Lukas 21

Neue evangelistische Übersetzung

1 Jesus blickte auf und sah, wie reiche Leute Geld in den Opferkasten warfen.2 Er sah auch, wie eine arme Witwe ‹zwei kleine Kupfermünzen›, zwei Lepta,[1] hineinsteckte.3 Da sagte er: "Ich versichere euch, diese arme Witwe hat mehr eingelegt als alle anderen.4 Denn die anderen haben nur etwas von ihrem Überfluss abgegeben. Sie aber hat alles hergegeben, was sie selbst dringend zum Lebensunterhalt gebraucht hätte."5 Als einige sich über den Tempel unterhielten und die herrlichen Steine bewunderten, mit denen er gebaut, und die Weihgaben, mit denen er geschmückt war, sagte er:6 "Es kommt eine Zeit, da wird von dem, was ihr hier seht, kein Stein auf dem anderen bleiben; es wird alles zerstört werden."7 Da fragten sie ihn: "Rabbi, wann wird das alles geschehen? Gibt es ein Zeichen, an dem wir erkennen können, wann es sich erfüllen wird?"8 "Gebt Acht, dass euch niemand irreführt!", erwiderte Jesus. "Viele werden unter meinem Namen auftreten und von sich sagen: 'Ich bin es!' und: 'Die Zeit ist da!' Lauft ihnen nicht nach!9 Erschreckt nicht, wenn ihr von Kriegen und Unruhen hört! Das muss vorher geschehen, aber das Ende kommt nicht gleich danach."10 Dann fügte er hinzu: "Ein Volk wird sich gegen das andere erheben und ein Staat den anderen angreifen.11 Es wird schwere Erdbeben geben und in vielen Teilen der Welt Hungersnöte und Seuchen. Furchtbare Dinge werden geschehen, und am Himmel werden gewaltige Zeichen zu sehen sein.12 Aber bevor das alles passiert, werden sie gewaltsam gegen euch vorgehen und euch verfolgen. Man wird euch vor Synagogengerichte stellen und ins Gefängnis werfen. Und weil ihr zu mir gehört, werdet ihr auch vor Machthaber und Könige gestellt werden.13 Doch so könnt ihr bezeugen, wer ich für euch bin.14 Verzichtet bewusst darauf, im Voraus festzulegen, wie ihr euch verteidigen sollt.15 Denn ich selbst werde euch Worte in den Mund legen, denen eure Gegner nichts entgegenzusetzen haben. Ich werde euch eine Weisheit geben, der sie nicht widersprechen können.16 Sogar eure Eltern und Geschwister, eure Verwandten und Freunde werden euch ausliefern. Und einige von euch wird man töten.17 Weil ihr euch zu mir bekennt, werdet ihr von allen gehasst werden.18 Doch nicht ein Haar von eurem Kopf wird verloren gehen.19 Bleibt also standhaft, dann werdet ihr das Leben gewinnen.20 Wenn ihr seht, dass Jerusalem von feindlichen Heeren eingeschlossen ist, könnt ihr sicher sein, dass seine Zerstörung unmittelbar bevorsteht.21 Dann sollen die Bewohner Judäas in die Berge fliehen. Wer in der Stadt ist, soll sie verlassen, und wer auf dem Land ist, soll nicht Schutz in der Stadt suchen.22 Denn dann sind die Tage der Bestrafung da, an denen alles in Erfüllung geht, was in der Schrift darüber gesagt ist.23 Am schlimmsten wird es dann für schwangere Frauen und stillende Mütter sein. Denn das ganze Land wird in schreckliche Not kommen, weil der Zorn Gottes über dieses Volk hereinbricht.24 Die Menschen werden mit dem Schwert erschlagen oder als Gefangene in alle Länder verschleppt. Jerusalem wird so lange von fremden Völkern niedergetreten werden, bis auch deren Zeit abgelaufen ist.25 An Sonne, Mond und Sternen werden Zeichen erscheinen, und auf der Erde werden die Völker in Angst und Schrecken geraten und weder aus noch ein wissen vor dem tobenden Meer und seinen Wellen.26 In Erwartung der schrecklichen Dinge, die noch über die bewohnte Erde kommen, werden die Menschen vor Angst vergehen, denn sogar die Kräfte des Himmels werden aus dem Gleichgewicht geraten.27 Dann werden sie den Menschensohn mit großer Macht und Herrlichkeit in einer Wolke kommen sehen.28 Wenn das alles anfängt, dann hebt den Kopf und richtet euch auf, denn dann ist eure Erlösung nicht mehr weit."29 Jesus gebrauchte noch einen Vergleich: "Seht euch doch den Feigenbaum an oder die anderen Bäume.30 Wenn sie ausschlagen, wisst ihr, dass es bald Sommer wird.31 Genauso ist es, wenn ihr seht, dass alle diese Dinge geschehen. Dann ist das Reich Gottes ganz nah.32 Ich versichere euch: Dieses Geschlecht[2] wird nicht untergehen, bis das alles geschieht.33 Himmel und Erde werden vergehen, aber meine Worte vergehen nie.34 Seht euch also vor, und lasst euch nicht vom Rausch eines ausschweifenden Lebens umnebeln oder von Lebenssorgen gefangen nehmen, damit jener Tag dann nicht plötzlich über euch hereinbricht35 wie eine Falle, die zuschnappt. Denn er wird über alle Bewohner der Erde kommen.36 Seid wachsam und hört nicht auf zu beten, damit ihr die Kraft habt, all dem, was geschehen wird, zu entkommen, und damit ihr zuversichtlich vor den Menschensohn treten könnt."37 Tagsüber lehrte Jesus im Tempel, doch abends verließ er die Stadt und übernachtete auf dem Ölberg.38 Und schon frühmorgens kam alles Volk wieder in den Tempel, um ihn zu hören.

