1 Když spatřil zástupy, vystoupil na horu; a když se posadil, přistoupili k němu jeho učedníci.2 Tu otevřel ústa a učil je: 3 „Blaze chudým v duchu, neboť jejich je království nebeské. 4 Blaze těm, kdo pláčou, neboť oni budou potěšeni. 5 Blaze tichým, neboť oni dostanou zemi za dědictví. 6 Blaze těm, kdo hladovějí a žízní po spravedlnosti, neboť oni budou nasyceni. 7 Blaze milosrdným, neboť oni dojdou milosrdenství. 8 Blaze těm, kdo mají čisté srdce, neboť oni uzří Boha. 9 Blaze těm, kdo působí pokoj, neboť oni budou nazváni syny Božími. 10 Blaze těm, kdo jsou pronásledováni pro spravedlnost, neboť jejich je království nebeské. 11 Blaze vám, když vás budou tupit a pronásledovat a lživě mluvit proti vám všecko zlé kvůli mně.12 Radujte se a jásejte, protože máte hojnou odměnu v nebesích; stejně pronásledovali i proroky, kteří byli před vámi.
— Výrok o soli a světle
13 Vy jste sůl země; jestliže však sůl pozbude chuti, čím bude osolena? K ničemu již není, než aby se vyhodila ven a lidé po ní šlapali. 14 Vy jste světlo světa. Nemůže zůstat skryto město ležící na hoře.15 A když rozsvítí lampu, nestaví ji pod nádobu, ale na svícen; a svítí všem v domě.16 Tak ať svítí vaše světlo před lidmi, aby viděli vaše dobré skutky a vzdali slávu vašemu Otci v nebesích.
— Dovršení Zákona a Proroků
17 Nedomnívejte se, že jsem přišel zrušit Zákon nebo Proroky; nepřišel jsem zrušit, nýbrž naplnit.18 Amen, pravím vám: Dokud nepomine nebe a země, nepomine jediné písmenko ani jediná čárka ze Zákona, dokud se všechno nestane.19 Kdo by tedy zrušil jediné z těchto nejmenších přikázání a tak učil lidi, bude v království nebeském vyhlášen za nejmenšího; kdo by je však zachovával a učil, ten bude v království nebeském vyhlášen velkým.20 Neboť vám pravím: Nebude-li vaše spravedlnost o mnoho přesahovat spravedlnost zákoníků a farizeů, jistě nevejdete do království nebeského.
— O zabití
21 Slyšeli jste, že bylo řečeno otcům: ‚Nezabiješ! Kdo by zabil, bude vydán soudu.‘22 Já však vám pravím, že již ten, kdo se hněvá na svého bratra, bude vydán soudu; kdo snižuje svého bratra, bude vydán radě; a kdo svého bratra zatracuje, propadne ohnivému peklu.23 Přinášíš-li tedy svůj dar na oltář a tam se rozpomeneš, že tvůj bratr má něco proti tobě,24 nech svůj dar před oltářem a jdi se nejprve smířit se svým bratrem; potom teprve přijď a přines svůj dar.25 Dohodni se se svým protivníkem včas, dokud jsi s ním na cestě k soudu, aby tě neodevzdal soudci a soudce žalářníkovi, a byl bys uvržen do vězení.26 Amen, pravím ti, že odtud nevyjdeš, dokud nezaplatíš do posledního haléře.
— O cizoložství
27 Slyšeli jste, že bylo řečeno: ‚Nezcizoložíš.‘28 Já však vám pravím, že každý, kdo hledí na ženu chtivě, již s ní zcizoložil ve svém srdci.29 Jestliže tě svádí tvé pravé oko, vyrvi je a odhoď pryč, neboť je pro tebe lépe, aby zahynul jeden z tvých údů, než aby celé tvé tělo bylo uvrženo do pekla.30 A jestliže tě svádí tvá pravá ruka, utni ji a odhoď pryč, neboť je pro tebe lépe, aby zahynul jeden z tvých údů, než aby se celé tvé tělo dostalo do pekla.
