使徒行传 2

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 五旬節那天,門徒聚集在一起。2 忽然,天上發出一陣響聲,好像狂風呼嘯而過,充滿了他們所在的房子,3 又有火焰般的舌頭顯現出來,分別落在各人的頭上。4 大家都被聖靈充滿,得到聖靈所賜的才能,說起別的語言來。5 當時耶路撒冷住著從各國回來的虔誠的猶太人。6 眾人聽見這陣響聲便趕過來,聽見門徒在說他們各自的語言,都十分納悶,7 驚詫地說:「看啊!這些說話的不都是加利利人嗎?8 怎麼會說我們各自的語言呢?9 我們這裡有帕提亞人、瑪代人、以攔人,以及住在美索不達米亞、猶太、加帕多迦、本都、亞細亞、10 弗呂迦、旁非利亞、埃及和靠近古利奈的利比亞的人,還有從羅馬來的猶太人和改信猶太教的人、11 克里特人和阿拉伯人。我們都聽見他們在用我們各自的語言訴說上帝的偉大!」12 他們都大感驚奇和困惑,彼此議論說:「這到底是怎麼回事?」13 有些人就譏笑說:「他們不過是被新酒灌醉了!」14 彼得和其他十一位使徒都站起來,他大聲對眾人說:「各位猶太同胞和住在耶路撒冷的人啊,請留心聽!我告訴你們這是怎麼回事。15 你們以為這些人是醉了,其實不是,因為現在才早上九點鐘。16 你們眼前看見的正是先知約珥所說的,17 『上帝說,在末後的日子, 我要將我的靈澆灌所有的人, 你們的兒女要說預言, 青年要見異象, 老人要做異夢。18 那時,我要將我的靈澆灌我的奴僕和婢女, 他們都要說預言。19 在天上,我要顯異兆; 在地上,我要行神蹟,有血、有火、有濃煙。20 太陽要變得昏暗, 月亮要變得血紅。 這都要發生在主偉大榮耀的日子來臨以前。21 那時,凡求告主名的,都必得救。』22 「各位以色列人啊,請留心聽。上帝藉著拿撒勒人耶穌在你們中間行了異能、奇事和神蹟,以證明拿撒勒人耶穌是祂派來的。這是你們都知道的。23 上帝照著自己的計劃和預知把耶穌交在你們手裡,你們藉著邪惡之人的手把祂釘死在十字架上了。24 但上帝為祂解除了死亡的痛苦,使祂從死裡復活,因為祂不可能被死亡拘禁。25 論到耶穌,大衛曾說, 『我看見主常在我面前, 祂在我右邊,我必不動搖。26 因此我的心歡喜,我的口頌讚, 我的身體也要活在盼望中。27 因為你不會把我的靈魂撇在陰間, 也不會讓你的聖者身體朽壞。28 你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充滿喜樂。』29 「弟兄們,我肯定地對你們說,先祖大衛死了,埋葬了,他的墳墓至今還在這裡。30 大衛是先知,知道上帝曾起誓要從他的後裔中選立一人繼承他的王位。31 他預先知道這事,講到基督的復活,說,『祂的靈魂不會被撇在陰間,祂的身體也不會朽壞』。32 上帝已經使這位耶穌復活了!我們都是這件事的見證人。33 現在祂升到上帝的右邊,從天父領受了所應許的聖靈,並將聖靈澆灌下來,你們今天也耳聞目睹了。34 大衛並沒有升到天上,但他曾說, 『主對我主說, 你坐在我的右邊,35 等我使你的仇敵成為你的腳凳。』36 「所以,全體以色列人啊!你們應當確實地知道,上帝已經立這位被你們釘在十字架上的耶穌為主,為基督了。」37 他們聽了彼得的話,覺得扎心,就對彼得和其他使徒說:「弟兄們,我們該怎麼辦呢?」38 彼得說:「你們每一個人都要悔改,奉耶穌基督的名受洗,使你們的罪得到赦免,你們就必領受上帝所賜的聖靈。39 因為這應許是給你們和你們的兒女,以及遠方的人,就是所有被主——我們的上帝呼召的人。」40 然後,彼得還講了許多話警戒、勸勉他們,說:「你們要保守自己脫離這邪惡的世代。」41 結果,那天約有三千人相信了他傳的道,接受了洗禮。42 他們都一心遵守使徒的教導,一起團契、掰餅、禱告。43 大家都滿心敬畏上帝。使徒又行了很多神蹟奇事。44 信徒聚在一起,共用所有的東西。45 他們把田產家業變賣了,按照各人的需要把錢分給大家。46 他們天天同心合意地聚集在聖殿裡敬拜上帝,又在各人家中擘餅聚會,以歡喜、慷慨的心分享食物,47 讚美上帝,受到眾人的喜愛。主使得救的人數與日俱增。

