出埃及记 32

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 百姓見摩西遲遲沒有下山,就聚集到亞倫那裡,對他說:「領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了,你給我們造神像來帶領我們吧。」2 亞倫對他們說:「你們去摘下妻子、兒女的金耳環,拿來給我。」3 百姓就都摘下金耳環交給亞倫。4 亞倫用這些金耳環鑄造了一頭牛犢。他們說:「以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。」5 亞倫見狀,便在牛犢前面築了一座壇,然後宣告說:「明天是耶和華定的節期。」6 第二天清晨,百姓都上前來獻燔祭和平安祭,獻完祭後就坐下吃喝,起來狂歡。7 耶和華對摩西說:「你快下山吧,你的百姓,就是你從埃及領出來的那些人已經敗壞了。8 他們這麼快就偏離了我吩咐他們走的道路,為自己造了一頭牛犢來叩拜獻祭,說,『以色列人啊,這就是把你們帶出埃及的神明。』」9 耶和華又說:「我看到了,這些百姓真是頑固不化。10 你不要阻止我,我要向他們發烈怒,毀滅他們。我要使你的後代成為大國。」11 摩西懇求他的上帝耶和華說:「耶和華啊,你為什麼要向你的子民發烈怒呢?這些子民是你親自用神蹟和大能從埃及領出來的。12 難道你要讓埃及人議論說你領他們出來是出於惡意,是為了在山野之間殺掉他們,從地上滅絕他們嗎?求你息怒,施憐憫,不要降禍給你的子民。13 求你顧念你的僕人亞伯拉罕、以撒和以色列,你曾憑自己向他們起誓說,『我必使你們的後代像天上的星星那麼多。我應許給你們後代的這整片土地,我必賜給他們作永遠的產業。』」14 耶和華聽了摩西的話,就心生憐憫,不把所說的災禍降在百姓身上。15 摩西轉身下山,手裡拿著兩塊石版,石版的正反兩面都有字。16 石版是上帝做的,字是上帝刻的。17 約書亞聽見山下百姓嘈雜的喊叫聲,便對摩西說:「營地裡有打仗的聲音。」18 摩西對他說:「這不是打勝仗的聲音,也不是打敗仗的聲音,而是狂歡的聲音。」19 摩西走近營地的時候,看見牛犢,又看見百姓在跳舞,心中大怒,便把手上的兩塊石版摔碎在山腳下,20 又把他們鑄造的牛犢熔化掉,磨成粉末撒在水面上,叫以色列百姓喝。21 摩西對亞倫說:「這些百姓對你做了什麼?你竟使他們陷入大罪中!」22 亞倫回答說:「求我主不要動怒,你知道這些人專門作惡。23 他們對我說,『為我們造神明來帶領我們吧,因為領我們離開埃及的那個摩西不知怎樣了。』24 於是,我吩咐他們摘下金耳環給我,我把這些金耳環丟進火裡,這頭牛犢就出來了。」25 摩西見百姓放肆,亞倫縱容他們,使他們成為敵人的笑柄,26 便站在營門口對會眾說:「凡跟從耶和華的,都站到我這邊來。」所有的利未人都聚集到摩西身邊。27 摩西對他們說:「以色列的上帝耶和華這樣說,『你們各人帶著刀,從這個門到那個門,走遍整個營,不論遇見的是兄弟、夥伴還是鄰居,只管殺他們。』」28 利未人便照摩西的話去做。那一天,約有三千人被殺。29 摩西對利未人說:「今天你們已經把自己奉獻給耶和華了,因為你們大義滅親,祂必賜福給你們。」30 第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪,我現在要到耶和華那裡,也許可以為你們求得赦免。」31 摩西回到耶和華那裡,說:「唉,百姓犯了大罪,用金子為自己造了神像。32 懇求你赦免他們的罪,不然請你從你的冊子上抹掉我的名字吧。」33 耶和華對摩西說:「誰得罪我,我就從我的冊子上抹掉誰的名字。34 你現在回去帶領這些百姓,往我指示你的地方去,我的天使必在你前面引路。只是到我懲罰的日子,我必因他們的罪懲罰他們。」35 耶和華擊殺百姓,是因為他們曾與亞倫一起造牛犢。

出埃及记 32

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 А като видя народът, че Моисей се забави да слезе от планината, народът се събра срещу Аарон и му каза: Стани, направи ни богове[1], които да ходят пред нас; защото този Моисей, човекът, който ни изведе от Египетската земя, не знаем какво му стана. (出13:21; 出24:18; 申9:9; 徒7:40)2 Аарон им каза: Извадете златните обици, които са на ушите на жените ви, на синовете ви и на дъщерите ви, и ми ги донесете. (士8:24)3 И така, целият народ извади златните обици, които бяха на ушите им, и ги донесоха на Аарон.4 А той, като ги взе от ръцете им, изля от тях фигура на теле и я издяла с длето; и те казаха: Тези са боговете[2] ти, о, Израилю, които те изведоха от Египетската земя. (出20:23; 申9:16; 士17:3; 士17:4; 王上12:28; 尼9:18; 诗106:19; 赛46:6; 徒7:41; 羅1:23)5 След като видя това, Аарон издигна жертвеник пред