— O rozluce
31 Také bylo řečeno: ‚Kdo propustí svou manželku, ať jí dá rozlukový lístek!‘32 Já však vám pravím, že každý, kdo propouští svou manželku, mimo případ smilstva, uvádí ji do cizoložství; a kdo by se s propuštěnou oženil, cizoloží.
— O přísaze
33 Dále jste slyšeli, že bylo řečeno otcům: ‚Nebudeš přísahat křivě, ale splníš Hospodinu přísahy své.‘34 Já však vám pravím, abyste nepřísahali vůbec; ani při nebi, protože nebe je trůn Boží;35 ani při zemi, protože země je podnož jeho nohou; ani při Jeruzalému, protože je to město velikého krále;36 ani při své hlavě nepřísahej, protože nemůžeš způsobit, aby ti jediný vlas zbělel nebo zčernal.37 Vaše slovo buď ‚ano, ano – ne, ne‘; co je nad to, je ze zlého.
— O odplatě
38 Slyšeli jste, že bylo řečeno: ‚Oko za oko a zub za zub.‘39 Já však vám pravím, abyste se zlým nejednali jako on s vámi; ale kdo tě uhodí do pravé tváře, nastav mu i druhou;40 a tomu, kdo by se s tebou chtěl soudit o košili, nech i svůj plášť.41 Kdo tě donutí k službě na jednu míli, jdi s ním dvě.42 Kdo tě prosí, tomu dej, a kdo si chce od tebe vypůjčit, od toho se neodvracej.
— O lásce k nepřátelům
43 Slyšeli jste, že bylo řečeno: ‚Milovati budeš bližního svého a nenávidět nepřítele svého.‘44 Já však vám pravím: Milujte své nepřátele a modlete se za ty, kdo vás pronásledují,45 abyste byli syny nebeského Otce; protože on dává svému slunci svítit na zlé i dobré a déšť posílá na spravedlivé i nespravedlivé.46 Budete-li milovat ty, kdo milují vás, jaká vás čeká odměna? Což i celníci nečiní totéž?47 A jestliže zdravíte jenom své bratry, co činíte zvláštního? Což i pohané nečiní totéž?48 Buďte tedy dokonalí, jako je dokonalý váš nebeský Otec.
1Als Jesus die vielen Menschen sah, stieg er auf den Berg. Er setzte sich und seine Jünger traten zu ihm.2Und er öffnete seinen Mund, er lehrte sie und sprach:
Die Seligpreisungen
3Selig, die arm sind vor Gott; / denn ihnen gehört das Himmelreich. (Iz 57,15; Iz 61,1; L 6,20)4Selig die Trauernden; / denn sie werden getröstet werden. (Iz 61,2; Sír 48,24)5Selig die Sanftmütigen; / denn sie werden das Land erben. (Ž 37,11)6Selig, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit; / denn sie werden gesättigt werden. (Ž 107,5)7Selig die Barmherzigen; / denn sie werden Erbarmen finden. (Př 14,21; Mt 18,33; Jk 2,13)8Selig, die rein sind im Herzen; / denn sie werden Gott schauen. (Ž 24,3; Ž 73,1; Zj 22,4)9Selig, die Frieden stiften; / denn sie werden Kinder Gottes genannt werden. (Př 10,10; Oz 2,1; Žd 12,14; Jk 3,18)10Selig, die verfolgt werden um der Gerechtigkeit willen; / denn ihnen gehört das Himmelreich. (1P 3,14)11Selig seid ihr, wenn man euch schmäht und verfolgt und alles Böse über euch redet um meinetwillen. (Iz 51,7; Mt 10,22; Sk 5,41; 1P 4,14)12Freut euch und jubelt: Denn euer Lohn wird groß sein im Himmel. So wurden nämlich schon vor euch die Propheten verfolgt. (Gn 15,1; Jk 5,10; Zj 12,7)
Das Doppelbildwort vom Salz und vom Licht
13Ihr seid das Salz der Erde. Wenn das Salz seinen Geschmack verliert, womit kann man es wieder salzig machen? Es taugt zu nichts mehr, außer weggeworfen und von den Leuten zertreten zu werden. (Mk 9,50; L 14,34)14Ihr seid das Licht der Welt. Eine Stadt, die auf einem Berg liegt, kann nicht verborgen bleiben. (Mk 4,21; L 8,16; L 11,33)15Man zündet auch nicht eine Leuchte an und stellt sie unter den Scheffel, sondern auf den Leuchter; dann leuchtet sie allen im Haus.16So soll euer Licht vor den Menschen leuchten, damit sie eure guten Taten sehen und euren Vater im Himmel preisen.
