撒母耳记上 16

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華對撒母耳說:「我已經拒絕讓掃羅做以色列王了,你還要為他哀傷多久呢?把你的角盛滿膏油,我要差遣你到伯利恆的耶西那裡,我已選了他的一個兒子做王。」2 撒母耳說:「我怎麼可以去呢?掃羅知道了,一定會殺掉我。」耶和華說:「你帶一頭牛犢去,就說,『我是來向耶和華獻祭的。』3 你要請耶西參加獻祭,我會告訴你怎麼做,我會指示你膏立誰。」4 撒母耳遵行耶和華的吩咐,他來到伯利恆,那城的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問道:「你是為平安而來嗎?」5 撒母耳答道:「是的,為平安而來,我是來向耶和華獻祭的。你們要潔淨自己,然後來和我一起獻祭。」撒母耳為耶西及其眾子行過潔淨禮後,便邀請他們參加獻祭。6 耶西及其眾子來了,撒母耳看見以利押,心裡想:「這位肯定是耶和華要膏立的人。」7 但耶和華對撒母耳說:「不要看他相貌堂堂、身材高大,我要選的不是他。耶和華不像世人那樣看人,人看外表,耶和華看內心。」8 耶西吩咐他的兒子亞比拿達從撒母耳面前走過,但撒母耳說:「這也不是耶和華揀選的人。」9 耶西又叫沙瑪從撒母耳面前走過,但撒母耳說:「這也不是耶和華揀選的人。」耶西叫七個兒子一個一個從撒母耳面前走過,但撒母耳說他們都不是耶和華揀選的人。10 撒母耳問耶西:「你的兒子全都到齊了嗎?」11 耶西答道:「還有一個最小的,他正在田間放羊。」撒母耳對耶西說:「派人叫他回來,他不來,我們就不入座。」12 耶西就派人去叫他回來。他面色紅潤,眉清目秀,相貌英俊。耶和華說:「就是他,起來膏立他吧。」13 撒母耳就拿出盛膏油的角,當著他哥哥們的面膏立他。從那天起,耶和華的靈降在大衛身上。事後,撒母耳回拉瑪去了。14 耶和華的靈離開了掃羅,有個邪靈從耶和華那裡來折磨他。15 掃羅的臣僕對他說:「現在有個邪靈從上帝那裡來折磨你,16 [1]可以吩咐跟前的臣僕去找一個善於彈琴的人來。邪靈從上帝那裡來到你身上的時候,他為你彈琴,你就會好。」17 掃羅說:「你們就為我找一個善於彈琴的人,帶他到我這裡來。」18 其中有一個僕人說:「我見過伯利恆耶西的一個兒子,他善於彈琴,英勇善戰,談吐合宜,相貌英俊,並且耶和華與他同在。」19 掃羅便差遣使者去見耶西,說:「請讓你放羊的兒子大衛到我這裡來。」20 耶西就把一些餅、一皮袋酒和一隻山羊羔馱在驢背上,讓兒子大衛帶去送給掃羅。21 大衛到了掃羅那裡,做了他身邊的侍臣。掃羅非常喜歡大衛,讓大衛為他拿兵器。22 掃羅派人去見耶西,說:「你就讓大衛留在我的身邊吧,因為我喜歡他。」23 每當有邪靈從上帝那裡來到掃羅身上的時候,大衛就為他彈琴,掃羅便覺得舒暢,邪靈也離開了他。

