. (Hi 19,12; Hi 19,18; Jes 3,5)13 Meinen Pfad haben sie eingerissen, zu meinem Untergang helfen sie, die selbst keinen Helfer haben. (Ps 69,27; Sach 1,15)14 Wie durch eine weite Bresche rücken sie heran; unter Getöse wälzen sie sich daher. (Hi 22,16; Ps 18,5; Ps 69,15; Jes 8,7)15 Jähe Schrecken haben sich gegen mich gewendet; meine Ehre ist wie der Wind verflogen, und meine Rettung ist vorübergezogen wie eine Wolke. (Hi 6,4; Hi 7,4; Hi 7,14; Ps 88,16; Ps 90,7; Ps 90,9; Jer 8,20)16 Und nun zerfließt meine Seele in mir; die Tage des Elends haben mich ergriffen. (Hi 10,15; Hi 30,27; Hi 36,21; Ps 22,15; Ps 25,18; Ps 102,1)17 Die Nacht durchbohrt mein Gebein, und meine nagenden Schmerzen schlafen nicht; (Hi 33,19)18 durch ihre große Heftigkeit verändert sich mein Gewand; wie der Kragen meines Hemdes schnürt es mich ein. (Hi 2,7; Hi 7,5; Ps 38,6; Jes 1,5)19 Er hat mich in den Kot geworfen, und ich bin wie Staub und Asche geworden. (Ps 69,3; Jer 38,6)20 Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du beobachtest mich. (Hi 13,22; Hi 14,16; Hi 16,20; Hi 19,7; Ps 10,14; Ps 88,2; Ps 88,14; Spr 15,3; Kla 3,8)21 Du hast dich mir in einen unbarmherzigen Feind verwandelt; mit deiner gewaltigen Hand widerstehst du mir. (Hi 10,16; Hi 16,9; Hi 16,14)22 Du setzt mich dem Sturm aus, lässt mich dahinfahren, lässt mich vergehen in Unruhe. (Hi 14,20; Hi 21,18; Hi 24,18; Hi 30,12; Ps 1,4; Ps 109,23)23 Denn ich weiß, dass du mich zum Tode führen wirst, in das Haus, wo alle Lebendigen zusammenkommen. (1Mo 3,19; Hebr 9,27)24 Doch streckt man nicht seine Hand aus, wenn man unter Trümmern [begraben] ist, oder ruft man nicht um Hilfe, wenn man untergeht? (Hi 11,13; Ps 88,10)25 Habe ich nicht geweint über den, der böse Zeiten hatte, und war meine Seele nicht über den Armen bekümmert? (Hi 29,12; Ps 41,1; Röm 12,15; Röm 14,1)26 Ja, ich habe auf Gutes gehofft, und es kam Böses; ich wartete auf das Licht, und es kam Finsternis. (Jes 59,9; Jer 8,15; Jer 14,19)27 Meine Eingeweide sind zum Sieden gebracht und haben keine Ruhe; die Tage meines Elends sind mir entgegengetreten. (Hi 30,16; Ps 38,8; Jer 4,19)28 Traurig gehe ich einher, ohne Sonne; ich stehe in der Gemeinde auf und schreie [um Hilfe]. (1Sam 1,8; Ps 35,14; Ps 38,7; Kla 3,1)29 Ich bin den Schakalen ein Bruder geworden und ein Gefährte der Strauße. (Ps 102,7; Mi 1,8)30 Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und meine Gebeine brennen vor Hitze. (Hi 2,5; Hi 19,20; Hi 30,17; Hi 33,19; Hi 33,21; Kla 3,4; Kla 4,8; Kla 5,10)31 Mein Harfenklang ist zu einem Trauerlied geworden und mein Flötenspiel zu lautem Weinen. (Ps 137,1; Ps 150,4; Kla 5,15)