Über die Erfüllung der Weisung Gottes
17Denkt nicht, ich sei gekommen, um das Gesetz und die Propheten aufzuheben! Ich bin nicht gekommen, um aufzuheben, sondern um zu erfüllen. (L 16,17)18Amen, ich sage euch: Bis Himmel und Erde vergehen, wird kein Jota und kein Häkchen des Gesetzes vergehen, bevor nicht alles geschehen ist.19Wer auch nur eines von den kleinsten Geboten aufhebt und die Menschen entsprechend lehrt, der wird im Himmelreich der Kleinste sein. Wer sie aber hält und halten lehrt, der wird groß sein im Himmelreich.20Darum sage ich euch: Wenn eure Gerechtigkeit nicht weit größer ist als die der Schriftgelehrten und der Pharisäer, werdet ihr nicht in das Himmelreich kommen.
Die neuen Thesen
21Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt worden ist: Du sollst nicht töten; wer aber jemanden tötet, soll dem Gericht verfallen sein. (Ex 20,13; Dt 5,17)22Ich aber sage euch: Jeder, der seinem Bruder auch nur zürnt, soll dem Gericht verfallen sein; und wer zu seinem Bruder sagt: Du Dummkopf!, soll dem Spruch des Hohen Rates verfallen sein; wer aber zu ihm sagt: Du Narr!, soll dem Feuer der Hölle verfallen sein.23Wenn du deine Opfergabe zum Altar bringst und dir dabei einfällt, dass dein Bruder etwas gegen dich hat,24so lass deine Gabe dort vor dem Altar liegen; geh und versöhne dich zuerst mit deinem Bruder, dann komm und opfere deine Gabe!25Schließ ohne Zögern Frieden mit deinem Gegner, solange du mit ihm noch auf dem Weg zum Gericht bist! Sonst wird dich dein Gegner vor den Richter bringen und der Richter wird dich dem Gerichtsdiener übergeben und du wirst ins Gefängnis geworfen. (L 12,58)26Amen, ich sage dir: Du kommst von dort nicht heraus, bis du den letzten Pfennig bezahlt hast.[1]27Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: Du sollst nicht die Ehe brechen. (Ex 20,14; Dt 5,18)28Ich aber sage euch: Jeder, der eine Frau ansieht, um sie zu begehren, hat in seinem Herzen schon Ehebruch mit ihr begangen.29Wenn dich dein rechtes Auge zum Bösen verführt, dann reiß es aus und wirf es weg! Denn es ist besser für dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hölle geworfen wird.30Und wenn dich deine rechte Hand zum Bösen verführt, dann hau sie ab und wirf sie weg! Denn es ist besser für dich, dass eines deiner Glieder verloren geht, als dass dein ganzer Leib in die Hölle kommt.31Ferner ist gesagt worden: Wer seine Frau aus der Ehe entlässt, muss ihr eine Scheidungsurkunde geben. (Dt 24,1)32Ich aber sage euch: Wer seine Frau entlässt, obwohl kein Fall von Unzucht vorliegt, liefert sie dem Ehebruch aus; und wer eine Frau heiratet, die aus der Ehe entlassen worden ist, begeht Ehebruch. (Mt 19,9; Mk 10,11; L 16,18)33Ihr habt gehört, dass zu den Alten gesagt worden ist: Du sollst keinen Meineid schwören, und: Du sollst halten, was du dem Herrn geschworen hast. (Lv 19,12; Nu 30,9; Dt 23,22; Jk 5,12)34Ich aber sage euch: Schwört überhaupt nicht, weder beim Himmel, denn er ist Gottes Thron,35noch bei der Erde, denn sie ist der Schemel seiner Füße, noch bei Jerusalem, denn es ist die Stadt des großen Königs!36Auch bei deinem Haupt sollst du nicht schwören; denn du kannst kein einziges Haar weiß oder schwarz machen.37Eure Rede sei: Ja ja, nein nein; was darüber hinausgeht, stammt vom Bösen.38Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: Auge für Auge und Zahn für Zahn. (Ex 21,24; Lv 24,20; Dt 19,21)39Ich aber sage euch: Leistet dem, der euch etwas Böses antut, keinen Widerstand, sondern wenn dich einer auf die rechte Wange schlägt, dann halt ihm auch die andere hin! (L 6,29)40Und wenn dich einer vor Gericht bringen will, um dir das Hemd wegzunehmen, dann lass ihm auch den Mantel!41Und wenn dich einer zwingen will, eine Meile mit ihm zu gehen, dann geh zwei mit ihm!42Wer dich bittet, dem gib, und wer von dir borgen will, den weise nicht ab!43Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: Du sollst deinen Nächsten lieben und deinen Feind hassen.[2] (Lv 19,18; L 6,1)44Ich aber sage euch: Liebt eure Feinde und betet für die, die euch verfolgen,45damit ihr Kinder eures Vaters im Himmel werdet; denn er lässt seine Sonne aufgehen über Bösen und Guten und er lässt regnen über Gerechte und Ungerechte.46Wenn ihr nämlich nur die liebt, die euch lieben, welchen Lohn könnt ihr dafür erwarten? Tun das nicht auch die Zöllner?47Und wenn ihr nur eure Brüder grüßt, was tut ihr damit Besonderes? Tun das nicht auch die Heiden?48Seid also vollkommen, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist! (Lv 19,2)