使徒行传 2

English Standard Version

来自{publisher}
1 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place. (利23:15; 徒20:16; 林前16:8)2 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting. (王上19:11; 伯38:1; 结1:4; 徒4:31; 徒16:26)3 And divided tongues as of fire appeared to them and rested[1] on each one of them. (太3:11)4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance. (可16:17; 徒4:31; 徒13:52; 林前12:10)5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language. (徒2:2)7 And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans? (太26:73; 徒1:11; 徒2:12)8 And how is it that we hear, each of us in his own native language?9 Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, (创14:1; 创14:9; 王下17:6; 赛11:11; 但8:2)10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.” (太23:15; 徒6:5; 徒13:43)12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean?” (徒2:7)13 But others mocking said, “They are filled with new wine.” (徒17:32; 林前14:23)14 But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.15 For these people are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.[2] (帖前5:7)16 But this is what was uttered through the prophet Joel:17 “‘And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams; (赛32:15; 赛44:3; 结36:27; 珥2:28; 徒2:18; 徒2:33; 徒10:45; 徒21:9; 羅5:5; 多3:6)18 even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy. (徒11:28; 徒21:10; 林前12:10)19 And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;20 the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day. (太24:29; 帖前5:2; 启16:14)21 And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’ (徒16:31; 羅10:13)22 “Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with mighty works and wonders and signs that God did through him in your midst, as you yourselves know— (太12:28; 路24:19; 约3:2; 徒10:38; 林后12:12; 帖后2:9; 來2:4)23 this Jesus,[3] delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men. (太20:19; 太26:24; 路22:22; 路24:20; 徒3:13; 徒3:18; 徒4:28; 徒5:30; 徒13:27; 彼前1:2; 彼前1:20; 启13:8)24 God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it. (路24:5; 约10:18; 徒2:32; 徒3:15; 徒4:10; 徒10:40; 徒13:30; 徒13:33; 徒13:37; 徒17:31; 羅4:24; 羅6:4; 羅8:11; 羅10:9; 林前6:14; 林前15:15; 林后4:14; 加1:1; 弗1:20; 弗2:5; 西2:12; 帖前1:10; 提后1:10; 來2:14; 來13:20; 彼前1:21; 启1:17)25 For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken; (诗16:8)26 therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope. (羅4:18)27 For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption. (太11:23; 路2:26; 徒2:31; 徒13:35; 來7:26)28 You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’29 “Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. (王上2:10; 尼3:16; 徒7:8; 徒13:36; 來7:4)30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne, (撒下23:2; 太22:43; 路1:32; 來11:32)31 he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption. (徒2:27)32 This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses. (徒1:22; 徒2:24; 徒4:33)33 Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. (出15:6; 诗98:1; 约16:7; 徒1:4; 徒2:17; 徒5:31; 加3:14; 弗1:20; 腓2:9; 來2:9; 彼前3:22)34 For David did not ascend into the heavens, but he himself says, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, (诗110:1; 约3:13)35 until I make your enemies your footstool.”’36 Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” (太28:18; 徒2:23; 羅14:9; 林后4:5)37 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?” (路3:10; 徒5:33; 徒7:54; 徒16:30)38 And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. (可1:4; 可16:16; 路24:47; 约7:39; 徒3:19; 徒8:12; 徒8:15; 徒8:16; 徒8:20; 徒10:45; 徒10:48; 徒11:17; 徒20:21; 徒22:16; 徒26:18; 徒26:20)39 For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.” (赛44:3; 赛54:13; 赛57:19; 珥2:32; 徒3:25; 徒22:21; 羅8:30; 羅9:4; 弗2:13; 弗2:17)40 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.” (申32:5; 太17:17; 徒2:21; 徒2:47; 腓2:15)41 So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls. (徒2:47)42 And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. (路24:35; 徒1:14; 徒2:46; 徒20:7; 林前14:6; 加2:9; 腓1:5; 來10:25; 约一1:3)43 And awe[4] came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles. (可16:20)44 And all who believed were together and had all things in common. (太19:21; 徒4:32; 徒4:34)45 And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need. (徒2:44)46 And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, (路24:53; 约16:22; 徒1:14; 徒2:42; 徒3:1; 徒5:21; 徒5:42; 徒16:34)47 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved. (徒2:21; 徒2:40; 徒2:41; 徒5:13; 徒5:14; 徒11:24; 徒16:5; 徒16:31; 林前1:18)