羅马书 7

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 弟兄姊妹,我現在對那些熟悉律法的人說:你們難道不知道律法只在人活著的時候管轄人嗎?2 比方說,一個婦人結了婚,只要丈夫還在世,她就受律法的約束要與丈夫在一起。如果丈夫死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係。3 丈夫還活著的時候,她若與別的男人發生性關係,便算淫婦。丈夫若死了,她就脫離了與丈夫的婚姻關係,即使改嫁,也不是淫婦。4 我的弟兄姊妹,同樣,你們藉著基督的身體向著律法也死了,使你們可以歸於那位從死裡復活的基督,好為上帝結果子。5 從前我們受自己罪惡本性[1]的控制,因律法而激發的罪惡慾望在我們身上發作,以致結出死亡的果子。6 但現在,我們既然向著一度捆綁我們的律法死了,就脫離了律法的控制,能夠以聖靈所賜的新樣式,而不是以拘守教條的舊樣式事奉上帝。7 那麼,我們可以說律法本身是罪嗎?當然不是!沒有律法,我們就不知道什麼是罪。律法若不說「不可貪心」,我就不知道什麼是貪心。8 然而,罪卻趁機利用誡命在我裡面生出各種貪念,因為沒有律法,罪是死的。9 我沒認識律法之前是活的,但律法來了之後,罪就活了,而我卻死了。10 我發現那本來要使人活的誡命反而叫我死,11 因為罪利用誡命趁機引誘我,而且藉著誡命殺了我。12 其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。13 既然如此,難道是良善的誡命叫我死嗎?當然不是!是罪藉著良善的誡命叫我死。這樣,罪藉著誡命叫我死就顯出它實在是邪惡至極!14 我們知道律法是屬靈的,我卻屬乎肉體,已經賣給罪做奴隸了。15 我不明白自己的所作所為,因為我想做的,我做不到;而我憎恨的惡事,我偏偏去做!16 既然我不想做的,我反倒去做,我就得承認律法是好的。17 其實那並不是我做的,而是住在我裡面的罪做的。18 我也知道,在我的罪惡本性裡面毫無良善,我有行善的心願,卻沒有行善的力量。19 我想行善,卻不能行;我不想作惡,反倒去作。20 如果我不想做的,我反倒去做,這就不是我自己做的,而是住在我裡面的罪做的。21 因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。22 按著我裡面的意思[2],我喜愛上帝的律。23 然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。24 我真是苦啊!誰能救我脫離這個被死亡控制的身體呢?25 感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我罪惡的本性卻服從犯罪的律。

羅马书 7

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Или не знаете, братя (защото говоря на човеци, които знаят какво е закон), че законът владее над човека, само докато той е жив?2 Защото омъжена жена е вързана чрез закона за мъжа, докато той е жив; но когато мъжът умре, тя се освобождава от закона на мъжа. (民5:12; 太5:32; 林前7:39)3 И така, ако докато е жив мъжът и, тя се омъжи за друг мъж, става прелюбодейка; но ако умре мъжът и, свободна е от този закон и не става прелюбодейка, ако се омъжи за друг мъж. (太5:32)4 И така, братя мои, и вие умряхте спрямо закона чрез Христовото тяло, за да се свържете с Друг, т. е. с Възкресения от мъртвите, за да принасяме плод на Бога. (羅6:14; 羅8:2; 林后11:2; 加2:19; 加5:18; 加5:22; 弗2:15; 西2:14)5 Защото когато бяхме плътски, греховните страсти, които се възбуждаха чрез закона, действаха в нашите телесни части, за да принасяме плод, който докарва смърт; (羅6:13; 羅6:21; 加5:19; 雅1:15)6 но сега, като умряхме спрямо това, което ни държеше, освободихме се от закона; така че ние служим по нов дух, а не по старата буква. (羅2:29; 羅6:2; 林后3:6)7 Тогава какво? Да кажем ли, че законът е грях? Да не бъде! Но, напротив, не бих познал греха, освен чрез закона, защото не бих познал, че пожеланието е грях, ако законът не беше казвал: „Не пожелавай.“ (出20:17; 申5:21; 徒20:33; 羅3:20; 羅13:9)8 Но понеже грехът се възползва от заповедта, произведе в мене всякакво пожелание; защото без закон грехът е мъртъв. (羅4:15; 羅5:20; 林前15:56)9 И аз някога бях жив без закон, но когато дойде заповедта, грехът оживя, а пък аз умрях:10 намерих, че самата заповед, която беше дадена да докара живот, ми докара смърт. (利18:5; 结20:11; 结20:13; 结20:21; 林后3:7)11 Защото грехът, като използва възможността чрез заповедта, ме измами и ме умъртви чрез нея. (來3:13)12 Така че законът е свят и заповедта – свята, праведна и добра. (诗19:8; 诗119:38; 诗119:137; 提前1:8)13 Тогава това ли, което е добро, стана смърт за мене? Да не бъде! Но грехът, за да се покаже, че е грях, ми причини смърт чрез това добро нещо, така че чрез заповедта грехът да стане много по-греховен.14 Защото знаем, че законът е духовен; а пък аз съм от плът, продаден под греха. (王上21:20; 王上21:25; 王下17:17)15 Защото не зная какво правя; понеже не върша това, което искам, а онова, което мразя, него върша. (加5:17)16 Обаче, ако върша това, което не искам, съгласен съм със закона, че е добър.17 Затова не аз сега върша това, но грехът, който живее в мене. (创6:5; 创8:21)18 Защото зная, че у мене, т. е. в плътта ми, не живее доброто; понеже желание за доброто имам, но не и сила да го върша. (创8:21)19 Защото не върша доброто, което желая, а злото, което не желая, него върша.20 Но ако върша това, което не желая, то вече не го върша аз, а грехът, който живее у мен.21 И така, намирам този закон, че при мене, който желая да върша доброто, злото е близо.22 Защото, колкото за вътрешното ми естество, аз се наслаждавам в Божия закон; (诗1:2; 林后4:16; 弗3:16; 西3:9; 西3:10)23 но в телесните си части виждам различен закон, който воюва против закона на ума ми и ме заробва под греховния закон, който е в частите ми. (羅6:13; 羅6:19; 加5:17; 雅4:1)24 Окаян аз човек! Кой ще ме избави от това тяло на смъртта?25 Благодаря на Бога! Има избавление чрез Исус Христос, нашия Господ. И така, сам аз с ума слугувам на Божия закон, а с плътта – на греховния закон. (林前15:57)