13“You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how shall its saltiness be restored? It is no longer good for anything except to be thrown out and trampled under people’s feet. (Mk 9,50; L 14,34)14“You are the light of the world. A city set on a hill cannot be hidden. (J 8,12; Ef 5,8; Fp 2,15)15Nor do people light a lamp and put it under a basket, but on a stand, and it gives light to all in the house. (Mk 4,21; L 8,16; L 11,33)16In the same way, let your light shine before others, so that[2] they may see your good works and give glory to your Father who is in heaven. (Mt 9,8; J 15,8; 2K 9,13; Fp 1,11; Fm 1,6; 1P 2,12)
Christ Came to Fulfill the Law
17“Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. (Mt 7,12; Ř 3,31; Ř 10,4; Ř 13,8; Ga 3,24)18For truly, I say to you, until heaven and earth pass away, not an iota, not a dot, will pass from the Law until all is accomplished. (Mt 24,35; L 16,17)19Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. (Mt 11,11; Mt 18,1; 1K 3,12; Ga 3,10; Jk 2,10)20For I tell you, unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, you will never enter the kingdom of heaven. (J 3,5; Ř 10,3; Fp 3,9)
Anger
21“You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder; and whoever murders will be liable to judgment.’ (Ex 20,13; Dt 5,17; Dt 16,18; Mt 5,27; Mt 5,31; Mt 5,33; Mt 5,38; Mt 5,43; Mt 19,18; Mk 10,19; L 18,20; Ř 13,9; Jk 2,11)22But I say to you that everyone who is angry with his brother[3] will be liable to judgment; whoever insults[4] his brother will be liable to the council; and whoever says, ‘You fool!’ will be liable to the hell[5] of fire. (Mt 5,21; Mt 5,29; Mt 18,9; Mk 9,43; Jk 3,6; 1J 3,15)23So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, (Mt 6,15; Mt 8,4; Mt 23,18; Mk 11,25)24leave your gift there before the altar and go. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.25Come to terms quickly with your accuser while you are going with him to court, lest your accuser hand you over to the judge, and the judge to the guard, and you be put in prison. (L 12,58)26Truly, I say to you, you will never get out until you have paid the last penny.[6] (Mt 18,34)
Lust
27“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ (Ex 20,14; Dt 5,18; Mt 5,21)28But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart. (2S 11,2; Jb 31,1; Př 6,25)29If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body be thrown into hell. (Mt 5,22; Mt 10,28; Mt 13,41; Mt 18,8; Mt 23,15; Mt 23,33; Mk 9,43; L 12,5; L 17,1)30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell. (Mt 5,29)
Divorce
31“It was also said, ‘Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce.’ (Dt 24,1; Jr 3,1; Mt 5,27; Mt 19,7)32But I say to you that everyone who divorces his wife, except on the ground of sexual immorality, makes her commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery. (Mt 19,9; Mk 10,11; L 16,18; Ř 7,3; 1K 7,10)
Oaths
33“Again you have heard that it was said to those of old, ‘You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’ (Lv 19,12; Nu 30,2; Dt 23,21; Kaz 5,4; Mt 5,27; 1Tm 1,10)34But I say to you, Do not take an oath at all, either by heaven, for it is the throne of God, (Iz 66,1; Mt 23,22; Sk 7,49; Jk 5,12; Zj 4,2)35or by the earth, for it is his footstool, or by Jerusalem, for it is the city of the great King. (Ž 48,2)36And do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.37Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything more than this comes from evil.[7] (Př 10,19)
Retaliation
