Матей 27

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 А когато се съмна, всички първосвещеници и стареите на народа се събраха на съвет и решиха да убият Иисус. (Мк 15:1; Лк 23:1; Йн 18:28)2 И като Го вързаха, отведоха Го и Го предадоха на управителя Пилат Понтийски. (Лк 23:1; Йн 18:28)3 Тогава Юда, който Го предаде, като разбра, че Иисус е осъден, разкая се и върна тридесетте сребърника на първосвещениците и стареите (Мт 26:14; Д А 1:18)4 с думите: „Съгреших, че предадох невинна кръв.“ А те му отвърнаха: „Какво ни е грижа? Ти му мисли.“ (Вт 27:25)5 А Юда захвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, та се обеси.6 Първосвещениците прибраха сребърниците и рекоха: „Не бива да се сложат в храмовата съкровищница, защото са цена за кръв.“7 И като се събраха на съвет, решиха да купят с тях грънчаревата нива, за да погребват там бездомници.8 Затова и до днес тази нива се нарича кръвна нива.9 Тогава се сбъдна реченото чрез пророк Йеремия, който казва: „И взеха тридесетте сребърника – цената на Оценения, Когото оцениха Израилевите синове,10 и ги дадоха за грънчаревата нива, както ми съобщи Господ.“ (Зах 11:12)11 А Иисус застана пред управителя; и управителят Го попита: „Ти ли си Царят на юдеите?“ А Иисус му отговори: „Ти сам го казваш.“ (Мк 15:2; Лк 23:1; Лк 23:3; Лк 23:13; Йн 18:28)12 И когато първосвещениците и стареите Го обвиняваха, Той нищо не отвръщаше.13 Тогава Пилат Му каза: „Не чуваш ли за колко неща свидетелстват против Тебе?“14 Но Иисус не му отговори на нито една дума, тъй че управителят се зачуди твърде много.15 Имаше обичай на празника управителят да освобождава на множеството един затворник, когото те биха поискали.16 По това време имаше един известен затворник на име Варава. (Д А 3:14)17 И тъй, когато народът се беше събрал, Пилат им рече: „Кого искате да ви освободя: Варава ли или Иисус, наричан Христос?“18 Защото знаеше, че Го бяха предали от завист.19 А докато той седеше на съдийското място, жена му прати да му кажат: „Не прави нищо на Този Праведник, защото нощес се измъчих много насън заради Него.“20 Първосвещениците и стареите в това време подбудиха народа да измоли Варава, а Иисус да погуби.21 Тогава управителят ги попита: „Кого от двамата искате да ви освободя?“ Те отговориха: „Варава.“22 Пилат им каза: „А какво да сторя с Иисус, наричан Христос?“ Всички викнаха: „Да бъде разпънат!“23 Управителят рече: „Та какво зло е сторил?“ Но те още по-силно закрещяха: „Да бъде разпънат!“ (Д А 13:28)24 И Пилат, като видя, че нищо не помага, а само се усилва суматохата, взе вода, уми ръцете си пред народа и каза: „Невинен съм за кръвта на Този Праведник; вие му мислете.“ (Вт 21:6; Пс 26:6)25 И целият народ в отговор рече: „Кръвта Му нека бъде върху нас и върху децата ни.“26 Тогава им пусна Варава, а Иисус бичува и Го предаде да бъде разпънат.27 След това войниците на управителя отведоха Иисус в преторията и събраха край Него цялата дружина. (Мк 15:16; Лк 23:11; Йн 19:2)28 И като Го съблякоха, облякоха Му багреница;29 и сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата и Му дадоха в дясната ръка тръстиков прът, след това заставаха на колене пред Него, присмиваха Му се и казваха: „Радвай се, Царю юдейски!