你的浏览器已经过时。如果ERF Bibleserver非常慢,请升级你的浏览器。

登录
...并使用所有功能!

  • 阅读1. Mose 3
  • 笔记
  • 标签
  • 点赞记录
  • 历史记录
  • 辞典
  • 阅读计划
  • 经文卡片
  • 影片
  • 特殊场合
  • 捐赠
  • 博客
  • 简讯
  • 伙伴
  • 帮助
  • 联系
  • Alexa技能
  • 对于网站管理员
  • 隐私政策
  • Accessibility Statement
  • 通用数据保护条例(GDPR)
  • 出版说明
  • Language: 简体中文
© 2025 ERF
免费登录

羅马书 8

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}

隨從聖靈而活

1 因此,如今那些在基督耶穌裡的人不被定罪, 2 因為賜人生命之聖靈的律已經在基督耶穌裡使我獲得自由,脫離了罪與死的律。 3 律法因為人性軟弱而無法成就的事,上帝親自成就了。祂差遣自己的兒子成為和罪人一樣有血有肉的人,作了贖罪祭,廢掉了罪的權勢, 4 使律法公義的要求實現在我們這些不隨從罪惡本性,只隨從聖靈而活的人身上。 5 隨從罪惡本性的人顧念罪惡本性的事,但隨從聖靈的人顧念聖靈的事。 6 顧念罪惡本性的人結局是死亡,但顧念聖靈的人卻有生命和平安。 7 因為顧念罪惡本性的人與上帝為敵,不服從上帝的律法,也無力服從。 8 所以受罪惡本性控制的人無法令上帝喜悅。 9 但如果上帝的靈住在你們裡面,你們就不再受制於罪惡的本性,而是受聖靈管理。人若沒有基督的靈,就不屬於基督。 10 如果基督在你們裡面,你們的身體雖然因罪惡而死亡,靈魂卻因上帝所賜的義而活著。 11 如果使耶穌復活之上帝的靈住在你們裡面,叫基督耶穌從死裡復活的上帝,必藉著住在你們裡面的聖靈,使你們終有一死的身體活過來。 12 弟兄姊妹,這樣看來,我們不必隨從罪惡本性活著。 13 你們若隨從罪惡本性活著,必定死亡;但若靠著聖靈除去身體的惡行,就必活著。 14 因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。 15 你們接受的聖靈不是使你們做奴隸,仍舊害怕,而是使你們做兒子,可以稱上帝為「阿爸,父親」。 16 聖靈親自與我們的心一同見證我們是上帝的兒女。 17 既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。 

將來的榮耀

18 我認為現在所受的痛苦與將來要顯給我們的榮耀相比,簡直微不足道。 19 受造之物正熱切等候上帝眾子的顯現, 20 因為受造之物處在虛空之下並非出於情願,而是出於上帝的旨意。 21 不過,受造之物仍然盼望脫離衰亡之律的奴役,享受上帝兒女榮耀的自由。 22 我們知道一切受造之物至今都在呻吟,如同經歷分娩之痛。 23 不但如此,就是我們這些首先得到聖靈的人也在心裡歎息,熱切等候得到兒子的名分[1],就是我們的身體得到救贖。 24 我們得救的人有這個盼望。不過,看得見的盼望根本不算盼望,因為誰會盼望已經看見的呢? 25 但我們若盼望那尚未看見的,就會忍耐等候。 26 況且,我們軟弱的時候,有聖靈幫助我們。我們本來不知道怎樣禱告,但聖靈親自用說不出來的歎息替我們祈禱。 27 洞悉人心的上帝知道聖靈的意思,因為聖靈是照著上帝的旨意替聖徒祈禱。 28 我們知道,上帝使萬事互相效力[2],使那些愛上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益處。 29 因為上帝預先知道誰是屬祂的人,並預定這些人要被塑造成祂兒子的形像,使祂的兒子在許多弟兄中成為長子。 30 祂所預定的人,祂也呼召他們;祂所呼召的人,祂也稱他們為義人;祂稱為義人的,祂也使他們得榮耀。 

