使徒行传 2

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 五旬节那天,门徒聚集在一起。2 忽然,天上发出一阵响声,好像狂风呼啸而过,充满了他们所在的房子,3 又有火焰般的舌头显现出来,分别落在各人的头上。4 大家都被圣灵充满,得到圣灵所赐的才能,说起别的语言来。5 当时耶路撒冷住着从各国回来的虔诚的犹太人。6 众人听见这阵响声便赶过来,听见门徒在说他们各自的语言,都十分纳闷,7 惊诧地说:“看啊!这些说话的不都是加利利人吗?8 怎么会说我们各自的语言呢?9 我们这里有帕提亚人、玛代人、以拦人,以及住在美索不达米亚、犹太、加帕多迦、本都、亚细亚、10 弗吕迦、旁非利亚、埃及和靠近古利奈的利比亚的人,还有从罗马来的犹太人和改信犹太教的人、11 克里特人和阿拉伯人。我们都听见他们在用我们各自的语言诉说上帝的伟大!”12 他们都大感惊奇和困惑,彼此议论说:“这到底是怎么回事?”13 有些人就讥笑说:“他们不过是被新酒灌醉了!”14 彼得和其他十一位使徒都站起来,他大声对众人说:“各位犹太同胞和住在耶路撒冷的人啊,请留心听!我告诉你们这是怎么回事。15 你们以为这些人是醉了,其实不是,因为现在才早上九点钟。16 你们眼前看见的正是先知约珥所说的,17 “‘上帝说,在末后的日子, 我要将我的灵浇灌所有的人, 你们的儿女要说预言, 青年要见异象, 老人要做异梦。18 那时,我要将我的灵浇灌我的奴仆和婢女, 他们都要说预言。19 在天上,我要显异兆; 在地上,我要行神迹,有血、有火、有浓烟。20 太阳要变得昏暗, 月亮要变得血红。 这都要发生在主伟大荣耀的日子来临以前。21 那时,凡求告主名的,都必得救。’22 “各位以色列人啊,请留心听。上帝借着拿撒勒人耶稣在你们中间行了异能、奇事和神迹,以证明拿撒勒人耶稣是祂派来的。这是你们都知道的。23 上帝照着自己的计划和预知把耶稣交在你们手里,你们借着邪恶之人的手把祂钉死在十字架上了。24 但上帝为祂解除了死亡的痛苦,使祂从死里复活,因为祂不可能被死亡拘禁。25 论到耶稣,大卫曾说, “‘我看见主常在我面前, 祂在我右边,我必不动摇。26 因此我的心欢喜,我的口颂赞, 我的身体也要活在盼望中。27 因为你不会把我的灵魂撇在阴间, 也不会让你的圣者身体朽坏。28 你已把生命之路指示我, 叫我在你面前充满喜乐。’29 “弟兄们,我肯定地对你们说,先祖大卫死了,埋葬了,他的坟墓至今还在这里。30 大卫是先知,知道上帝曾起誓要从他的后裔中选立一人继承他的王位。31 他预先知道这事,讲到基督的复活,说,‘祂的灵魂不会被撇在阴间,祂的身体也不会朽坏’。32 上帝已经使这位耶稣复活了!我们都是这件事的见证人。33 现在祂升到上帝的右边,从天父领受了所应许的圣灵,并将圣灵浇灌下来,你们今天也耳闻目睹了。34 大卫并没有升到天上,但他曾说, “‘主对我主说, 你坐在我的右边,35 等我使你的仇敌成为你的脚凳。’36 “所以,全体以色列人啊!你们应当确实地知道,上帝已经立这位被你们钉在十字架上的耶稣为主,为基督了。”37 他们听了彼得的话,觉得扎心,就对彼得和其他使徒说:“弟兄们,我们该怎么办呢?”38 彼得说:“你们每一个人都要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得到赦免,你们就必领受上帝所赐的圣灵。39 因为这应许是给你们和你们的儿女,以及远方的人,就是所有被主——我们的上帝呼召的人。”40 然后,彼得还讲了许多话警戒、劝勉他们,说:“你们要保守自己脱离这邪恶的世代。”41 结果,那天约有三千人相信了他传的道,接受了洗礼。42 他们都一心遵守使徒的教导,一起团契、掰饼、祷告。43 大家都满心敬畏上帝。使徒又行了很多神迹奇事。44 信徒聚在一起,共用所有的东西。45 他们把田产家业变卖了,按照各人的需要把钱分给大家。46 他们天天同心合意地聚集在圣殿里敬拜上帝,又在各人家中掰饼聚会,以欢喜、慷慨的心分享食物,47 赞美上帝,受到众人的喜爱。主使得救的人数与日俱增。