Hiob 30

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Jetzt aber lachen über mich, die jünger sind als ich, deren Vorfahren ich so verachtete, dass ich sie bei den Hunden meiner Herde nicht geduldet hätte. (Hi 17,2; Hi 19,18; Hi 24,1; Hi 24,9)2 Was hätte mir auch die Arbeit ihrer Hände genützt? Sie hatten ja keine Kraft mehr (Hi 24,4)3 aus Mangel und vor hartem Hunger. Sie nagen die Steppe ab, das wüste und öde Land.4 Sie pflücken das Salzkraut beim Gesträuch, und Ginsterwurzeln sind ihre Speise.5 Aus der Gemeinschaft werden sie vertrieben, man schreit ihnen nach wie einem Dieb.6 An den Talhängen müssen sie hausen, in Erdlöchern und Felsklüften.7 In den Sträuchern schreien sie, unter wildem Gestrüpp drängen sie sich zusammen. (Hi 6,5)8 Verworfene Leute ohne Namen, sie wurden hinausgepeitscht aus dem Land.9 Und nun singen sie Spottlieder über mich, und auf mich zielt ihr Gerede. (Hi 16,1; Hi 16,20; Ps 69,13; Kla 3,14)10 Sie verabscheuen mich, sie halten sich von mir fern und spucken mir ins Gesicht. (4Mo 12,14; 5Mo 25,9; Jes 50,6; Mt 26,67)11 Denn er hat meine Bogensehne gelöst und mich niedergebeugt, sie aber liessen die Zügel vor mir schiessen.12 Zur Rechten erhebt sich die Brut, sie haben meine Füsse weggestossen und ihre Unheilswege gegen mich gebahnt. (Hi 19,12)13 Meinen Pfad haben sie aufgerissen, sie schüren mein Verderben, und niemand hält sie auf.14 Wie durch eine breite Bresche kommen sie, zwischen den Trümmern wälzen sie sich heran.15 Schrecken stürzt auf mich ein, wie der Wind verfliegt meine Würde, und mein Heil ist entschwunden wie eine Wolke. (Hi 4,14; Hi 6,4; Hi 18,11; Hi 27,20)16 Und nun zerfliesst meine Seele in mir, Tage des Elends packen mich. (Hi 16,12; Ps 22,15)17 Bei Nacht werden mir die Knochen durchbohrt, und meine nagenden Schmerzen hören nicht auf.18 Mit grosser Gewalt packt er mich am Kleid, wie der Kragen meines Leibrocks schnürt er mich ein. (Hi 16,8)19 Er hat mich in den Dreck geworfen, ich bin wie Staub und Asche geworden. (1Mo 18,27; Hi 42,6)20 Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht, ich stehe da, und du bemerkst mich nicht. (Hi 19,7; Ps 22,3)21 Grausam wirst du gegen mich, mit der Macht deiner Hand verfolgst du mich. (Hi 16,9)22 Du hebst mich in den Sturm, lässt mich dahinfahren und lässt mich vergehen im Heulen des Windes.23 Ich weiss: Du treibst mich in den Tod, in das Haus, wo alles, was lebt, sich versammelt.24 Doch streckt man nicht die Hand aus, wenn man unter Trümmern liegt, und schreit man nicht um Hilfe, wenn man ins Unglück gerät?25 Habe ich nicht geweint um einen, der harte Tage hatte, war meine Seele nicht betrübt des Armen wegen? (Hi 4,3)26 Ich hoffte auf Gutes, und Böses kam, ich wartete auf Licht, und es kam Finsternis. (Jer 8,15)27 Aufgewühlt ist mein Inneres, und es kommt nicht zur Ruhe, Tage des Elends haben mich ereilt.28 Finster ist mein Leben, ohne Sonne, in der Gemeinde stehe ich auf und schreie um Hilfe.29 Ein Bruder der Schakale bin ich geworden und ein Gefährte der Strausse. (Ps 41,10; Jes 34,13; Jes 35,7; Jer 9,10)30 Meine Haut ist schwarz und löst sich ab, und vor Fieber glühen meine Knochen. (Hi 7,5; Ps 102,4; Kla 4,8)31 Traurig klingt meine Leier, und meine Flöte weint.