Lukas 21

الكتاب المقدس

1 وَتَطَلَّعَ فَرَأَى الأَغْنِيَاءَ يُلْقُونَ تَقْدِمَاتِهِمْ فِي صُنْدُوقِ الْهَيْكَلِ.2 وَرَأَى أَيْضاً أَرْمَلَةً فَقِيرَةً تُلْقِي فِيهِ فَلْسَيْنِ.3 فَقَالَ: «الحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّ هذِهِ الأَرْمَلَةَ الْفَقِيرَةَ قَدْ أَلْقَتْ أَكْثَرَ مِنْهُمْ جَمِيعاً.4 لأَنَّ هَؤُلاءِ جَمِيعاً قَدْ أَلْقَوْا فِي التَّقْدِمَاتِ مِنَ الْفَائِضِ عَنْهُمْ. وَأَمَّا هِيَ، فَمِنْ حَاجَتِهَا أَلْقَتْ كُلَّ مَا تَمْلِكُهُ لِمَعِيشَتِهَا!»5 وَإِذْ تَحَدَّثَ بَعْضُهُمْ عَنِ الْهَيْكَلِ بِأَنَّهُ مُزَيَّنٌ بِالْحِجَارَةِ الْجَمِيلَةِ وَتُحَفِ النُّذُورِ،6 قَالَ: «إِنَّ هَذَا الَّذِي تَرَوْنَهُ، سَتَأْتِي أَيَّامٌ لَا يَبْقَى فِيهَا حَجَرٌ مِنْهُ فَوْقَ حَجَرٍ إِلّا وَيُهْدَمُ».7 فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَا مُعَلِّمُ، مَتَى يَحْدُثُ هَذَا؟ وَمَا هِيَ الْعَلامَةُ الَّتِي تَظْهَرُ حِينَ يَقْتَرِبُ وُقُوعُهُ؟»8 فَقَالَ: «انْتَبِهُوا! لَا تَضِلُّوا! فَإِنَّ كَثِيرِينَ سَيَأْتُونَ بِاسْمِي قَائِلِينَ إِنِّي أَنَا هُوَ وَإِنَّ الزَّمَانَ قَدِ اقْتَرَبَ: فَلا تَتْبَعُوهُمْ!9 وَعِنْدَمَا تَسْمَعُونَ بِالْحُرُوبِ وَالاِضْطِرَابَاتِ، فَلا تَرْتَعِبُوا، لأَنَّ هذِهِ الأُمُورَ لابُدَّ مِنْ حُدُوثِهَا أَوَّلاً، وَلكِنَّ النِّهَايَةَ لَا تَأْتِي حَالاً بَعْدَهَا!»10 ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: «سَتَنْقَلِبُ أُمَّةٌ عَلَى أُمَّةٍ وَمَمْلَكَةٌ عَلَى مَمْلَكَةٍ،11 وَتَحْدُثُ فِي عِدَّةِ أَمَاكِنَ زَلازِلُ شَدِيدَةٌ وَمَجَاعَاتٌ وَأَوْبِئَةٌ، وَتَظْهَرُ عَلامَاتٌ مُخِيفَةٌ وَآيَاتٌ عَظِيمَةٌ مِنَ السَّمَاءِ.12 وَلكِنْ قَبْلَ هذِهِ الأُمُورِ كُلِّهَا يَمُدُّ النَّاسُ أَيْدِيَهُمْ إِلَيْكُمْ وَيَضْطَهِدُونَكُمْ، فَيُسَلِّمُونَكُمْ إِلَى الْمَجَامِعِ وَالسُّجُونِ، وَيَسُوقُونَكُمْ لِلْمُثُولِ أَمَامَ الْمُلُوكِ وَالْحُكَّامِ، مِنْ أَجْلِ اسْمِي.13 وَلكِنَّ ذلِكَ سَيُتِيحُ لَكُمْ فُرْصَةً لِلشَّهَادَةِ.14 فَضَعُوا فِي قُلُوبِكُمْ أَلّا تُعِدُّوا دِفَاعَكُمْ مُسْبَقاً،15 لأَنِّي سَوْفَ أُعْطِيكُمْ كَلاماً وَحِكْمَةً لَا يَقْدِرُ جَمِيعُ مُقَاوِمِيكُمْ أَنْ يَرُدُّوهَا أَوْ يُنَاقِضُوهَا.16 وَسَوْفَ يُسَلِّمُكُمْ حَتَّى الْوَالِدُونَ وَالإِخْوَةُ وَالأَقْرِبَاءُ وَالأَصْدِقَاءُ، وَيَقْتُلُونَ بَعْضاً مِنْكُمْ،17 وَتَكُونُونَ مَكْرُوهِينَ لَدَى الْجَمِيعِ مِنْ أَجْلِ اسْمِي.18 وَلكِنَّ شَعْرَةً مِنْ رُؤُوسِكُمْ لَا تَهْلِكُ الْبَتَّةَ.19 فَبِاحْتِمَالِكُمْ تَرْبَحُونَ أَنْفُسَكُمْ!20 وَعِنْدَمَا تَرَوْنَ أُورُشَلِيمَ مُحَاصَرَةً بِالْجُيُوشِ، فَاعْلَمُوا أَنَّ خَرَابَهَا قَدِ اقْتَرَبَ.21 عِنْدَئِذٍ، لِيَهْرُبِ الَّذِينَ فِي مِنْطَقَةِ الْيَهُودِيَّةِ إِلَى الْجِبَالِ، وَلْيَرْحَلْ مِنَ الْمَدِينَةِ مَنْ هُمْ فِيهَا، وَلا يَدْخُلْهَا مَنْ هُمْ فِي الأَرْيَافِ:22 فَإِنَّ هذِهِ الأَيَّامَ أَيَّامُ انْتِقَامٍ يَتِمُّ فِيهَا كُلُّ مَا قَدْ كُتِبَ.23 وَلكِنَّ الْوَيْلُ لِلْحَبَالَى وَالْمُرْضِعَاتِ فِي تِلْكَ الأَيَّامِ، لأَنَّ ضِيقَةً عَظِيمَةً سَوْفَ تَقَعُ عَلَى الأَرْضِ وَغَضَباً شَدِيداً سَيَنْزِلُ بِهَذَا الشَّعْبِ،24 فَيَسْقُطُونَ بِحَدِّ السَّيْفِ وَيُسَاقُونَ أَسْرَى إِلَى جَمِيعِ الأُمَمِ، وَتَبْقَى أُورُشَلِيمُ تَدُوسُهَا الأُمَمُ إِلَى أَنْ تَكْتَمِلَ أَزْمِنَةُ الأُمَمِ.25 وَسَتَظْهَرُ عَلامَاتٌ فِي الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ وَالنُّجُومِ، وَتَكُونُ عَلَى الأَرْضِ ضِيقَةٌ عَلَى الأُمَمِ الْوَاقِعَةِ فِي حَيْرَةٍ، لأَنَّ الْبَحْرَ وَالأَمْوَاجَ تَعِجُّ وَتَجِيشُ،26 وَيُغْمَى