使徒行传 10

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 在凯撒利亚有一位隶属意大利营的百夫长名叫哥尼流。2 他和全家都是虔诚敬畏上帝的人,他慷慨周济穷人,常常祷告。3 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”4 哥尼流惊恐地注视着他,问:“主啊,什么事?” 天使回答说:“你的祷告和周济穷人的善行已经在上帝面前蒙悦纳。5 如今你要派人去约帕,请一个叫西门·彼得的人来。6 他住在一个叫西门的皮革匠家里,房子在海边。”7 向他说话的天使离开后,哥尼流叫来两个家仆和自己的一个敬虔侍卫,8 把刚才的事告诉他们,然后差他们去约帕。9 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。10 他觉得肚子饿了,想吃东西。那家人正在预备午饭的时候,彼得进入异象,11 看见天开了,有一样东西好像一大块布,四角吊着降到地上,12 里面有各种天上的飞禽、地上的爬虫和四足的走兽。13 然后有声音对他说:“彼得,起来,宰了吃!”14 彼得却说:“主啊!这可不行!我从未吃过任何污秽不洁之物。”15 那声音又一次对他说:“上帝已经洁净的,你不可再称之为不洁净。”16 这样一连三次之后,那块布就被收回天上去了。17 彼得不知所措,正在猜测这异象到底是什么意思,哥尼流的仆人们刚好找来了,18 正站在门口大声问西门·彼得是否住在这里。19 彼得还在苦苦思索的时候,圣灵又对他说:“彼得,外面有三个人来找你,20 快下楼跟他们去,不必多虑,他们是我差来的。”21 彼得就下去见他们,说:“我就是你们要找的人,有什么事?”22 他们说:“哥尼流百夫长是个又正直又敬畏上帝的人,连犹太人都称赞他。上帝的天使指示他请你到他家里去,好听你的指教。”23 彼得就留他们住了一夜。第二天,彼得和他们以及几个约帕的弟兄一同出发了。24 又过了一天,他们到达凯撒利亚。哥尼流已经请来亲朋好友,在等候他们。25 他一看见彼得,就迎上去俯伏在他脚前拜他。26 彼得连忙把他扶起来,说:“快起来,我只不过是人。”27 彼得和他边走边谈,进屋后,见聚集了许多人,28 就对他们说:“你们都知道,按照犹太人的传统,我们不可以和外族人来往。但上帝已经指示我不可把任何人视为污秽不洁。29 所以,我受到邀请后,毫不犹豫地来了。请问你们为什么请我来?”30 哥尼流说:“四天前,大约也是下午三点这个时候,我在家里祷告,忽然有一个身穿明亮衣服的人站在我面前,31 说,‘哥尼流,上帝已经垂听了你的祷告,也悦纳你周济穷人的善行。32 你派人去约帕把那位叫西门·彼得的人请来,他住在海边一个叫西门的皮革匠家。’33 于是我立刻派人去请你。你能来,真是荣幸,现在我们都在上帝面前,想聆听主吩咐你传给我们的话。”34 彼得说:“现在我深深地明白,上帝不偏待人。35 无论哪一个民族,只要敬畏祂,秉公行义,都会蒙祂接纳。36 上帝借着万物的主宰——耶稣基督把平安的福音传给以色列人。37 你们都知道,自从约翰宣讲洗礼以来,从加利利开始,整个犹太地区发生了什么事。38 你们也知道,拿撒勒人耶稣是上帝用圣灵和大能膏立的。祂周游四方,广行善事,医好被魔鬼压制的人,因为上帝与祂同在。39 我们亲眼目睹了耶稣在犹太全境和耶路撒冷所做的一切。可是,世人却把祂钉死在十字架上。40 但第三天,上帝使祂从死里复活,并且向人显现,41 不是向所有的人显现,而是向被上帝预先拣选为祂做见证的人显现,就是我们这些在祂复活以后与祂一同吃喝过的人。42 祂命令我们向世人传道,见证祂就是上帝指派来审判活人和死人的那位。43 所有先知也都为祂做见证说,‘谁信祂,谁的罪就能借着祂的名得到赦免。’”44 彼得还在说话的时候,圣灵就降临在每一个听道的人身上。45 跟彼得一起来的那些严守割礼的信徒,看见圣灵的恩赐也浇灌到外族人身上,都很惊奇。46 因为他们听见这些人又说方言又赞美上帝。于是彼得说:47 “既然这些人已经和我们一样领受了圣灵,谁能阻止他们接受洗礼呢?”48 彼得吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。之后,他们又请彼得住了几天。