Hiob 30

English Standard Version

von Crossway
1 “But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock. (Hi 12,4; Hi 32,4; Hi 32,6)2 What could I gain from the strength of their hands, men whose vigor is gone? (Hi 5,26; Hi 24,4)3 Through want and hard hunger they gnaw the dry ground by night in waste and desolation; (Hi 30,17; Hi 38,27; Jer 2,6; Zef 1,15)4 they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.[1]5 They are driven out from human company; they shout after them as after a thief. (1Sam 26,19)6 In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of the rocks. (1Sam 13,6; Jer 4,29)7 Among the bushes they bray; under the nettles they huddle together. (Hi 6,5; Spr 24,31; Zef 2,9)8 A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land.9 “And now I have become their song; I am a byword to them. (Hi 17,6; Ps 69,12; Kla 3,14; Kla 3,63)10 They abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to spit at the sight of me. (4Mo 12,14; Hi 17,6; Ps 88,8; Jes 50,6; Mt 26,67; Mt 27,30)11 Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraint[2] in my presence.12 On my right hand the rabble rise; they push away my feet; they cast up against me their ways of destruction. (Hi 19,12; Ps 109,6)13 They break up my path; they promote my calamity; they need no one to help them. (Hi 6,2)14 As through a wide breach they come; amid the crash they roll on. (Hi 16,14)15 Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud. (Hi 7,9; Hi 18,11; Jes 44,22)16 “And now my soul is poured out within me; days of affliction have taken hold of me. (1Sam 1,15; Hi 10,1)17 The night racks my bones, and the pain that gnaws me takes no rest. (Hi 7,3; Hi 30,3; Hi 33,19)18 With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic. (1Sam 28,8; 1Kön 20,38)19 God[3] has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes. (1Mo 18,27; Hi 42,6)20 I cry to you for help and you do not answer me; I stand, and you only look at me.21 You have turned cruel to me; with the might of your hand you persecute me. (Hi 16,9; Jes 63,10; Kla 4,3)22 You lift me up on the wind; you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm. (Hi 27,21)23 For I know that you will bring me to death and to the house appointed for all living. (Hi 19,25; Hi 28,21)24 “Yet does not one in a heap of ruins stretch out his hand, and in his disaster cry for help?[4] (Ps 79,1; Jer 26,18; Mi 1,6; Mi 3,12)25 Did not I weep for him whose day was hard? Was not my soul grieved for the needy? (Ps 35,13; Röm 12,15)26 But when I hoped for good, evil came, and when I waited for light, darkness came. (Hi 10,21; Jer 8,15; Jer 14,19)27 My inward parts are in turmoil and never still; days of affliction come to meet me. (2Sam 22,6; Ps 18,5)28 I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help. (Ps 38,6; Ps 42,9; Ps 43,2; Spr 26,26)29 I am a brother of jackals and a companion of ostriches. (Jes 13,21; Jes 34,13; Jer 50,39; Mi 1,8)30 My skin turns black and falls from me, and my bones burn with heat. (Ps 102,3; Ps 119,83; Kla 4,8; Kla 5,10)31 My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep. (Hi 21,12; Kla 5,15)

Hiob 30

King James Version

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.2 Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished?3 For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.4 Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat.5 They were driven forth from among men , (they cried after them as after a thief;)6 To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks.7 Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together.8 They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth.9 And now am I their song, yea, I am their byword.10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.11 Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.12 Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.13 They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper.14 They came upon me as a wide breaking in of waters : in the desolation they rolled themselves upon me .15 Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud.16 And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me.17 My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.18 By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat.19 He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.20 I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not .21 Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.22 Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it , and dissolvest my substance.23 For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living.24 Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.25 Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor?26 When I looked for good, then evil came unto me : and when I waited for light, there came darkness.27 My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me.28 I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.29 I am a brother to dragons, and a companion to owls.30 My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.31 My harp also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.