使徒行传 2

English Standard Version

来自{publisher}
1 When the day of Pentecost arrived, they were all together in one place. (利23:15; 徒20:16; 林前16:8)2 And suddenly there came from heaven a sound like a mighty rushing wind, and it filled the entire house where they were sitting. (王上19:11; 伯38:1; 结1:4; 徒4:31; 徒16:26)3 And divided tongues as of fire appeared to them and rested[1] on each one of them. (太3:11)4 And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit gave them utterance. (可16:17; 徒4:31; 徒13:52; 林前12:10)5 Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.6 And at this sound the multitude came together, and they were bewildered, because each one was hearing them speak in his own language. (徒2:2)7 And they were amazed and astonished, saying, “Are not all these who are speaking Galileans? (太26:73; 徒1:11; 徒2:12)8 And how is it that we hear, each of us in his own native language?9 Parthians and Medes and Elamites and residents of Mesopotamia, Judea and Cappadocia, Pontus and Asia, (创14:1; 创14:9; 王下17:6; 赛11:11; 但8:2)10 Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya belonging to Cyrene, and visitors from Rome,11 both Jews and proselytes, Cretans and Arabians—we hear them telling in our own tongues the mighty works of God.” (太23:15; 徒6:5; 徒13:43)12 And all were amazed and perplexed, saying to one another, “What does this mean?” (徒2:7)13 But others mocking said, “They are filled with new wine.” (徒17:32; 林前14:23)14 But Peter, standing with the eleven, lifted up his voice and addressed them: “Men of Judea and all who dwell in Jerusalem, let this be known to you, and give ear to my words.15 For these people are not drunk, as you suppose, since it is only the third hour of the day.[2] (帖前5:7)16 But this is what was uttered through the prophet Joel:17 “‘And in the last days it shall be, God declares, that I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams; (赛32:15; 赛44:3; 结36:27; 珥2:28; 徒2:18; 徒2:33; 徒10:45; 徒21:9; 羅5:5; 多3:6)18 even on my male servants and female servants in those days I will pour out my Spirit, and they shall prophesy. (徒11:28; 徒21:10; 林前12:10)19 And I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapor of smoke;20 the sun shall be turned to darkness and the moon to blood, before the day of the Lord comes, the great and magnificent day. (太24:29; 帖前5:2; 启16:14)21 And it shall come to pass that everyone who calls upon the name of the Lord shall be saved.’ (徒16:31; 羅10:13)22 “Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with mighty works and wonders and signs that God did through him in your midst, as you yourselves know— (太12:28; 路24:19; 约3:2; 徒10:38; 林后12:12; 帖后2:9; 來2:4)23 this Jesus,[3] delivered up according to the definite plan and foreknowledge of God, you crucified and killed by the hands of lawless men. (太20:19; 太26:24; 路22:22; 路24:20; 徒3:13; 徒3:18; 徒4:28; 徒5:30; 徒13:27; 彼前1:2; 彼前1:20; 启13:8)24 God raised him up, loosing the pangs of death, because it was not possible for him to be held by it. (路24:5; 约10:18; 徒2:32; 徒3:15; 徒4:10; 徒10:40; 徒13:30; 徒13:33; 徒13:37; 徒17:31; 羅4:24; 羅6:4; 羅8:11; 羅10:9; 林前6:14; 林前15:15; 林后4:14; 加1:1; 弗1:20; 弗2:5; 西2:12; 帖前1:10; 提后1:10; 來2:14; 來13:20; 彼前1:21; 启1:17)25 For David says concerning him, “‘I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken; (诗16:8)26 therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; my flesh also will dwell in hope. (羅4:18)27 For you will not abandon my soul to Hades, or let your Holy One see corruption. (太11:23; 路2:26; 徒2:31; 徒13:35; 來7:26)28 You have made known to me the paths of life; you will make me full of gladness with your presence.’29 “Brothers, I may say to you with confidence about the patriarch David that he both died and was buried, and his tomb is with us to this day. (王上2:10; 尼3:16; 徒7:8; 徒13:36; 來7:4)30 Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him that he would set one of his descendants on his throne, (撒下23:2; 太22:43; 路1:32; 來11:32)31 he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption. (徒2:27)32 This Jesus God raised up, and of that we all are witnesses. (徒1:22; 徒2:24; 徒4:33)33 Being therefore exalted at the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this that you yourselves are seeing and hearing. (出15:6; 诗98:1; 约16:7; 徒1:4; 徒2:17; 徒5:31; 加3:14; 弗1:20; 腓2:9; 來2:9; 彼前3:22)34 For David did not ascend into the heavens, but he himself says, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, (诗110:1; 约3:13)35 until I make your enemies your footstool.”’36 Let all the house of Israel therefore know for certain that God has made him both Lord and Christ, this Jesus whom you crucified.” (太28:18; 徒2:23; 羅14:9; 林后4:5)37 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?” (路3:10; 徒5:33; 徒7:54; 徒16:30)38 And Peter said to them, “Repent and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. (可1:4; 可16:16; 路24:47; 约7:39; 徒3:19; 徒8:12; 徒8:15; 徒8:16; 徒8:20; 徒10:45; 徒10:48; 徒11:17; 徒20:21; 徒22:16; 徒26:18; 徒26:20)39 For the promise is for you and for your children and for all who are far off, everyone whom the Lord our God calls to himself.” (赛44:3; 赛54:13; 赛57:19; 珥2:32; 徒3:25; 徒22:21; 羅8:30; 羅9:4; 弗2:13; 弗2:17)40 And with many other words he bore witness and continued to exhort them, saying, “Save yourselves from this crooked generation.” (申32:5; 太17:17; 徒2:21; 徒2:47; 腓2:15)41 So those who received his word were baptized, and there were added that day about three thousand souls. (徒2:47)42 And they devoted themselves to the apostles’ teaching and the fellowship, to the breaking of bread and the prayers. (路24:35; 徒1:14; 徒2:46; 徒20:7; 林前14:6; 加2:9; 腓1:5; 來10:25; 约一1:3)43 And awe[4] came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles. (可16:20)44 And all who believed were together and had all things in common. (太19:21; 徒4:32; 徒4:34)45 And they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need. (徒2:44)46 And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts, (路24:53; 约16:22; 徒1:14; 徒2:42; 徒3:1; 徒5:21; 徒5:42; 徒16:34)47 praising God and having favor with all the people. And the Lord added to their number day by day those who were being saved. (徒2:21; 徒2:40; 徒2:41; 徒5:13; 徒5:14; 徒11:24; 徒16:5; 徒16:31; 林前1:18)