使徒行传 10

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Имаше в Цезарея един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски полк.2 Той беше благочестив и се боеше от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на хората и непрестанно се молеше на Бога. (徒8:2; 徒10:22; 徒10:35; 徒22:12)3 Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който влезе при него и му каза: Корнилий! (徒10:30; 徒11:13)4 А Той, като се взря в него, уплашен каза: Какво има, Господи? И ангелът му каза: Твоите молитви и твоите милостини се издигнаха пред Бога за спомен.5 И сега изпрати човеци в Йопия да повикат Симон, когото наричат още Петър.6 Той гостува у един кожар Симон, чиято къща е край морето, той ще ти каже какво трябва да правиш. (徒9:43; 徒11:14)7 И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тези, които редовно му служеха;8 и като им разказа всичко, прати ги в Йопия.9 А на следващия ден, когато те пътуваха и наближаваха града, около шестия час Петър се качи на покрива на къщата да се помоли. (徒11:5)10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той се отнесе духом11 и видя небето отворено и някакъв съд да слиза като голямо платнище, спускано за четирите краища към земята. (徒7:56; 启19:11)12 В него имаше всякакви земни четирикраки, зверове и небесни птици. (利11:23; 利20:25)13 И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.14 А Петър каза: В никакъв случай, Господи, защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто. (利11:4; 利20:25; 申14:3; 申14:7; 结4:14)15 И пак дойде към него втори път глас: Което Бог е очистил, ти не го смятай за мръсно. (太15:11; 徒10:28; 羅14:14; 林前10:25; 提前4:4; 多1:15)16 И това стана три пъти, след което съдът се вдигна веднага на небето.17 А докато Петър беше в недоумение какво значеше видението, което бе видял, ето, изпратените от Корнилий човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред вратата18 и като повикаха отвън, попитаха: Тук ли гостува Симон, когото наричат Петър?19 И докато Петър още размишляваше за видението, Духът му каза: Ето, трима човека те търсят. (徒11:12)20 Стани, слез и иди с тях; и никак не се съмнявай, защото Аз съм ги изпратил. (徒15:7)21 И така, Петър слезе при човеците и каза: Ето, аз съм онзи, когото търсите. Защо дойдохте?22 А те казаха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога и е с добро име между целия юдейски народ, бе уведомен от Бога чрез един свят ангел да те повика в своя дом и да чуе думи от тебе. (徒10:1; 徒10:2; 徒22:12)23 Тогава той ги покани вътре и ги нагости. И на сутринта той стана и излезе с тях; а някои от братята от Йопия го придружиха. (徒10:45; 徒11:12)24 И на другия ден влязоха в Цезарея; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.25 И когато Петър влезе, Корнилий го посрещна, падна пред него и се поклони.26 А Петър го вдигна, като каза: Стани; и аз самият съм човек. (徒14:14; 徒14:15; 启19:10; 启22:9)27 И като разговаряше с него, той влезе и намери мнозина събрани.28 И им каза: Вие знаете колко е незаконно за юдеин да се събира или да дружи с другоплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист. (太9:11; 约4:9; 约18:28; 徒11:3; 徒15:8; 徒15:9; 加2:12; 加2:14; 弗3:6)29 Затова, щом ме повикахте, дойдох, без да възразявам; и така, питам ви, защо ме повикахте?30 И Корнилий каза: Преди четири дни прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза: (太28:3; 可16:5; 路24:4; 徒1:10)31 Корнилий, твоята молитва е чута и твоите милостини се помнят пред Бога. (但10:12; 徒10:4; 來6:10)32 А сега, прати в Йопия да повикат Симон, когото наричат Петър; той гостува в дома на един кожар Симон край морето, той, като дойде, ще ти говори.33 И така, начаса пратих до теб и ти си направил добре, че дойде. И така, ние всички присъстваме тук пред Бога, за да чуем всичко, което ти е заповядано от Господа.34 А Петър отвори уста и каза: Наистина, виждам, че Бог не гледа на лице; (申10:17; 代下19:7; 伯34:19; 羅2:11; 加2:6; 弗6:9; 西3:25; 彼前1:17)35 но във всеки народ онзи, който се бои от Него и върши правото, Му е угоден. (徒15:9; 羅2:13; 羅2:27; 羅3:22; 羅3:29; 羅10:12; 羅10:13; 林前12:13; 加3:28; 弗2:13; 弗2:18; 弗3:6; 启17:14)36 Словото, което Той изпрати на израилтяните и им благовестяваше мир чрез Исус Христос (Който е Господар на всички), (赛57:19; 弗1:20; 弗1:22; 弗2:14; 弗2:16; 弗2:17; 腓2:11; 西1:20)37 това слово вие знаете, което след кръщението, проповядвано от Йоан, се разпространи по цяла Юдея, като започна от Галилея; (太28:18; 路4:14; 羅10:12; 林前15:27)38 как Бог помаза със Святия Дух и със сила Исус от Назарет, Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него. (诗45:7; 路4:18; 约3:2; 徒2:22; 徒4:27; 來1:9)39 И ние сме свидетели на всичко, което извърши Той и в Юдейската земя, и в Йерусалим; Когото те убиха, като Го повесиха на дърво. (徒2:32; 徒5:30)40 Него Бог възкреси на третия ден и Му даде да се яви (徒2:24)41 не на целия народ, а на нас – предварително избраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него, след като възкръсна от мъртвите. (太28:7; 路24:30; 路24:43; 约14:17; 约14:22; 约21:13; 徒13:31)42 И ни заповяда да проповядваме на народа и да свидетелстваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите. (太28:19; 太28:20; 约5:22; 约5:27; 徒1:8; 徒17:31; 羅14:9; 羅14:10; 林后5:10; 提后4:1; 彼前4:2)43 За Него свидетелстват всички пророци, че всеки, който повярва в Него, ще получи чрез Неговото име прощение на греховете си. (赛53:5; 赛53:11; 耶31:34; 但9:24; 弥7:18; 亚13:1; 玛4:2; 徒15:9; 徒26:18; 徒26:22; 羅10:11; 加3:22)44 Докато Петър още говореше тези думи, Святият Дух слезе на всички, които слушаха словото. (徒4:31; 徒8:15; 徒11:15)45 И обрязаните вярващи, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че дарът на Святия Дух се изля и на езичниците, (徒11:18; 加3:14)46 защото ги чуваха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори: (可16:17)47 Може ли някой да забрани водата, за да не се кръстят тези, които приеха Святия Дух, както и ние? (徒11:17; 徒15:8; 徒15:9; 羅10:12)48 И заповяда да бъдат кръстени в името на Исус Христос. Тогава му се примолиха да остане няколко дни у тях. (徒2:38; 徒8:16; 林前1:17)