“ (Мт 20:19)30 И след като Го оплюха, взеха тръстиковия прът и Го заудряха по главата.31 А когато Му се наприсмяха, съблякоха Му багреницата, облякоха Му Неговите дрехи и Го поведоха на разпятие.32 А като излизаха, срещнаха един човек от Кирена, на име Симон, него накараха да носи кръста Му. (Мк 15:21; Лк 23:26; Йн 19:17)33 И като стигнаха до мястото, наричано Голгота, което значи лобно място,34 дадоха Му да пие оцет, смесен с жлъчка; но Той вкуси и не поиска да пие. (Пс 69:22)35 А след като Го разпънаха, разделиха дрехите Му, хвърляйки жребий[1], за да се изпълни реченото от пророка: „Разделиха дрехите Ми помежду си и за облеклото ми хвърлиха жребий.“ (Пс 22:19)36 После седнаха там и останаха да Го пазят.37 И поставиха над главата Му надпис с обвинението Му: „Този е Иисус, юдейският Цар.“38 Тогава бяха разпънати с Него двама разбойници: единият отдясно, а другият отляво.39 А минувачите Го хулеха, като клатеха глава (Пс 22:8; Пс 109:25)40 и казваха: „Ти, Който разрушаваш храма и за три дена го съграждаш, спаси Себе Си! Ако си Божий Син, слез от кръста!“ (Мт 26:61; Йн 2:19)41 Също и първосвещениците заедно с книжниците и стареите Му се присмиваха и говореха:42 „Други спаси, а Себе Си не може да спаси. Ако Той е израилски Цар, нека сега слезе от кръста и ще повярваме в Него.43 Уповаваше се на Бога, нека сега Го избави, ако Му е угоден, понеже бе казал: „Божий Син съм“.“ (Пс 22:9)44 Ругаеха Го също и разбойниците, които бяха разпънати с Него.45 А от шестия до деветия час настана тъмнина по цялата страна, (Мк 15:33; Лк 23:44; Йн 19:25; Йн 19:28)46 а около деветия час Иисус извика с висок глас: „Или! Или! Лама савахтани?“, което значи: „Боже Мой, Боже Мой! Защо си Ме изоставил?“ (Пс 22:2)47 Някои от застаналите наблизо, като чуха, казаха: „Той вика Илия.“48 И веднага един от тях прибяга, взе гъба, натопи я в оцет и като я надяна на тръстиков прът, Му подаде да пие. (Пс 69:22)49 Другите пък говореха: „Чакай, да видим дали ще дойде Илия да Го избави.“50 А Иисус, като извика пак силно, издъхна.51 И, ето завесата на храма се раздра на две, отгоре додолу, и земята се разтърси, и скалите се разпукаха, (Изх 26:31)52 и гробовете се разтвориха, и много тела на починали светии възкръснаха,53 и като излязоха от гробовете след възкресението на Иисус, влязоха в святия град и се явиха на мнозина.54 А стотникът и онези, които заедно с него пазеха Иисус, като видяха земетресението и всичко, което стана, твърде много се уплашиха и рекоха: „Наистина Божий Син е бил този Човек!“55 Там бяха също много жени, които гледаха отдалеч. Те бяха последвали Иисус от Галилея и Му служеха.56 Сред тях бяха Мария Магдалина и Мария, майката на Яков и Йосия, и майката на Зеведеевите синове. (Лк 8:2; Йн 19:25)57 А когато се свечери, дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Иисус. (Мк 15:42; Лк 23:50; Йн 19:38)58 Той отиде при Пилат и поиска тялото на Иисус. Тогава Пилат заповяда да предадат тялото.59 Йосиф взе тялото, обви Го в чиста плащаница60 и Го положи в новия си гроб, който бе изсякъл в скала, и като привали голям камък върху входа на гроба, си отиде.61 А там бяха Мария Магдалина и другата Мария, които седяха срещу гроба.62 На другия ден, след петъка, първосвещениците и фарисеите се събраха пред Пилат63 и казаха: „Господарю, спомнихме си, че Онзи измамник каза, още докато беше жив: „След три дни ще възкръсна.“ (Мт 16:21; Мт 17:23; Мт 20:19; Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 10:34; Лк 9:22; Лк 18:33)64 Затова заповядай да се пази гробът до третия ден, та да не могат учениците Му да отидат и да Го откраднат, и след това да кажат на народа: „Възкръсна от мъртвите.“ И тази последна измама ще бъде по-лоша от първата.“ (Мт 28:11)65 Пилат им рече: „Имате стража, идете и я поставете, както знаете.“66 И те отидоха, погрижиха се за охраната на гроба, като запечатаха камъка и поставиха стража.

