以赛亚书 65

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 耶和華說:「我向沒有求問我的人顯現, 讓沒有尋找我的人尋見, 對沒有求告我的國家說, 『我在這裡,我在這裡!』2 我整天伸出雙手招呼一群悖逆的百姓, 他們卻任意妄為, 不走正路,3 不斷地當面惹我發怒。 他們在園中獻祭, 在磚臺上燒香,4 坐在墳場裡, 宿在隱秘處。 他們吃豬肉, 用不潔之物做湯,5 還對人說,『站遠點, 別挨近我,因為我比你聖潔!』 我被這些人氣得鼻孔冒煙, 整天怒火難息。6 看啊,這些都記錄在我面前, 我不會再保持緘默, 我要報應他們,7 按他們和他們祖先的罪報應他們。 我必按他們的所作所為報應他們, 因為他們在山上燒香, 在丘陵上褻瀆我。 這是耶和華說的。」8 耶和華說:「人發現一串葡萄尚可釀造新酒時, 一定會說,『不要毀壞它, 裡面還有好葡萄。』 同樣,因我僕人的緣故, 我也不會把他們全部毀滅。9 「我必使雅各的後裔興起, 使猶大人興起, 繼承我的群山。 我揀選的子民必擁有那片土地, 我的僕人必在那裡安居。10 沙崙必成為牧放羊群的草場, 亞割谷必成為牛群休憩的地方, 這些地方必屬於尋求我的人。11 但至於你們這些背棄我、 忘記我的聖山、 擺宴供奉幸運之神、 調酒祭奠命運之神的人,12 我要使你們註定被殺, 喪身刀下。 因為我呼喚你們,你們不回應; 我講話,你們不聆聽。 你們做我視為惡的事, 專行令我不悅的事。」13 所以主耶和華說: 「看啊,我的僕人必有吃有喝, 你們卻要饑渴交加; 我的僕人必歡喜, 你們卻要受羞辱;14 我的僕人必歡喜快樂, 揚聲歌唱, 你們卻要傷心欲絕, 嚎啕大哭。15 我的選民必用你們的名字作咒詛, 主耶和華必殺死你們, 給祂的僕人另起名字。16 因此,在地上求福祉的人都必向信實的上帝祈求, 在地上起誓的人都必憑信實的上帝起誓。 因為過去的苦難已經被遺忘, 從我眼前消失了。17 「看啊,我要創造新天新地, 過去的一切都要被遺忘, 從記憶中消失。18 你們要因我創造的一切而永遠歡喜快樂。 看啊,我要創造一個充滿喜樂的耶路撒冷, 其中的居民個個歡欣。19 我必因耶路撒冷而歡喜, 因我的子民而快樂。 城裡再聽不見哭泣和哀號聲。20 再沒有只活幾天便夭折的嬰兒, 也沒有壽數未盡便死的老人, 因為滿了百歲便死的人不過算是青年, 不足百歲便死的人被視為受了咒詛。21 他們要建造房屋,安然居住, 栽種葡萄園,吃園中的果子。22 他們建的房屋再不會被別人居住, 他們種的果實再不會被別人享用。 我的子民必像樹木一樣長壽, 我揀選的人必長享自己親手勞碌的成果。23 他們不會徒勞, 他們的孩子也不會遇到災禍, 因為他們及其子孫是蒙上帝賜福的人。24 他們還沒有求告, 我就已經應允; 他們正要禱告, 我就已經垂聽。25 豺狼和綿羊必一起吃草, 獅子必像牛一樣吃草, 蛇必以塵土為食。 在我的整個聖山上, 牠們都不傷人,不害物。 這是耶和華說的。」

