Jeremjáš 23

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 „Běda pastýřům, kteří hubí a rozhánějí ovce na mé pastvině! praví Hospodin.2 Hospodin, Bůh Izraele, proto prohlašuje o pastýřích pasoucích můj lid: Protože rozháníte a rozptylujete mé ovce a nestaráte se o ně, hle, já s vámi zúčtuji za vaše zločiny, praví Hospodin.3 Zbytky svého stáda pak shromáždím ze všech zemí, kam jsem je rozehnal, a přivedu je zpět na jejich pastvinu, kde se rozplodí a rozmnoží.4 Ustanovím nad nimi pastýře, kteří o ně budou pečovat, takže už se nebudou bát a strachovat a nebude už chybět ani jediná, praví Hospodin.5 Hle, přicházejí dny, praví Hospodin, kdy vzbudím Davidovi spravedlivý Výhonek.[1] Ten bude vládnout jako moudrý král a nastolí v zemi právo a spravedlnost.6 Za jeho dnů bude Juda zachráněn a Izrael bude žít v bezpečí. A toto je jméno, jímž bude nazýván: HOSPODIN – NAŠE SPRAVEDLNOST.[2]7 Hle, přicházejí dny, praví Hospodin, kdy už nebudete říkat: ‚Jakože je živ Hospodin, který vyvedl syny Izraele z Egypta,‘8 ale: ‚Jakože je živ Hospodin, který vyvedl potomstvo domu Izraele zpět ze severní země a ze všech zemí, do kterých je rozehnal.‘ Vrátí se totiž zpátky do vlasti.“[3]9 O prorocích: Srdce mám zlomené, kosti se ve mně chvějí, jsem jako opilec, jako muž vínem zmožený – to kvůli Hospodinu, kvůli jeho svatým slovům!10 Země je totiž plná nevěrníků, pod jejichž kletbou vyprahla, pastviny vyschly, zbyla pustina. Jejich dráha je totiž zlá, jejich moc je nespravedlivá.11 „Proroci i kněží jsou bezbožní; i ve svém chrámě nacházím jejich zločiny, praví Hospodin.12 Jejich cesta proto bude kluzká, padnou ve tmě, do níž budou vyhnáni, až na ně dopustím neštěstí v čase, kdy s nimi zúčtuji, praví Hospodin.13 U proroků v Samaří jsem viděl nechutnost: prorokovali při Baalovi a sváděli Izrael, můj lid.14 U proroků v Jeruzalémě jsem viděl úděsnost: páchání nevěry a život ve lži; zločincům dodávají odvahy, aby se nikdo neodvrátil od své špatnosti. Všichni jsou pro mě jako Sodoma, všichni v tom městě jsou jako Gomora!“15 Nuže, toto praví Hospodin zástupů o těch prorocích: „Hle, nakrmím je pelyňkem a k pití jim dám jed, protože od proroků v Jeruzalémě se šíří bezbožnost do celé země.“16 Toto praví Hospodin zástupů: „Neposlouchejte slova proroků, kteří vám prorokují, aby vás naplnili falešnou nadějí. Vidění, o kterých mluví, si sami vymysleli, nepocházejí z úst Hospodinových.17 Těm, kdo mnou pohrdají, stále tvrdí: ‚Hospodin praví: Budete žít v pokoji!‘ Všem, kdo se řídí svým zarputilým srdcem, namlouvají: ‚Nic zlého se vám nestane!‘18 Kdo ale stál v radě Hospodinově, aby viděl a slyšel jeho řeč? Kdo dával pozor, aby jeho slova uslyšel?“19 Hle, Hospodinova vichřice – jeho hněv už zuří! Na hlavy darebáků snáší se vichr bouřlivý!20 Hospodinův hněv se neodvrátí, dokud neprovede a nesplní, co ve svém srdci usoudil. V nadcházejících dnech tomu jasně porozumíte.21 „Neposlal jsem ty proroky, a přesto běží; nemluvil jsem k nim, a přesto prorokují.22 Kdyby v mé radě bývali stáli, můj lid by seznámili s mými slovy; odvrátili by je od jejich zlé cesty, od jejich zlého jednání.23 Jsem snad Bůh, jen když jsem blízko? praví Hospodin. Nejsem snad Bůh i daleko?24 Může se někdo tak dobře skrýt, že bych ho neviděl? praví Hospodin. Já přece naplňuji nebe i zem! praví Hospodin.25 Slyšel jsem, co říkají ti proroci, kteří mým jménem prorokují lži. Prý: ‚Měl jsem sen! Měl jsem sen!‘26 Jak dlouho ještě? Není snad v srdci proroků, kteří tak prorokují, samá lež? Prorokují podvody, které si sami vymysleli.27 Myslí si, že těmi sny, které si jedni druhým vyprávějí, přimějí můj lid zapomenout na mé jméno, tak jako na mé jméno zapomněli jejich otcové kvůli Baalovi.28 Prorok, jemuž se zdál sen, ať si ten sen vypráví. Kdo ale má mé slovo, ten ať je věrně mluví. Co je sláma vedle zrní? praví Hospodin.29 Není mé slovo jako oheň? praví Hospodin. Jako kladivo skálu drtící?30 Hle, já jsem proti těm prorokům, praví Hospodin, kteří kradou má slova jedni od druhých.31 Hle, jsem proti těm prorokům, praví Hospodin, kteří melou jazykem a říkají: ‚Tak praví Hospodin.