38“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye and a tooth for a tooth.’ (Ex 21,24; Lv 24,20; Dt 19,21; Mt 5,27)39But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also. (Iz 50,6; Pl 3,30; Mt 26,67; L 6,29; Ř 12,17; 1P 2,23)40And if anyone would sue you and take your tunic,[8] let him have your cloak as well. (Mt 5,39)41And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles. (Mt 27,32)42Give to the one who begs from you, and do not refuse the one who would borrow from you. (Dt 15,8; Ž 37,21; Ž 37,26; Ž 112,5; Př 21,26; L 6,34)
Love Your Enemies
43“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’ (Lv 19,18; Mt 5,21; Mt 19,19)44But I say to you, Love your enemies and pray for those who persecute you, (Ex 23,4; Jb 31,29; Ž 7,4; L 6,27; L 23,34; Sk 7,60; Ř 12,20; 2Tm 4,16; 1P 3,9)45so that you may be sons of your Father who is in heaven. For he makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust. (L 6,35; Sk 14,17; Ef 5,1; Fp 2,15)46For if you love those who love you, what reward do you have? Do not even the tax collectors do the same? (L 6,32)47And if you greet only your brothers,[9] what more are you doing than others? Do not even the Gentiles do the same? (Mt 6,7; Mt 6,32)48You therefore must be perfect, as your heavenly Father is perfect. (Gn 17,1; Lv 19,2; Mt 19,21; L 6,36; 1K 2,6; Fp 3,15; Ko 1,28; Ko 4,12; Jk 1,4; Jk 3,2; 1P 1,15)
Matouš 5
King James Version
1And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:2And he opened his mouth, and taught them, saying,3Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.4Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.5Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.6Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.7Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.8Blessed are the pure in heart: for they shall see God.9Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.10Blessed are they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.11Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.12Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.13Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.14Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid.15Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house.16Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.17Think not that I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.18For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.19Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.20For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.21Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:22But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.23Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;24Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift.25Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.26Verily I say unto thee, Thou shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing.27Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:28But I say unto you, That whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.29And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.30And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.31It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:32But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.33Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:34But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for it is God's throne:35Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King.36Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.37But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.38Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:39But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.40And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also.41And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.42Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away.43Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.44But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;45That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.46For if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?47And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?48Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.