него; и Аарон прогласи: Утре ще бъде празник на ГОСПОДА. (利23:2; 利23:4; 利23:21; 利23:37; 王下10:20; 代下30:5)6 А на следващия ден, като станаха рано, пожертваха всеизгаряне и принесоха мирни приноси; после народът седна да яде и да пие, и стана да играе[3]. (林前10:7)7 Тогава ГОСПОД каза на Моисей: Иди, слез, защото се разврати твоят народ, който си извел от Египетската земя. (创6:11; 创6:12; 出32:1; 出33:1; 申4:16; 申9:12; 申32:5; 士2:19; 但9:24; 何9:9)8 Скоро се отклониха от пътя, в който съм им заповядал да ходят; изляха си теле от злато, поклониха му се, пожертваха му и казаха: Тези са боговете ти, о, Израилю, които те изведоха от Египетската земя. (出20:3; 出20:4; 出20:23; 申9:16; 王上12:28)9 ГОСПОД каза още на Моисей: Видях този народ и, ето, твърдоглав народ са; (出33:3; 出33:5; 出34:9; 申9:6; 申9:13; 申31:27; 代下30:8; 赛48:4; 徒7:51)10 и така, сега Ме остави, за да пламне гневът Ми против тях и да ги изтребя; а от тебе ще направя велик народ. (出22:24; 民14:12; 申9:14; 申9:19)11 Тогава Моисей се помоли на Йехова, своя Бог: ГОСПОДИ, защо пламва гневът Ти против народа Ти, който си извел от Египетската земя с голяма сила и мощна ръка? (申9:18; 申9:26; 诗74:1; 诗74:2; 诗106:23)12 Защо да говорят египтяните: За зло ги изведе, за да ги измори в планините и да ги изтреби от лицето на земята? Отвърни се от разпаления Си гняв и се откажи от това зло, което възнамеряваш против народа Си. (出32:14; 民14:13; 申9:28; 申32:27)13 Спомни си за слугите Си Авраам, Исаак и Израил, на които си се клел в Себе Си, като си им казал: Ще размножа потомството ви като небесните звезди и тази цялата земя, за която говорих, ще дам на потомството ви и те ще я наследят завинаги. (创12:7; 创13:15; 创15:7; 创15:18; 创22:16; 创26:4; 创28:13; 创35:11; 创35:12; 來6:13)14 Тогава ГОСПОД се въздържа от злото, което беше казал, че ще направи на народа Си. (申32:26; 撒下24:16; 代上21:15; 诗106:45; 耶18:8; 耶26:13; 耶26:19; 珥2:13; 拿3:10; 拿4:2)15 И така, Моисей се обърна и слезе от планината с двете плочи на свидетелството в ръцете си – плочи, написани и от двете страни; от едната и от другата страна бяха написани. (申9:15)16 Плочите бяха Божие дело; и написаното беше Божие писание, начертано на плочите. (出31:18)17 А когато Исус Навин чу гласа на народа, който викаше, каза на Моисей: Боен глас има в стана.18 А той отговори: Това не е вик за победа, нито вик за поражение; а пеене чувам аз.19 И като се приближи до стана, видя телето и игрите; и пламна Моисеевият гняв, така че хвърли плочите от ръцете си и ги строши под планината. (申9:16; 