上帝的愛

31 對於這些事,我們還可以說什麼呢?上帝若幫助我們,誰能與我們對抗? 32 上帝既然連自己的兒子也不顧惜,讓祂為我們犧牲,豈不也把萬物和祂一同白白地賜給我們嗎? 33 誰能指控上帝揀選的人呢?上帝已經稱他們為義人了。 34 誰能定他們有罪呢?基督耶穌已經替他們死了,而且祂還從死裡復活了,如今在上帝的右邊替我們祈禱。 35 誰能使我們與基督的愛分離呢?難道是患難嗎?困苦嗎?迫害嗎?饑餓嗎?赤身露體嗎?危險嗎?刀劍嗎? 36 正如聖經上說:「為了你,我們終日出生入死,被視為待宰的羊。」 37 然而,靠著愛我們的主,我們在這一切事上已經得勝有餘了。 38 因為我深信無論是死、是生,是天使、是鬼魔,是現在的事、是將來的事, 39 是高天之上的、是大地深處的或是其他受造之物,都不能使我們與上帝在主基督耶穌裡賜下的愛分離。 

Chinese Contemporary Bible TM (Traditional Script)
(聖經當代譯本修訂版 TM)
Copyright © 1979, 2005, 2007, 2012 by Biblica, Inc.
Used with permission. All rights reserved worldwide.

“Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

羅马书 8

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}

Новият живот

1 И така, сега няма никакво осъждане на тези, които са в Христос Исус, които ходят не по плът, но по Дух. (羅8:4; 加5:16; 加5:25) 2 Защото законът на животворящия Дух ме освободи в Христос Исус от закона на греха и на смъртта. (约6:63; 约8:36; 羅6:18; 羅6:22; 羅7:24; 羅7:25; 林前15:54; 林后3:6; 林后3:7; 加2:19; 加5:1) 3 Понеже това, което беше невъзможно за закона, поради това, че беше слаб чрез плътта, Бог го извърши, като изпрати Своя Син в плът, подобна на греховната плът, и в жертва за грях, и осъди греха в плътта, (徒13:39; 羅3:20; 林后5:21; 加3:13; 來7:18; 來7:19; 來10:1; 來10:2; 來10:10; 來10:14) 4 за да се изпълнят изискванията на закона в нас, които ходим не по плът, а по Дух. (羅8:1) 5 Защото тези, които са плътски, копнеят за плътското; а тези, които са духовни – за духовното. (约3:6; 林前2:14; 加5:22; 加5:25) 6 Понеже копнежът на плътта значи смърт, а копнежът на Духа значи живот и мир. (羅6:21; 羅8:13; 加6:8; 雅4:4) 7 Защото копнежът на плътта е враждебен на Бога, понеже не се покорява на Божия закон, нито пък може; (林前2:14; 雅4:4) 8 и тези, които са плътски, не могат да угодят на Бога. (來11:6) 9 Вие обаче не сте плътски, а духовни, ако живее във вас Божият Дух. Но ако някой няма Христовия Дух, той не е Негов. (约3:34; 林前3:16; 林前6:19; 加4:6; 腓1:19; 彼前1:11) 10 Обаче ако Христос е във вас, то при все че тялото е мъртво поради греха, духът е жив поради правдата. 11 И ако обитава във вас Духът на Този, Който е възкресил Исус от мъртвите, то Същият, Който възкреси Христос Исус от мъртвите, ще съживи и вашите смъртни тела чрез Духа Си, Който живее във вас. (徒2:24; 羅6:4; 羅6:5; 林前6:14; 林后4:14; 弗2:5) 12 И така, братя, ние имаме длъжност, обаче не към плътта, за да живеем плътски. (羅6:7; 羅6:14) 13 Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете. (羅8:6; 加5:19; 加6:8; 弗4:22; 西3:5) 14 Понеже които се управляват от Божия Дух, те са Божии синове. (加5:18) 15 Защото не сте приели дух на робство, та пак да живеете[1] в страх, а сте приели дух на осиновение, чрез който и викаме: Авва, Отче! (赛56:5; 可14:63; 林前2:12; 加4:5; 加4:6; 提后1:7; 來2:15; 约一4:18) 16 Така самият Дух свидетелства заедно с нашия дух, че сме Божии чеда. (林后1:22; 林后5:5; 弗1:13; 弗4:30) 17 И ако сме деца, тогава сме и наследници – наследници на Бога и сънаследници с Христос; и ако страдаме с Него, да се и прославим заедно с Него. (徒14:22; 徒26:18; 加4:7; 腓1:29; 提后2:11; 提后2:12) 

