1Когато Иисус завърши с всички тези думи поучението Си, каза на учениците Си: (Мк 14:1; Лк 22:1; Йн 11:45)2„Знаете, че след два дена ще бъде Пасха и Синът човешки ще бъде предаден на разпятие.“ (Изх 12:1)3Тогава първосвещениците, книжниците и стареите на народа се събраха в двора на първосвещеника, на име Каяфа4и след съвещание решиха да уловят с измама Иисус и да Го убият.5„Само да не бъде на празника“, казваха, „за да не стане смут сред народа.“
Помазване на Иисус Христос във Витания
6А когато Иисус беше във Витания, в къщата на Симон Прокажения, (Мк 14:3; Йн 12:1)7пристъпи към Него една жена, която носеше алабастров съд със скъпо миро, и започна да го излива върху главата Му, докато Той ядеше. (Лк 7:37)8Като видяха това, учениците Му зароптаха и казаха: „Защо е това прахосване?9Защото това миро можеше да се продаде за много пари и те да се раздадат на сиромаси.“10Като забеляза това, Иисус им каза: „Защо обърквате жената? Тя извърши добро дело за Мене;11защото сиромасите имате при себе си винаги, а Мене не винаги имате. (Вт 15:11)12Като изля това миро върху тялото Ми, тя Ме приготви за погребение.13Истината ви казвам: където и да се проповядва това Евангелие по целия свят, ще се разказва и за това, което тя извърши, и ще се припомня за нея.“
Предателството на Юда
14Тогава един от дванадесетте ученици, на име Юда Искариот, отиде при първосвещениците (Мк 14:10; Лк 22:3)15и попита: „Какво ще ми дадете, ако ви Го предам?“ А те му дадоха тридесет сребърника. (Мт 27:3)16И оттогава той търсеше удобен случай да Го предаде.
Тайната вечеря
17А в първия ден на Безквасници учениците дойдоха при Иисус и Му рекоха: „Къде искаш да Ти приготвим да ядеш пасхалната вечеря?“ (Мк 14:12; Лк 22:7; Лк 22:21; Йн 13:21)18И Той рече: „Идете в града у еди-кого си и му кажете: „Учителят казва: „Времето Ми наближава, у тебе ще направя пасхалната вечеря с учениците Си“.“19И учениците направиха тъй, както им заръча Иисус, и приготвиха пасхалната вечеря.20А когато се свечери, Той седна на трапезата с дванадесетте ученици;21и докато ядяха, каза: „Истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“22Те много се наскърбиха и всеки от тях започна да Го пита: „Да не съм аз, Господи?“23А Той им отговори с думите: „Който натопи залъка си с Мене в блюдото, той ще Ме предаде. (Пс 41:10)24И тъй, Синът човешки отива, както е писано за Него; но горко на онзи човек, чрез когото Синът човешки ще бъде предаден, добре щеше да бъде за този човек, ако не беше се раждал.“ (Йн 17:12)25А Юда, който Го предаде, рече: „Да не съм аз, Учителю?“ Иисус му отвърна: „Ти сам го каза.“26И докато ядяха, Иисус взе хляба и като благослови, разчупи го и го раздаде на учениците с думите: „Вземете, яжте – това е Моето тяло.“ (Мк 14:22; Лк 22:14; 1 Кор 11:23)27И като взе чашата, изрече благодарствена молитва, даде им и каза: „Пийте от нея всички, (1 Кор 10:16)28защото това е[1] Моята кръв на Новия завет, която за мнозина се пролива за опрощаване на греховете. (Изх 24:8; Зах 9:11)29И казвам ви, че отсега нататък няма да пия от този лозов плод до онзи ден, когато ще пия новото вино с вас в царството на Моя Отец.“30И като изпяха хвалебна песен, излязоха на Елеонската планина. (Мк 14:26; Лк 22:31; Лк 22:39; Йн 13:36; Йн 18:1)
Предсказание на Иисус Христос за отричането на апостол Петър
31Тогава Иисус им рече: „Всички вие ще отстъпите от вярата в Мене през тази нощ; защото е писано: „Ще погубя пастира и ще се пръснат овцете на стадото.“ (Зах 13:7; Мт 26:56; Мк 14:27; Лк 22:31; Йн 13:36; Йн 16:32)32А след възкресението Си ще бъда преди вас в Галилея.“ (Мт 28:7; Мт 28:16)33Тогава Петър Му рече: „Дори и всички да отстъпят от вярата в Тебе, аз никога няма да отстъпя.“34Иисус му рече: „Истината ти казвам, че тази нощ, преди още петел да пропее, три пъти ще се отречеш от Мене.“ (Мт 26:75)35Петър Му отвърна: „Дори ако трябва да умра с Тебе, няма да се отрека от Тебе.“ Същото рекоха и всички ученици.