عَلَى النَّاسِ مِنَ الرُّعْبِ وَمِنْ تَوَقُّعِ مَا سَوْفَ يَجْتَاحُ الْمَسْكُونَةَ، إِذْ تَتَزَعْزَعُ أَجْرَامُ السَّمَاوَاتِ.27 عِنْدَئِذٍ يَرَوْنَ ابْنَ الإِنْسَانِ آتِياً فِي السَّحَابِ بِقُوَّةٍ وَمَجْدٍ عَظِيمٍ.28 وَلكِنْ عِنْدَمَا تَبْدَأُ هذِهِ الأُمُورُ تَحْدُثُ، فَانْتَصِبُوا وَارْفَعُوا رُؤُوسَكُمْ لأَنَّ فِدَاءَكُمْ يَقْتَرِبُ».29 وَضَرَبَ لَهُمْ مَثَلاً: «انْظُرُوا إِلَى التِّينَةِ وَبَاقِي الأَشْجَارِ!30 عِنْدَمَا تَرَوْنَهَا قَدْ أَوْرَقَتْ تَعْلَمُونَ مِنْ تِلْقَاءِ أَنْفُسِكُمْ أَنَّ الصَّيْفَ بَاتَ قَرِيباً.31 فَهكَذَا أَنْتُمْ أَيْضاً، عِنْدَمَا تَرَوْنَ هذِهِ الأُمُورَ حَادِثَةً، فَاعْلَمُوا أَنَّ مَلَكُوتَ اللهِ بَاتَ قَرِيباً.32 الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَا يَزُولُ هَذَا الْجِيلُ أَبَداً حَتَّى تَحْدُثَ هذِهِ كُلُّهَا.33 إِنَّ السَّمَاءَ وَالأَرْضَ تَزُولانِ، وَلكِنَّ كَلامِي لَا يَزُولُ أَبَداً.34 وَلكِنْ احْذَرُوا لأَنْفُسِكُمْ لِئَلّا تَتَثَقَّلَ قُلُوبُكُمْ بِالاِنْغِمَاسِ فِي اللَّذَّاتِ وَبِالسُّكْرِ وَهُمُومِ الْحَيَاةِ، فَيَدْهَمَكُمْ ذلِكَ الْيَوْمُ فَجْأَةً؛35 فَإِنَّهُ سَوْفَ يُطْبِقُ كَالْفَخِّ عَلَى جَمِيعِ السَّاكِنِينَ عَلَى وَجْهِ الأَرْضِ كُلِّهَا.36 فَاسْهَرُوا إِذَنْ وَتَضَرَّعُوا فِي كُلِّ حِينٍ، لِكَيْ تَتَمَكَّنُوا مِنْ أَنْ تَنْجُوا مِنْ جَمِيعِ هذِهِ الأُمُورِ الَّتِي هِيَ عَلَى وَشْكِ أَنْ تَحْدُثَ، وَتَقِفُوا أَمَامَ ابْنِ الإِنْسَانِ».37 وَكَانَ فِي النَّهَارِ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ، وَفِي اللَّيْلِ يَخْرُجُ وَيَبِيتُ فِي الْجَبَلِ الْمَعْرُوفِ بِجَبَلِ الزَّيْتُونِ.38 وَكَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يُبَكِّرُونَ إِلَيْهِ فِي الْهَيْكَلِ لِيَسْتَمِعُوا إِلَيْهِ.