‘32 Hle, jsem proti těm, kteří prorokují lživé sny, praví Hospodin; když je vyprávějí, svádějí můj lid svými nehoráznými výmysly. Já jsem je neposlal a nic jsem jim nesvěřil. Nemohou tomuto lidu nijak pomoci, praví Hospodin.“33 „Když se tě někdo z lidu nebo z proroků či z kněží zeptá: ‚Jaký je ortel od Hospodina?‘ – odpovíš: ‚Jaký ortel? Odvrhnu vás! praví Hospodin.‘34 Kdokoli z proroků, kněží či lidu se ohání ‚ortelem od Hospodina‘, s takovým i s jeho domem zúčtuji.35 Jeden druhého se máte ptát: ‚Co Hospodin odpověděl? Co Hospodin říkal?‘36 Už ale nemáte ani zmiňovat ‚ortel od Hospodina‘, protože za ortel od Hospodina vydává každý svá vlastní slova. Takhle převracíte slova živého Boha, Hospodina zástupů, našeho Boha!37 Máte se ptát proroka: ‚Co ti Hospodin odpověděl? Co Hospodin říkal?‘38 Protože se však oháníte ‚ortelem od Hospodina‘, nuže toto praví Hospodin: Používáte slova ‚ortel od Hospodina‘, ačkoli jsem vám ta slova říkat zakázal.39 Proto na vás teď dočista zapomenu a ze své přítomnosti vás odvrhnu i s tím městem, které jsem dal vám a vašim otcům.40 Uvalím na vás věčnou pohanu a věčnou potupu, jaká se nedá zapomenout!“

Jeremjáš 23

English Standard Version

od Crossway
1 “Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!” declares the Lord. (Iz 56,11; Jr 6,3; Jr 10,21; Jr 22,22; Jr 25,34; Jr 25,36; Ez 34,2; Za 11,17; J 10,12)2 Therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who care for my people: “You have scattered my flock and have driven them away, and you have not attended to them. Behold, I will attend to you for your evil deeds, declares the Lord. (Jr 4,4; Jr 23,1; Jr 23,22)3 Then I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and I will bring them back to their fold, and they shall be fruitful and multiply. (Gn 1,28; Dt 30,3; Ž 107,3; Jr 8,3; Jr 29,14; Jr 32,37; Ez 20,34; Ez 20,41; Ez 34,11; Ez 37,21)4 I will set shepherds over them who will care for them, and they shall fear no more, nor be dismayed, neither shall any be missing, declares the Lord. (Jr 3,15)5 “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land. (Iz 4,2; Iz 11,1; Iz 32,1; Jr 30,9; Jr 33,14; Ez 37,24; Oz 3,5; Za 9,9; Mt 2,2; L 1,32; L 19,38; J 1,49)6 In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: ‘The Lord is our righteousness.’ (Dt 33,28; Jr 32,37; Za 14,11; Ř 10,4; 1K 1,30)7 “Therefore, behold, the days are coming, declares the Lord, when they shall no longer say, ‘As the Lord lives who brought up the people of Israel out of the land of Egypt,’ (Jr 16,14)8 but ‘As the Lord lives who brought up and led the offspring of the house of Israel out of the north country and out of all the countries where he[1] had driven them.’ Then they shall dwell in their own land.”9 Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the Lord and because of his holy words. (Ez 6,9; Abk 3,16)10 For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right. (Ž 10,7; Ž 59,12; Ž 107,34; Jr 4,28; Jr 5,7; Jr 9,2; Jr 9,10; Jr 12,4; Jr 22,17; Oz 4,2)11 “Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the Lord. (Jr 6,13; Jr 7,30; Jr 23,33; Jr 32,34; Ez 8,16; Ez 23,39; Sf 3,4)12 Therefore their way shall be to them like slippery paths in the darkness, into which they shall be driven and fall, for I will bring disaster upon them in the year of their punishment, declares the Lord. (Ž 35,6; Ž 73,18; Př 4,19; Jr 11,23; Jr 13,16)13 In the prophets of Samaria I saw an unsavory thing: they prophesied by Baal and led my people Israel astray. (Iz 7,9; Iz 9,16; Jr 2,8; Pl 2,14; Ez 16,46; Ez 16,51; Ez 16,53; Ez 16,55; Ez 23,4; Ez 23,33; Mi 3,5)14 But in the prophets of Jerusalem I have seen a horrible thing: they commit adultery and walk in lies; they strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from his evil; all of them have become like Sodom to me, and its inhabitants like Gomorrah.” (Ž 64,5; Iz 1,9; Iz 13,19; Jr 29,23; Ez 13,22)15 Therefore thus says the Lord of hosts concerning the prophets: “Behold, I will feed them with bitter food and give them poisoned water to