Иисус Христос в Гетсиманската градина
36След това Иисус отиде с тях на едно място, наричано Гетсимания, и каза на учениците: „Поседете тук, докато Аз отида по-нататък да се помоля.“ (Мк 14:32; Лк 22:39; Йн 18:1)37И като взе със Себе Си Петър и двамата Зеведееви синове, започна да скърби и да тъгува.38Тогава им каза: „Душата Ми е прескръбна до смърт. Останете тук и бъдете будни с Мене.“ (Йн 12:27)39И като се поотдалечи, падна по лице и се молеше с думите: „Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша, но нека бъде не както Аз искам, а както Ти.“ (Мт 20:22; Евр 5:7)40И се върна при учениците, и ги намери да спят, и каза на Петър: „Толкова ли не можахте един час да стоите будни с Мене?41Стойте будни и се молете, за да не паднете в изкушение: духът е бодър, а плътта – немощна.“ (Мт 6:13; Лк 11:4)42Като се отдалечи за втори път, пак се помоли с думите: „Отче Мой, ако не може да Ме отмине тази чаша, без да я изпия, нека бъде Твоята воля.“ (Мт 6:10)43И като дойде, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали.44Остави ги и пак отиде, та се помоли за трети път, като изрече същите думи.45Тогава отиде при учениците Си и ги попита: „Още ли спите и почивате? Ето настъпи часът и Синът човешки се предава в ръцете на грешници.46Ставайте, да вървим! Ето приближи се онзи, който Ме предава.“
Залавяне на Иисус Христос
47И докато Той още говореше, ето дойде Юда, един от дванадесетте, и с него много народ, с ножове и тояги, изпратен от първосвещениците и стареите на народа. (Мк 14:43; Лк 22:47; Йн 18:1; Йн 18:3)48А онзи, който Го предаваше, бе уговорил с тях знак: „Когото целуна за поздрав, Той е; заловете Го!“49И веднага се приближи до Иисус и каза: „Радвай се[2], Учителю!“ И Го целуна.50А Иисус му отговори: „Приятелю, защо си дошъл?“ Тогава пристъпиха, сложиха ръце на Иисус и Го хванаха.51И ето един от онези, които бяха с Иисус, протегна ръка, извади ножа си и като удари слугата на първосвещеника, му отряза ухото.52Тогава Иисус му каза: „Върни ножа си на мястото му; защото всички, които вадят нож, от нож ще загинат;53или мислиш, че не мога да помоля Своя Отец и Той веднага ще Ми изпрати повече от дванадесет легиона ангели?54Но как ще се сбъднат Писанията, че тъй трябва да бъде?“55После Иисус се обърна към народа: „Като срещу разбойник сте излезли с ножове и тояги, за да Ме хванете; всеки ден седях с вас в храма и поучавах, и не Ме хванахте. (Лк 19:47; Лк 21:37; Йн 18:20)56Но всичко това става, за да се сбъднат Писанията на пророците.“ Тогава всички ученици Го оставиха и се разбягаха.
Иисус Христос на съд пред синедриона
57А онези, които хванаха Иисус, Го заведоха при първосвещеника Каяфа, където се бяха събрали книжниците и стареите. (Мк 14:53; Лк 22:54; Лк 22:63; Йн 18:12; Йн 18:19)58Петър пък вървеше след Него отдалеч до двора на първосвещеника, и като влезе вътре, седна със слугите, за да види края.59А първосвещениците и стареите, и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Иисус, за да Го осъдят на смърт;60и не можаха да намерят, макар да дойдоха много лъжесвидетели. Най-сетне дойдоха двама лъжесвидетели61и рекоха: „Този каза: „Мога да разруша Божия храм и за три дни да го съградя“.“ (Мт 27:40; Йн 2:19)62И тогава първосвещеникът стана и Му рече: „Нищо ли няма да отговориш на това, което тези свидетелстват против Тебе?“ (Мт 27:12)63Но Иисус мълчеше. А първосвещеникът Му каза: „Заклевам Те в Живия Бог да ни кажеш, Ти ли си Христос, Синът Божий?“ (Ис 53:7)64Иисус му отговори: „Ти сам го рече! Казвам ви обаче: занапред ще видите Сина Човешки, седнал отдясно на Всесилния и идващ на небесните облаци.“ (Пс 110:1; Дан 7:13)65Тогава първосвещеникът разкъса дрехата си[3] и рече: „Той богохулства! За какво са ни нужни вече свидетели? Ето сега чухте богохулството Му.66Какво мислите?“ А те отговориха с думите: „Виновен е и трябва да умре.“ (Лев 24:16; Йн 19:7)67Тогава започнаха да Го заплюват и да Го бият по лицето, а други Му удряха плесници (Ис 50:6)68и казваха: „Ако си пророк, Христе, отгатни кой Те удари?“
Отричането на апостол Петър
69А Петър седеше вън на двора. И една слугиня се приближи до него и каза: „И ти беше с Иисус Галилееца.“ (Мк 14:66; Лк 22:54; Лк 22:56; Йн 18:15; Йн 18:25)70Но той се отрече пред всички с думите: „Не зная какво говориш.“71А когато отиваше към вратата, видя го друга и каза на онези, които бяха там: „И този беше с Иисус Назарянина.“72А той пак се отрече под клетва: „Не познавам този Човек.“73Малко по-късно се приближиха онези, които стояха наоколо, и казаха на Петър: „Наистина и ти си от тях, защото и говорът ти те издава.“74Тогава той започна да се кълне и да уверява: „Не познавам този Човек.“ И веднага пропя петел.75И Петър си спомни думите, казани му от Иисус: „Преди още петел да пропее, три пъти ще се отречеш от Мене.“ И като излезе вън, горчиво плака. (Мт 26:34)