Hiob 30

New International Version

von Biblica
1 ‘But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.2 Of what use was the strength of their hands to me, since their vigour had gone from them?3 Haggard from want and hunger, they roamed[1] the parched land in desolate wastelands at night.4 In the brush they gathered salt herbs, and their food[2] was the root of the broom bush.5 They were banished from human society, shouted at as if they were thieves.6 They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.7 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.8 A base and nameless brood, they were driven out of the land.9 ‘And now those young men mock me in song; I have become a byword among them.10 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.11 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.12 On my right the tribe[3] attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.13 They break up my road; they succeed in destroying me. “No-one can help him,” they say.14 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.15 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.16 ‘And now my life ebbs away; days of suffering grip me.17 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.18 In his great power God becomes like clothing to me[4]; he binds me like the neck of my garment.19 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.20 ‘I cry out to you, God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.21 You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.22 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.23 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.24 ‘Surely no-one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.25 Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?26 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.27 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.28 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.29 I have become a brother of jackals, a companion of owls.30 My skin grows black and peels; my body burns with fever.31 My lyre is tuned to mourning, and my pipe to the sound of wailing.

Hiob 30

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Jetzt aber verlachen mich, die jünger sind als ich, deren Väter ich nicht wert geachtet hätte, sie zu meinen Hunden bei der Herde zu stellen, (Hi 19,18)2 deren Stärke ich für nichts hielt, denen die Kraft dahinschwand;3 die vor Hunger und Mangel erschöpft sind, die das dürre Land abnagen, die Wüste und Einöde;4 die da Salzkraut sammeln bei den Büschen, und Ginsterwurzel ist ihre Speise.5 Aus der Menschen Mitte werden sie weggetrieben; man schreit ihnen nach wie einem Dieb;6 an den Hängen der Täler wohnen sie, in Erdlöchern und Steinklüften;7 zwischen den Büschen schreien sie, und unter den Disteln sammeln sie sich –8 verachtetes Volk und Leute ohne Namen, die man aus dem Lande weggejagt hatte.9 Jetzt bin ich ihr Spottlied geworden und muss ihnen zum Gerede dienen. (Ps 69,13; Kla 3,63)10 Sie verabscheuen mich und halten sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem Angesicht auszuspeien. (Hi 17,6; Mt 26,67)11 Er hat mein Seil gelöst und mich gedemütigt, und sie ließen die Zügel vor mir schleifen.12 Zur Rechten hat sich eine Schar gegen mich erhoben, sie haben meinen Fuß weggestoßen und haben gegen mich Wege angelegt, mich zu verderben.13 Sie haben meine Pfade aufgerissen, zu meinem Fall helfen sie; keiner gebietet ihnen Einhalt.14 Sie kommen wie durch eine breite Bresche herein, wälzen sich unter den Trümmern heran.15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verjagt wie der Wind meine Herrlichkeit, und wie eine Wolke zog mein Glück vorbei.16 Nun aber zerfließt meine Seele in mir, und Tage des Elends haben mich ergriffen.17 Des Nachts bohrt es in meinem Gebein, und die Schmerzen, die an mir nagen, schlafen nicht.18 Mit aller Gewalt wird mein Kleid entstellt, wie der Kragen meines Hemdes würgt es mich. (Hi 7,5; Hi 16,8)19 Man hat mich in den Dreck geworfen, dass ich gleich bin dem Staub und der Asche.20 Ich schreie zu dir, aber du antwortest mir nicht; ich stehe da, aber du achtest nicht auf mich. (Hi 19,7; Ps 22,3)21 Du hast dich mir verwandelt in einen Grausamen und streitest gegen mich mit der Stärke deiner Hand.22 Du hebst mich auf und lässt mich auf dem Winde dahinfahren und vergehen im Sturm.23 Denn ich weiß, du wirst mich zum Tod gehen lassen, zum Haus, da alle Lebendigen zusammenkommen.24 Aber wird man nicht die Hand ausstrecken unter Trümmern und nicht schreien in der Not?25 Weinte ich nicht über den, der eine schwere Zeit hat, grämte sich meine Seele nicht über den Armen?26 Ich wartete auf das Gute, und es kam das Böse; ich hoffte auf Licht, und es kam Finsternis.27 In mir kocht es und hört nicht auf; mich haben überfallen Tage des Elends.28 Ich gehe schwarz einher, doch nicht von der Sonne; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie.29 Ich bin ein Bruder der Schakale geworden und ein Geselle der Strauße.30 Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich ab von mir, und meine Gebeine verdorren vor Hitze.31 Mein Harfenspiel ist zur Klage geworden und mein Flötenspiel zum Trauerlied.