Матей 27

English Standard Version

от Crossway
1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death. (Мт 26:4; Мк 15:1; Лк 22:66)2 And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. (Мт 20:19; Лк 3:1; Лк 13:1; Лк 23:1; Йн 18:28; Д А 3:13; Д А 4:27; 1 Тим 6:13)3 Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus[1] was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, (Мт 21:29; Мт 26:14; Мт 26:15)4 saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” (Мт 27:24)5 And throwing down the pieces of silver into the temple, he departed, and he went and hanged himself. (2 Цар 17:23; Д А 1:18)6 But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since it is blood money.” (Мк 12:41; Мк 12:43; Лк 21:1; Йн 8:20)7 So they took counsel and bought with them the potter’s field as a burial place for strangers.8 Therefore that field has been called the Field of Blood to this day. (Мт 28:15; Д А 1:19)9 Then was fulfilled what had been spoken by the prophet Jeremiah, saying, “And they took the thirty pieces of silver, the price of him on whom a price had been set by some of the sons of Israel, (Зах 11:13; Мт 1:22)10 and they gave them for the potter’s field, as the Lord directed me.”11 Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” (Мт 2:2; Мт 27:29; Мт 27:37; Мт 27:42; Мк 15:2; Лк 22:70; Лк 23:2; Йн 18:29; Йн 18:39; Йн 19:3; 1 Тим 6:13)12 But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer. (Мт 26:63)13 Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” (Йн 19:10)14 But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed.15 Now at the feast the governor was accustomed to release for the crowd any one prisoner whom they wanted. (Мк 15:6; Лк 23:18; Йн 18:39; Йн 19:16)16 And they had then a notorious prisoner called Barabbas.17 So when they had gathered, Pilate said to them, “Whom do you want me to release for you: Barabbas, or Jesus who is called Christ?” (Мт 27:22)18 For he knew that it was out of envy that they had delivered him up. (Йн 12:19)19 Besides, while he was sitting on the judgment seat, his wife sent word to him, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered much because of him today in a dream.” (Мт 2:12; Мт 27:24; Лк 23:47; Йн 19:13)20 Now the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and destroy Jesus. (Д А 3:14)21 The governor again said to them, “Which of the two do you want me to release for you?” And they said, “Barabbas.”22 Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” (Д А 13:28)23 And he said, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Let him be crucified!” (Лк 23:41; Йн 8:46)24 So when Pilate saw that he was gaining nothing, but rather that a riot was beginning, he took water and washed his hands before the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood;[2] see to it yourselves.” (Вт 21:6; Пс 26:6; Пс 73:13; Мт 26:5; Мт 27:4; Мт 27:19)25 And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” (Изх 20:5; И Н 2:19; П Ер 5:7; Мт 23:35; Д А 5:28)26 Then he released for them Barabbas, and having scourged[3] Jesus, delivered him to be crucified. (Ис 50:6; Ис 53:5; Мт 20:19; Лк 23:16; Йн 19:1)27 Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters,[4] and they gathered the whole battalion[5] before him. (Мк 15:16; Йн 18:28; Йн 18:33; Йн 19:2; Йн 19:9; Д А 10:1; Д А 23:35; Фил 1:13)28 And they stripped him and put a scarlet robe on him, (Лк 23:11; Отк 18:12; Отк 18:16)29 and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” (Мт 20:19; Мт 27:11)30 And they spit on him and took the reed and struck him on the head. (Мт 26:67)31 And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. (Ис 53:7)32 