Lukas 21

English Standard Version

1 Jesus[1] looked up and saw the rich putting their gifts into the offering box, (2Kön 12,9; Mk 12,41; Joh 8,20)2 and he saw a poor widow put in two small copper coins.[2] (Lk 12,59)3 And he said, “Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them. (2Kor 8,2; 2Kor 8,12)4 For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in all she had to live on.” (Lk 8,43; Phil 4,11)5 And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said, (Mt 24,1; Mk 13,1)6 “As for these things that you see, the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.” (Lk 17,22; Lk 19,43)7 And they asked him, “Teacher, when will these things be, and what will be the sign when these things are about to take place?” (Apg 1,6)8 And he said, “See that you are not led astray. For many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and, ‘The time is at hand!’ Do not go after them. (Jer 14,14; Jer 29,8; Mt 3,2; Mt 4,17; Mk 1,15; Joh 8,24; Eph 5,6; Kol 2,8; 2Thess 2,3; 1Joh 2,18; 1Joh 3,7)9 And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once.” (Lk 24,37; Offb 1,1)10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. (2Chr 15,6; Jes 19,2; Offb 6,4)11 There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven. (Jes 19,17; Mt 16,1; Mk 8,11; Lk 11,16; Lk 21,25; Apg 11,28; Offb 6,8; Offb 6,12; Offb 12,1; Offb 12,3; Offb 13,13; Offb 15,1)12 But before all this they will lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors for my name’s sake. (Mt 10,17; Apg 4,3; Apg 5,18; Apg 8,3; Apg 12,4; Apg 16,19; Apg 16,24; Apg 17,6; Apg 18,12; Apg 22,19; Apg 24,1; Apg 24,27; Apg 25,6; Apg 26,11; Apg 27,24; 2Kor 11,23)13 This will be your opportunity to bear witness. (Phil 1,13; Phil 1,19)14 Settle it therefore in your minds not to meditate beforehand how to answer, (Lk 12,11)15 for I will give you a mouth and wisdom, which none of your adversaries will be able to withstand or contradict. (2Mo 4,12; Jer 1,9; Apg 4,14; Apg 6,10)16 You will be delivered up even by parents and brothers[3] and relatives and friends, and some of you they will put to death. (Mt 10,35; Lk 12,53)17 You will be hated by all for my name’s sake. (Lk 6,22; Joh 15,18)18 But not a hair of your head will perish. (1Sam 14,45; Lk 21,16; Joh 10,28)19 By your endurance you will gain your lives. (Mt 10,22; Mt 24,13; Röm 5,3; Hebr 10,36)20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation has come near. (Dan 9,27; Lk 19,43)21 Then let those who are in Judea flee to the mountains, and let those who are inside the city depart, and let not those who are out in the country enter it,22 for these are days of vengeance, to fulfill all that is written. (Jes 34,8; Jes 63,4; Hos 9,7; Mt 1,22; Lk 18,7)23 Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people. (Lk 23,29; 1Thess 2,16)24 They will fall by the edge of the sword and be led captive among all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled. (5Mo 28,64; Ps 79,1; Jes 63,3; Jes 63,18; Dan 8,13; Dan 12,7; Sach 12,3; Röm 11,25; Offb 11,2)25 “And there will be signs in sun and moon and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves, (Ps 65,7; Jes 13,10; Jes 14,12; Jes 24,23; Jes 34,4; Hes 32,7; Joe 2,10; Joe 2,31; Joe 3,15; Am 5,20; Am 8,9; Zef 1,15; Apg 2,20; Offb 6,12; Offb 6,13; Offb 8,12)26 people fainting with fear and with foreboding of what is coming on the world. For the powers of the heavens will be shaken. (Jes 34,4)27 And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory. (Dan 7,13; Mt 25,31; Mt 26,64; Mk 9,1)28 Now when these things begin to take place, straighten up and raise your heads, because your redemption is drawing near.” (Hi 10,15; Lk 1,68; Röm 8,23; Röm 13,11; Eph 4,30)29 And he told them a parable: “Look at the fig tree, and all the trees.30 As soon as they come out in leaf, you see for yourselves and know that the summer is already near. (Mt 16,3; Lk 12,57)31 So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.32 Truly, I say to you, this generation will not pass away until all has taken place. (Lk 9,27)33 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away. (Ps 102,26; Ps 119,89; Jes 40,8; Jes 51,6; Mt 5,18; Hebr 12,27; 1Petr 1,23; 1Petr 1,25; 2Petr 3,10)34 “But watch yourselves lest your hearts be weighed down with dissipation and drunkenness and cares of this life, and that day come upon you suddenly like a trap. (Pred 9,12; Jes 24,17; Mt 13,22; Lk 12,40; Röm 13,13; 1Thess 5,3; 1Thess 5,6; Jak 5,5; 1Petr 4,7)35 For it will come upon all who dwell on the face of the whole earth.36 But stay awake at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place, and to stand before the Son of Man.” (Hos 12,4; Mt 25,13; Mt 26,41; Mk 14,34; Lk 12,37; Lk 18,1; Apg 20,31; 1Kor 16,13; 1Thess 5,6; 1Petr 5,8; Offb 6,17)37 And every day he was teaching in the temple, but at night he went out and lodged on the mount called Olivet. (Mt 21,1; Mt 21,17; Mt 26,55; Mk 11,19; Lk 22,39; Joh 8,1; Joh 18,2)38 And early in the morning all the people came to him in the temple to hear him. (Lk 21,37)