drink, for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land.” (Př 5,4; Jr 8,14; Jr 9,15)16 Thus says the Lord of hosts: “Do not listen to the words of the prophets who prophesy to you, filling you with vain hopes. They speak visions of their own minds, not from the mouth of the Lord. (Nu 16,28; Ž 12,2; Jr 23,21; Jr 23,26)17 They say continually to those who despise the word of the Lord, ‘It shall be well with you’; and to everyone who stubbornly follows his own heart, they say, ‘No disaster shall come upon you.’” (Jr 3,17; Jr 5,12; Jr 6,14; Mi 3,11; Za 10,2)18 For who among them has stood in the council of the Lord to see and to hear his word, or who has paid attention to his word and listened? (Iz 40,14; Jr 23,22)19 Behold, the storm of the Lord! Wrath has gone forth, a whirling tempest; it will burst upon the head of the wicked. (Jr 25,32; Jr 30,23)20 The anger of the Lord will not turn back until he has executed and accomplished the intents of his heart. In the latter days you will understand it clearly. (Iz 55,11; Jr 30,24)21 “I did not send the prophets, yet they ran; I did not speak to them, yet they prophesied. (Jr 14,14)22 But if they had stood in my council, then they would have proclaimed my words to my people, and they would have turned them from their evil way, and from the evil of their deeds. (Jr 23,2; Jr 23,18; Jr 25,5; L 1,17)23 “Am I a God at hand, declares the Lord, and not a God far away? (Ž 94,7; Ž 94,9; Ž 139,7; Am 9,2)24 Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the Lord. Do I not fill heaven and earth? declares the Lord. (Iz 66,1; Jr 23,23; Sk 7,49)25 I have heard what the prophets have said who prophesy lies in my name, saying, ‘I have dreamed, I have dreamed!’ (Jr 5,31; Za 10,2)26 How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart, (Nu 16,28; Jr 23,16; Jr 23,21)27 who think to make my people forget my name by their dreams that they tell one another, even as their fathers forgot my name for Baal? (Sd 3,7; Sd 8,33; Jr 23,25)28 Let the prophet who has a dream tell the dream, but let him who has my word speak my word faithfully. What has straw in common with wheat? declares the Lord. (Nu 12,6; Jr 23,25; L 3,17)29 Is not my word like fire, declares the Lord, and like a hammer that breaks the rock in pieces? (Jr 23,28; Da 2,34; Da 2,45)30 Therefore, behold, I am against the prophets, declares the Lord, who steal my words from one another. (Dt 18,20; Jr 14,15; Ez 13,8)31 Behold, I am against the prophets, declares the Lord, who use their tongues and declare, ‘declares the Lord.’32 Behold, I am against those who prophesy lying dreams, declares the Lord, and who tell them and lead my people astray by their lies and their recklessness, when I did not send them or charge them. So they do not profit this people at all, declares the Lord. (Jr 14,14; Jr 23,13; Jr 23,21)33 “When one of this people, or a prophet or a priest asks you, ‘What is the burden of the Lord?’ you shall say to them, ‘You are the burden,[2] and I will cast you off, declares the Lord.’ (Ez 14,1; Oz 4,6)34 And as for the prophet, priest, or one of the people who says, ‘The burden of the Lord,’ I will punish that man and his household. (Jr 23,33)35 Thus shall you say, every one to his neighbor and every one to his brother, ‘What has the Lord answered?’ or ‘What has the Lord spoken?’36 But ‘the burden of the Lord’ you shall mention no more, for the burden is every man’s own word, and you pervert the words of the living God, the Lord of hosts, our God. (Ž 42,2; Mt 15,6)37 Thus you shall say to the prophet, ‘What has the Lord answered you?’ or ‘What has the Lord spoken?’38 But if you say, ‘The burden of the Lord,’ thus says the Lord, ‘Because you have said these words, “The burden of the Lord,” when I sent to you, saying, “You shall not say, ‘The burden of the Lord,’”39 therefore, behold, I will surely lift you up[3] and cast you away from my presence, you and the city that I gave to you and your fathers. (Jr 23,33)40 And I will bring upon you everlasting reproach and perpetual shame, which shall not be forgotten.’” (Jr 20,11)