As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. (Чис 15:35; Мт 21:39; Мк 15:21; Лк 23:26; Йн 19:17; Евр 13:12)33 And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), (Мк 15:22; Лк 23:32; Лк 23:44; Йн 19:17; Йн 19:23; Йн 19:28)34 they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. (Пс 69:21; Д А 8:23)35 And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. (Пс 22:18)36 Then they sat down and kept watch over him there. (Пс 22:17; Мт 27:54)37 And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” (Мт 27:11; Мт 27:29)38 Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. (Мт 20:21; Йн 18:40)39 And those who passed by derided him, wagging their heads (Йов 16:4; Пс 22:7; Пс 109:25; Ис 37:22; Ер 18:16; П Ер 1:12; П Ер 2:15; Лк 22:65; Лк 23:39; Як 2:7)40 and saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” (Мт 4:3; Мт 4:6; Мт 14:33; Мт 26:61; Мт 26:63; Мт 27:43)41 So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying,42 “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. (Мт 26:53; Мт 27:37; Лк 4:23; Йн 1:49; Йн 10:18; Йн 12:13)43 He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’” (Пс 22:8)44 And the robbers who were crucified with him also reviled him in the same way. (Лк 23:39)45 Now from the sixth hour[6] there was darkness over all the land[7] until the ninth hour.[8]46 And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Пс 22:1; Евр 5:7)47 And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.”48 And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. (Рут 2:14; Пс 69:21)49 But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.”50 And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. (Мт 27:46; Йн 10:18)51 And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. (Изх 26:31; 2 Лет 3:14; Мт 27:54)52 The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, (Дан 7:18; Дан 7:22; Йн 11:11; Д А 7:60; Д А 13:36; 1 Кор 15:6; 1 Кор 15:18; 1 Кор 15:20; 1 Сол 4:13; 2 Пет 3:4)53 and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many. (Мт 4:5)54 When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son[9] of God!” (Мт 27:36; Мт 27:43; Мк 15:39; Лк 23:47; Лк 23:49)55 There were also many women there, looking on from a distance, who had followed Jesus from Galilee, ministering to him, (Пс 38:11; Лк 8:2; Йн 19:25)56 among whom were Mary Magdalene and Mary the mother of James and Joseph and the mother of the sons of Zebedee. (Мт 20:20; Мт 27:55; Мк 15:40)57 When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. (Мк 15:42; Лк 23:50; Йн 19:38)58 He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him.59 And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud60 and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away. (Ис 22:16; Ис 53:9; Мк 16:4; Йн 11:38)61 Mary Magdalene and the other Mary were there, sitting opposite the tomb. (Мт 27:56; Мт 28:1)62 The next day, that is, after the day of Preparation, the chief priests and the Pharisees gathered before Pilate (Мк 15:42; Лк 23:54; Йн 19:14; Йн 19:31; Йн 19:42)63 and said, “Sir, we remember how that impostor said, while he was still alive, ‘After three days I will rise.’ (Мт 16:21; Мт 17:23; Мт 20:19; Мт 26:61; Мт 27:64; Мт 28:6; Мк 8:31; Мк 10:34; Лк 9:22; Лк 18:33; Лк 24:6; Йн 2:19; Йн 7:12)64 Therefore order the tomb to be made secure until the third day, lest his disciples go and steal him away and tell the people, ‘He has risen from the dead,’ and the last fraud will be worse than the first.” (Мт 28:13)65 Pilate said to them, “You have a guard[10] of soldiers. Go, make it as secure as you can.” (Мт 28:11)66 So they went and made the tomb secure by sealing the stone and setting a guard. (Дан 6:17)