撒母耳记上 16

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Тогава ГОСПОД каза на Самумуил: Докога ще плачеш за Саул, тъй като Аз съм го отхвърлил да не царува над Израил? Напълни рога си с миро и иди; Аз те изпращам при витлеемеца Есей; защото Си промислих цар измежду неговите синове. (撒上9:16; 撒上15:23; 撒上15:35; 王下9:1; 诗78:70; 诗89:19; 诗89:20; 徒13:22)2 А Самуил отвърна: Как да ида? Ако чуе Саул, ще ме убие. И ГОСПОД каза: Вземи със себе си телица и кажи: Дойдох да пожертвам на ГОСПОДА; (出4:15; 撒上9:12; 撒上9:16; 撒上20:29)3 и покани Есей на жертвата. Тогава Аз ще ти покажа какво да правиш; и ще помажеш този, когото ти посоча по име.4 Самуил направи каквото каза ГОСПОД и отиде във Витлеем. А градските старейшини го посрещнаха разтреперани и го запитаха: С мир ли идваш? (撒上21:1; 王上2:13; 王下9:22)5 Той отговори: С мир. Идвам да пожертвам на ГОСПОДА. Осветете се и елате с мене на жертвата. И той освети Есей и синовете му и ги покани на жертвата. (出19:10; 出19:14)6 И когато те влизаха и Самуил видя Елиав, си каза: Със сигурност този е помазаникът, когото ГОСПОД е избрал. (撒上17:13; 王上12:26; 代上27:18)7 Но ГОСПОД каза на Самуил: Не гледай на лицето му, нито на високия му ръст, понеже съм го отхвърлил. Защото не гледам, както гледа човек; понеже човек гледа на лице, а ГОСПОД гледа на сърце. (王上8:39; 代上28:9; 诗7:9; 诗147:10; 诗147:11; 赛55:8; 耶11:20; 耶17:10; 耶20:12; 徒1:24; 林后10:7)8 Тогава Есей повика Авинадав и го накара да мине пред Самуил. А Самуил каза: И този не е избрал ГОСПОД. (撒上17:13)9 Тогава Есей накара Сама да мине; но Самуил каза: Нито пък този е избраникът на ГОСПОД. (撒上17:13; 撒下13:3; 代上2:13)10 И Есей накара да минат и седемте му сина пред Самуил; но Самуил каза на Есей: ГОСПОД не е избрал тези.11 Тогава Самуил запита Есей: Всичките ти синове ли присъстват тук? Есей отговори: Остава само най-младият. Той пасе овцете. А Самуил му каза: Прати да го доведат; защото няма да седнем около трапезата, докато той не дойде тук. (撒上17:12; 撒下7:8; 诗78:70)12 И Есей изпрати и го доведоха. Той беше рус, с хубави очи и красив наглед. И ГОСПОД каза: Стани, помажи го, защото това е той. (撒上9:17; 撒上17:42; 歌5:10)13 Тогава Самуил взе рога с мирото и го помаза пред братята му; и ГОСПОДНИЯТ Дух дойде със сила върху Давид от същия ден и нататък. Тогава Самуил стана и си отиде в Рама. (民27:18; 士11:29; 士13:25; 士14:6; 撒上10:1; 撒上10:6; 撒上10:10; 诗89:20)14 А ГОСПОДНИЯТ Дух се беше оттеглил от Саул и зъл дух от ГОСПОДА го смущаваше. (士9:23; 士16:20; 撒上11:6; 撒上18:10; 撒上18:12; 撒上19:9; 撒上28:15; 诗51:11)15 И така, слугите на Саул му казаха: Ето, смущава те зъл дух от Бога;16 затова нека господарят ни заповяда на слугите си, които са пред него, за да потърсят човек, който знае да свири на арфа. И когато злият дух от Бога е на тебе, този човек ще свири с ръцете си и ще ти стане по-добре. (创41:46; 撒上16:21; 撒上16:22; 撒上16:23; 王上10:8; 王下3:15)17 И Саул каза на слугите си: Намерете ми човек, който свири добре, и го доведете при мене.18 Тогава един от слугите му проговори: Видях един от синовете на витлеемеца Есей, който знае да свири и е силен и храбър военен мъж. В слово е разумен и е красив човек. И ГОСПОД е с него. (撒上3:19; 撒上17:32; 撒上17:34; 撒上18:12; 撒上18:14)19 Тогава Саул проводи пратеници до Есей да кажат: Изпрати ми сина си Давид, който пасе овцете. (撒上16:11; 撒上17:15; 撒上17:34)20 И така, Есей взе един осел, натовари го с хляб и с един мях с вино, и едно яре, и ги прати на Саул със сина си Давид. (创43:11; 撒上10:27; 撒上17:18; 箴18:16)21 Давид дойде при Саул и остана да служи при него. Саул го обикна много и Давид му стана оръженосец. (创41:46; 王上10:8; 箴22:29)22 А Саул изпрати да кажат на Есей: Нека Давид остане при мене, защото придоби моето благоволение.23 И когато злият дух от Бога идваше на Саул, Давид вземаше арфата и свиреше с ръцете си. Тогава Саул се освежаваше и му ставаше добре, и злият дух се оттегляше от него. (撒上16:14; 撒上16:16)