Lukas 21

Священное Писание, Восточный перевод

1 Иса смотрел, как богатые клали свои дары в сокровищницу храма. (Mk 12,41)2 Он увидел также и бедную вдову, которая бросила две медные монетки[1].3 – Говорю вам правду, – сказал Иса, – эта бедная вдова положила больше всех.4 Потому что все давали от своего избытка, а она от своей нищеты положила всё, что у неё было на жизнь.5 Когда присутствующие заговорили о храме, о том, как он украшен прекрасными камнями и дарами, принесёнными Всевышнему, Иса сказал: (Mt 24,1; Mk 13,1)6 – Наступит время, когда от всего, что вы здесь видите, не останется и камня на камне, всё будет разрушено.7 Его спросили: – Учитель, когда это произойдёт? И какое знамение укажет на приближение этих событий?8 Он сказал: – Смотрите, чтобы никто не обманул вас, потому что многие будут приходить под Моим именем, говоря, что они – это Я и что время настало. Не идите за ними.9 Когда вы услышите о войнах и восстаниях, не бойтесь. Всё это должно произойти сначала, но конец наступит не сразу.10 Иса продолжал: – Народ поднимется на народ и царство на царство.11 Будут сильные землетрясения, голод и эпидемии в разных местах, будут происходить ужасные события и явятся великие знамения на небе.12 Но ещё до того, как всё это произойдёт, вас будут арестовывать и преследовать. Вас будут приводить в молитвенные дома иудеев на суд и бросать в темницы, будут ставить перед царями и правителями, и всё это из-за Моего имени.13 Тогда у вас будет возможность свидетельствовать.14 Но не беспокойтесь заранее о том, что вам говорить в свою защиту,15 потому что Я дам вам такие слова и такую мудрость, что никто из ваших противников не сможет противоречить или противостоять вам.16 Вас будут предавать даже родители, братья, родственники и друзья, и некоторых из вас убьют.17 Все будут ненавидеть вас из-за Меня,18 но ни один волос не упадёт с вашей головы[2]. (Mt 10,28; Mt 10,29; Lk 9,24; Röm 8,28)19 Своей стойкостью вы спасёте ваши души.20 Когда вы увидите Иерусалим окружённым войсками, то знайте, что время его разрушения близко[3].21 Тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы, кто в городе – пусть бегут из него, кто вне города – пусть не входят в него,22 потому что это будет временем возмездия и исполнения всего написанного[4]. (Jer 5,29; Hos 9,7)23 Горе беременным и кормящим грудью в те дни, потому что великое бедствие постигнет эту землю и гнев изольётся на этот народ.24 Люди будут гибнуть от меча, и их будут уводить в плен во все народы. Иерусалим будут топтать язычники, и так до тех пор, пока время язычников не окончится.25 – На солнце, луне и звёздах появятся знамения, а на земле народы будут в трепете и отчаянии от рёва морских волн[5]. (Jes 13,9; Joe 2,30; Mt 24,23; Mk 13,21; Apg 2,19; Offb 6,12)26 Они ослабеют от страха перед бедствиями, надвигающимися на мир, и даже небесные тела поколеблются[6]. (Hag 2,6; Hag 2,21)27 И тогда они увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаке с силой и великой славой[7]. (Dan 7,13)28 Когда это начнёт сбываться, встаньте и поднимите головы, потому что ваше избавление уже близко.29 Потом Он рассказал им такую притчу: – Посмотрите на инжир и на все деревья.30 Когда на них появляются листья, вы знаете, что уже приближается лето.31 Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Царство Всевышнего уже близко.32 Говорю вам истину, ещё не исчезнет это поколение, как всё это произойдёт[8].33 Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.34 – Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох, (Mt 24,36; Mk 13,32)35 как западня, потому что он обрушится на всех людей, живущих по всей земле.36 Всегда бодрствуйте и молитесь, чтобы вам оказаться в силах избежать всех этих бедствий и без стыда предстать перед Ниспосланным как Человек.37 Каждый день Иса учил в храме, а вечером шёл на Оливковую гору и проводил там ночь.38 А рано утром народ опять собирался в храме, чтобы слушать Его.