1When Jesus had finished all these sayings, he said to his disciples,2“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.” (Мт 20:18; Мт 26:24; Мк 14:1; Лк 22:1; Йн 6:4)3Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas, (Пс 2:2; Мт 26:57; Мт 26:58; Мт 26:69; Лк 3:2; Лк 11:21; Йн 11:47; Йн 11:49; Йн 18:13; Йн 18:15; Д А 4:6; Д А 4:27; Отк 11:2)4and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him. (Мт 21:46; Йн 11:53)5But they said, “Not during the feast, lest there be an uproar among the people.” (Мт 27:24)
Jesus Anointed at Bethany
6Now when Jesus was at Bethany in the house of Simon the leper,[1] (Мт 21:17; Мк 14:3; Лк 7:37; Йн 11:18; Йн 12:1)7a woman came up to him with an alabaster flask of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at table.8And when the disciples saw it, they were indignant, saying, “Why this waste?9For this could have been sold for a large sum and given to the poor.” (Йн 13:29)10But Jesus, aware of this, said to them, “Why do you trouble the woman? For she has done a beautiful thing to me. (Мт 16:8)11For you always have the poor with you, but you will not always have me. (Вт 15:11; Мт 9:15; Йн 7:33)12In pouring this ointment on my body, she has done it to prepare me for burial. (Йн 19:40)13Truly, I say to you, wherever this gospel is proclaimed in the whole world, what she has done will also be told in memory of her.” (Мт 24:14; Д А 10:4)
17Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, “Where will you have us prepare for you to eat the Passover?” (Изх 12:18; Мк 14:12; Лк 22:7)18He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.’” (Мт 26:45; Йн 7:6; Йн 7:8; Йн 7:30; Йн 8:20; Йн 11:28; Йн 13:1; Йн 17:1)19And the disciples did as Jesus had directed them, and they prepared the Passover.20When it was evening, he reclined at table with the twelve.[2] (Мк 14:17; Лк 22:14; Лк 22:21; Йн 13:21)21And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.” (Йн 6:70)22And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?”23He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me. (Йн 13:18)24The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” (Мт 18:7; Мт 26:54; Мт 26:56; Мк 9:12; Лк 18:31; Лк 24:25; Лк 24:46; Йн 17:12; Д А 17:2; Д А 26:22; 1 Кор 15:3; 1 Пет 1:10)25Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.” (Мт 26:49; Мт 26:64; Лк 22:70; Йн 1:38)
Institution of the Lord’s Supper
26Now as they were eating, Jesus took bread, and after blessing it broke it and gave it to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.” (Мт 14:19; Мк 14:22; Лк 22:18; Йн 6:53; 1 Кор 10:16; 1 Кор 11:23)27And he took a cup, and when he had given thanks he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you, (Мт 15:36)28for this is my blood of the[3] covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins. (Изх 24:8; Зах 9:11; Мт 20:28; Мт 26:26; Мк 1:4; Лк 1:77; Евр 13:20)29I tell you I will not drink again of this fruit of the vine until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.” (Мт 13:43)
Jesus Foretells Peter’s Denial
30And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. (Мт 21:1; Мк 14:26; Лк 22:39; Йн 18:1)31Then Jesus said to them, “You will all fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’ (Зах 13:7; Йн 16:32)32But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” (Мт 28:7; Мт 28:10; Мт 28:16; Мк 16:7)33Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.” (Лк 22:31; Лк 22:33)34Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows, you will deny me three times.” (Мт 26:75; Лк 22:34; Йн 13:38)35Peter said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you!” And all the disciples said the same. (Лк 22:33; Йн 13:37)
Jesus Prays in Gethsemane
36Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.” (Мт 26:30; Мк 14:32; Лк 22:40)37And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. (Мт 4:21; Мт 17:1)38Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch[4] with me.” (Пс 42:5; Мт 24:42; Йн 12:27)39And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.” (Мт 20:22; Мт 26:42; Йн 5:30; Йн 6:38; Фил 2:8; Евр 5:7)40And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, “So, could you not watch with me one hour?41Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” (Мт 6:13; Мт 26:38; 1 Пет 4:7)42Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.” (Мт 6:10; Мт 26:39)43And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy. (Лк 9:32)44So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again. (2 Кор 12:8)45Then he came to the disciples and said to them, “Sleep and take your rest later on.[5] See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. (Мт 17:22; Мт 20:18; Мт 26:18; Лк 22:53; Йн 12:23; Йн 12:27; Йн 13:1; Йн 17:1)46Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”
Betrayal and Arrest of Jesus
47While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people. (Мт 26:14; Мк 14:43; Лк 22:47; Йн 18:3; Д А 1:16)48Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man; seize him.”49And he came up to Jesus at once and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him. (Мт 26:25)50Jesus said to him, “Friend, do what you came to do.”[6] Then they came up and laid hands on Jesus and seized him. (Мт 20:13; Мт 22:12; Йн 13:27)51And behold, one of those who were with Jesus stretched out his hand and drew his sword and struck the servant[7] of the high priest and cut off his ear. (Лк 22:38)52Then Jesus said to him, “Put your sword back into its place. For all who take the sword will perish by the sword. (Бит 9:6; Ез 35:6; Отк 13:10)53Do you think that I cannot appeal to my Father, and he will at once send me more than twelve legions of angels? (4 Цар 6:17; Дан 7:10; Мт 4:11; Лк 8:30; Лк 22:43; Йн 10:18; Йн 18:36)54But how then should the Scriptures be fulfilled, that it must be so?” (Мт 1:22; Мт 26:24)55At that hour Jesus said to the crowds, “Have you come out as against a robber, with swords and clubs to capture me? Day after day I sat in the temple teaching, and you did not seize me. (Мт 4:23; Мт 21:23; Лк 2:46; Йн 8:2; Йн 18:20)56But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled. (Пс 88:8; Пс 88:18; Мт 26:31; Мт 26:54; Йн 16:32)
Jesus Before Caiaphas and the Council
57Then those who had seized Jesus led him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had gathered. (Мт 26:3; Мк 14:53; Лк 22:54; Йн 18:12; Йн 18:19)58And Peter was following him at a distance, as far as the courtyard of the high priest, and going inside he sat with the guards to see the end. (Мт 26:57; Йн 7:32; Йн 18:3; Йн 18:15)59Now the chief priests and the whole council[8] were seeking false testimony against Jesus that they might put him to death, (Д А 6:11)60but they found none, though many false witnesses came forward. At last two came forward (Вт 19:15; Пс 27:12; Пс 35:11)61and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to rebuild it in three days.’” (Мт 27:40; Йн 2:19; Д А 6:14)62And the high priest stood up and said, “Have you no answer to make? What is it that these men testify against you?”[9]63But Jesus remained silent. And the high priest said to him, “I adjure you by the living God, tell us if you are the Christ, the Son of God.” (Лев 5:1; 1 Цар 14:24; 1 Цар 14:26; Ис 53:7; Мт 1:17; Мт 14:33; Мт 16:16; Мт 22:42; Мт 27:12; Мт 27:14; Мк 5:7; Лк 22:67; Йн 10:24; Йн 19:9)64Jesus said to him, “You have said so. But I tell you, from now on you will see the Son of Man seated at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.” (Пс 110:1; Мт 16:27; Мт 24:30; Мт 26:25; Мк 16:19; Евр 1:3)65Then the high priest tore his robes and said, “He has uttered blasphemy. What further witnesses do we need? You have now heard his blasphemy. (Чис 14:6; Мт 9:3; Йн 10:36; Д А 14:14)66What is your judgment?” They answered, “He deserves death.” (Лев 24:16)67Then they spit in his face and struck him. And some slapped him, (Ис 50:6; Мт 5:39; Мт 27:30; Мк 10:34; Лк 22:63; Йн 18:22; Д А 23:2)68saying, “Prophesy to us, you Christ! Who is it that struck you?” (Мт 26:63)
Peter Denies Jesus
69Now Peter was sitting outside in the courtyard. And a servant girl came up to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.” (Мт 26:3; Мк 14:66; Лк 22:55; Йн 18:16; Йн 18:25)70But he denied it before them all, saying, “I do not know what you mean.”71And when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.” (Мт 2:23)72And again he denied it with an oath: “I do not know the man.”73After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Certainly you too are one of them, for your accent betrays you.” (Съд 12:6)74Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed.75And Peter remembered the saying of Jesus, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly. (Мт 26:34; Д А 3:13)