Надеждата за спасение

18 Понеже смятам, че сегашните временни страдания не заслужават да се сравнят със славата, която има да се открие за нас. (林后4:17; 彼前1:6; 彼前1:7; 彼前4:13) 19 Защото творението с усърдно очакване копнее да види откриването ни като Божии синове. (彼后3:13; 约一3:2) 20 Понеже творението беше подчинено на немощ[2] не по своя воля, а чрез Този, Който го подчини, (创3:19; 羅8:22) 21 с надежда, че и самото творение ще се освободи от робството на тлението и ще премине в славната свобода на Божиите деца. 22 Понеже знаем, че цялото творение в съвкупност стене и се мъчи досега. (耶12:11; 可16:15; 西1:23) 23 И не само то, но и ние, които имаме първите плодове на Духа, и самите ние въздишаме в себе си и очакваме осиновението си, т. е. изкупването на нашето тяло. (路20:36; 林后5:2; 林后5:4; 林后5:5; 弗1:14; 弗4:30; 约一3:2) 24 Защото с тази надежда ние се спасихме; а надежда, когато се вижда изпълнена, не е вече надежда; защото кой би се надявал за това, което вижда? (林后5:7; 來11:1) 25 Но ако се надяваме за онова, което не виждаме, тогава с търпение го чакаме. 26 Така също и Духът ни помага в нашата немощ – понеже не знаем да се молим както трябва; но самият Дух ходатайства в нашите неизговорими стенания; (亚12:10; 太20:22; 弗6:18; 雅4:3) 27 а Този, Който изпитва сърцата, знае какъв е умът на Духа, защото Той ходатайства за светиите по Божията воля. (撒上16:7; 代上28:9; 诗7:9; 箴17:3; 耶11:20; 耶17:10; 耶20:12; 约14:17; 徒1:24; 帖前2:4; 约一5:14; 启2:23) 28 Но знаем, че всичко съдейства за добро на тези, които обичат Бога, които са призовани според Неговото намерение. (羅9:11; 羅9:23; 羅9:24; 弗1:4; 提后1:9) 29 Защото които предузна, тях и предопредели да бъдат съобразни с образа на Неговия Син, за да бъде Той първороден между много братя; (出33:12; 出33:17; 诗1:6; 耶1:5; 太7:23; 约17:22; 羅11:2; 林后3:18; 弗1:5; 弗1:11; 腓3:21; 西1:15; 西1:18; 提后2:19; 來1:6; 彼前1:2; 约一3:2; 启1:5) 30 а които предопредели, тях и призова; а които призова, тях и оправда; а които оправда, тях и прослави. (约17:22; 羅1:6; 羅5:9; 羅9:24; 林前6:11; 弗2:6; 弗4:4; 來9:15; 彼前2:9) 

Силата на Божията любов

31 И така, какво да кажем за това? Ако Бог е откъм нас, кой ще бъде против нас? (民14:9; 诗56:12; 诗118:6) 32 Онзи, Който не пожали Своя Син, но Го предаде за всички ни, как няма да ни подари заедно с Него и всичко? (约3:16; 羅4:25; 羅5:6; 羅5:10) 33 Кой ще обвини Божиите избрани? Бог ли, Който ги оправдава? (赛50:8; 赛50:9; 启12:10; 启12:11) 34 Кой е онзи, който ще ги осъжда? Христос Исус ли, Който умря, а при това и беше възкресен от мъртвите, Който е от дясната страна на Бога и Който ходатайства за нас? (伯34:29; 可16:19; 西3:1; 來1:3; 來7:25; 來8:1; 來9:24; 來12:2; 彼前2:22; 约一2:1) 35 Кой ще ни отлъчи от Христовата любов? Скръб ли или утеснение, гонение или глад, голота, беда или меч? (林后12:10; 约一2:28) 36 Както е писано: „Убивани сме заради Тебе цял ден; смятани сме като овце за клане.“ (诗44:22; 诗44:23; 林前15:30; 林前15:31; 林后4:11) 37 Но във всичко това ставаме повече от победители чрез Този, Който ни е възлюбил. (林前15:57; 林后2:14; 约一4:4; 约一5:4; 约一5:5; 启12:11) 38 Защото аз съм уверен, че нито смърт, нито живот, нито ангели, нито началства, нито сили, нито настояще, нито бъдеще, (弗1:21; 弗6:12; 西1:16; 西2:15; 彼前3:22) 39 нито височина, нито дълбочина, нито кое и да било друго създание ще може да ни отлъчи от Божията любов, която е в Христос Исус, нашия Господ. 

Bulgarian Protestant Bible (Revised)
© Copyright © 2015 by Bulgarian Bible Society.
Used by permission.