申9:17)20 Тогава взе телето, което бяха направили, изгори го в огън и като го стри на ситен прах, разпръсна праха по водата и накара Израилевите синове да я изпият. (申9:21)21 После Моисей каза на Аарон: Какво ти стори този народ, че си им навлякъл голям грях? (创20:9; 创26:10)22 Аарон отвърна: Да не пламне гневът на господаря ми; ти знаеш, че народът упорства в злото. (出14:11; 出15:24; 出16:2; 出16:20; 出16:28; 出17:2; 出17:4)23 Понеже ми казаха: Направи ни богове, които да ходят пред нас; защото този Моисей, човекът, който ни изведе от Египетската земя, не знаем какво му стана. (出32:1)24 И аз им казах: Който има злато, нека си го извади; и така те ми го дадоха. Тогава го хвърлих в огъня; и направих[4] това теле. (出32:4)25 А Моисей, като видя, че народът беше съблечен (защото Аарон ги беше съблякъл за срам между неприятелите им), (代下28:19)26 Моисей застана при входа на стана и каза: Който е откъм ГОСПОДА, нека дойде при мен. И при него се събраха всички Левийци.27 Той им каза: Така говори ГОСПОД, Израилевият Бог: Препашете всички меча на бедрото си, минете насам-натам от врата на врата през стана и убийте всеки брат си и всеки другаря си, и всеки ближния си. (民25:5; 申33:9)28 И Левийците сториха според Моисеевата дума; и в този ден от народа паднаха около три хиляди мъже.29 Защото Моисей беше казал: Посветете себе си днес на ГОСПОДА, като се вдигнете всеки против сина си и против брат си, за да ви бъде дадено днес благословение. (民25:11; 申13:6; 申33:9; 申33:10; 撒上15:18; 撒上15:22; 箴21:3; 亚13:3; 太10:37)30 А на следващия ден Моисей каза на народа: Вие сте извършили голям грях; но сега ще се изкача към ГОСПОДА, дано да мога да Го умилостивя за греха ви. (民25:13; 撒上12:20; 撒上12:23; 撒下16:12; 摩5:15; 路15:18)31 Тогава Моисей се върна при ГОСПОДА и каза: Уви! Този народ извърши голям грях, че си направиха богове от злато. (出20:23; 申9:18)32 Но сега, ако искаш, прости греха им; но ако не, моля Ти се, заличи мен от книгата, която си написал. (诗56:8; 诗69:28; 诗139:16; 但12:1; 羅9:3; 腓4:3; 启3:5; 启13:8; 启17:8; 启20:12; 启20:15; 启21:27; 启22:19)33 Но ГОСПОД отговори на Моисей: Който е съгрешил против Мене, него ще залича от книгата Си. (利23:30; 结18:4)34 А ти иди сега, води народа на мястото, за което съм ти говорил; ето, ангелът Ми ще ходи пред теб; обаче в деня, когато ги посетя, ще въздам върху тях наказанието за греха им[5]. (出33:2; 出33:14; 民20:16; 申32:35; 摩3:14; 羅2:5; 羅2:6)35 Така ГОСПОД порази народа затова, че направиха телето, което Аарон изработи. (撒下12:9; 徒7:41)