以赛亚书 65

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Дадох достъп на онези, които не питаха за Мене; бях близо до онези, които не Ме търсеха. Ето Ме! Ето Ме! – казах на народ, който не призоваваше името Ми. (赛63:19; 羅9:24; 羅9:30; 羅10:20; 弗2:12; 弗2:13)2 Протягах ръцете си цял ден към бунтовнически народ, които ходят по лош път след своите помисли – (羅10:21)3 народ, който непрестанно Ме дразни в лицето Ми, като коли жертви в градините и кади върху кирпичените жертвеници; (利17:5; 申31:21; 赛66:17)4 като живее в гробищата и нощува в подземията; като яде свинско месо и държи в съдовете си вариво от нечисти неща; (申18:11; 赛11:7; 赛66:17)5 като казва: Стой надалеч, не се приближавай до мене, защото аз съм по-свят от тебе; такива са дим в ноздрите Ми, огън, горящ през целия ден. (太9:11; 路5:30; 路18:11; 犹1:19)6 Ето, писано е пред Мене: Няма да мълча, а ще въздам. Да! Ще въздам в пазвите им, (申32:34; 诗50:3; 诗79:12; 耶16:18; 结11:21; 玛3:16)7 както за вашите беззакония, казва ГОСПОД, така и за беззаконията на бащите ви, които кадиха по планините и Ме хулиха по хълмовете; затова Аз най-напред ще отмеря в пазвата им делото им. (出20:5; 结18:6; 结20:27; 结20:28)8 Така казва ГОСПОД: Както казват – когато има мъст в грозда, не го повреждай, защото има благословия в него, така ще направя и Аз заради слугите Си, за да не ги изтребя всички. (珥2:14)9 Ще произведа потомък от Яков и от Юда – наследник на планините Си; Моите избрани ще ги наследят и слугите Ми ще се заселят там. (赛65:15; 赛65:22; 太24:22; 羅11:5; 羅11:7)10 И за народа Ми, които Ме търсят, Сарон ще бъде пасбище за стада, а долината Ахор – място, където лежат говеда. (书7:24; 书7:26; 赛33:9; 赛35:2; 何2:15)11 А вас, които изоставяте ГОСПОДА, които забравяте святия Ми хълм, които приготвяте трапеза за Щастие[1] и които правите възлияние на Орисница[2], (赛56:7; 赛57:13; 赛65:25; 结23:41; 林前10:21)12 ще ви определя за меч, вие всички ще се наведете за клане; защото когато виках, не отговаряхте, и когато говорих, не слушахте; а вършехте онова, което беше зло пред Мен, и избрахте това, което Ми беше неугодно. (代下36:15; 代下36:16; 箴1:24; 赛66:4; 耶7:13; 亚7:7; 太21:34)13 Затова така говори Господ ЙЕХОВА: Ето, Моите слуги ще ядат, а вие ще гладувате; ето, Моите слуги ще пият, а вие ще жадувате; ето, Моите слуги ще се радват, а вие ще се срамувате;14 ето, Моите слуги ще пеят със сърдечна радост, а вие ще пищите от болка в сърцата ви и ще се вайкате от съкрушаване на духа. (太8:12; 路13:28)15 И ще оставите името си на избраните Ми, за да проклинат с Него; и Господ ЙЕХОВА ще умъртви теб, а слугите Си ще нарече с друго име. (赛62:2; 赛65:9; 赛65:22; 耶29:22; 亚8:13; 徒11:26)16 Така че, който облажава себе си на земята, ще облажава себе си в Бога на истината, и който се кълне на земята, ще се кълне в Бога на истината; защото предишните скърби бяха забравени и защото се скриха от очите Ми. (申6:13; 诗63:11; 诗72:17; 赛19:18; 赛45:23; 耶4:2; 番1:5)17 Понеже, ето, създавам ново небе и нова земя; и предишните неща няма да се спомнят, нито ще дойдат на ум. (赛51:16; 赛66:22; 彼后3:13; 启21:1)18 Но вие се веселете и се радвайте винаги в онова, което създавам; защото, ето, създавам Йерусалим за радост и народа му – за веселие.19 Аз ще се радвам на Йерусалим и ще се веселя за народа Си, и няма да се чува вече в него глас на плач, нито глас на ридание. (传8:12; 赛35:10; 赛51:11; 赛62:5; 启7:17; 启21:4)20 Там няма да има вече младенец, който да живее само няколко дни, нито старец, който да не е изпълнил дните си; защото, който умира стогодишен, ще се смята за млад, а грешник, ако умре стогодишен, ще бъде считан за проклет.21 Те ще построят къщи и ще живеят в тях; ще насадят лозя и ще ядат плода им. (利26:16; 申28:30; 赛62:8; 摩9:14)22 Няма те да построят, а друг да живее там; няма те да насадят, а друг да яде; защото дните на Моя народ ще бъдат като дните на дърво и избраните Ми за дълго ще се наслаждават на делото на ръцете си. (诗92:12; 赛65:9; 赛65:15)23 Няма да се трудят напразно, нито ще раждат деца за бедствие; защото те са род на благословените от ГОСПОДА, също и потомството им. (申28:41; 赛61:9; 何9:12)24 Преди да Ме призоват те, Аз ще отговарям, и докато говорят те, Аз ще слушам. (诗32:5; 但9:21)25 Вълкът и агнето ще пасат заедно и лъвът ще яде слама като вола, и храна на змията ще бъде пръстта. Няма да повреждат, нито ще погубват в цялата Ми свята планина, казва ГОСПОД. (创3:14; 赛11:6; 赛11:7; 赛11:9)