Micha 5

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Und du, Bethlehem-Ephrata, du bist zwar gering unter den Hauptorten von Juda; aber aus dir soll mir hervorkommen, der Herrscher über Israel werden soll, dessen Hervorgehen von Anfang, von den Tagen der Ewigkeit her gewesen ist. (1Mo 35,19; 1Mo 49,10; 4Mo 24,19; Ri 6,15; 1Sam 18,18; 2Sam 7,18; Ps 2,6; Mt 2,6; Lk 1,32; Lk 2,4; Joh 7,42; Kol 1,17; 1Petr 1,20)2 Darum gibt er sie hin bis zu der Zeit, da die, welche gebären soll, geboren haben wird; und der Überrest seiner Brüder wird zurückkehren zu den Kindern Israels. (Jes 7,14; Mi 4,10; Joh 10,16; Gal 4,4; Eph 2,13; Hebr 2,10)3 Und Er wird auftreten und [sie] weiden in der Kraft des HERRN und in der Hoheit des Namens des HERRN, seines Gottes; und sie werden [sicher] wohnen; denn nun wird Er groß sein bis an die Enden der Erde. (Jes 40,11; Jes 49,6; Hes 34,11; Hes 34,23; Mi 4,4; Mi 7,14)4 Und dieser wird der Friede sein! Wenn der Assyrer in unser Land kommt und unsere Paläste betritt, so werden wir sieben Hirten, ja acht Menschenfürsten gegen ihn aufstellen; (Jes 8,7; Sach 2,7; Sach 9,10; Eph 2,14)5 die werden das Land Assyrien mit dem Schwert abweiden und das Land Nimrod in seinen Toren; und so wird er uns von dem Assyrer erretten, wenn dieser in unser Land kommt und unser Gebiet betritt. (1Mo 10,8; Sach 10,11; Lk 1,71)6 Und der Überrest Jakobs wird inmitten vieler Völker sein wie ein Tau vom HERRN, wie Regenschauer auf das Gras, das auf niemand wartet und nicht auf Menschenkinder hofft. (5Mo 32,2; 2Sam 17,12; Ps 110,3; Spr 19,12; Jes 6,13; Jer 14,22)7 Und der Überrest Jakobs wird unter den Nationen inmitten vieler Völker sein wie ein Löwe unter den Tieren des Waldes, wie ein junger Löwe unter den Schafherden, der, wenn er hindurchgeht, niedertritt und zerreißt, sodass niemand retten kann. (Ps 149,6)8 Deine Hand wird siegen über deine Widersacher, und alle deine Feinde sollen ausgerottet werden! (Ps 2,9; Jes 60,12)9 An jenem Tag soll es geschehen, spricht der HERR, dass ich deine Pferde aus deiner Mitte ausrotten und deine Wagen abschaffen werde; (5Mo 17,16; Ps 20,8; Sach 9,10)10 und ich will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festungen niederreißen. (Hes 38,11; Sach 2,4)11 Ich will auch die Zaubermittel aus deiner Hand ausrotten, und du sollst keine Zeichendeuter mehr haben. (Jes 2,6)12 Auch deine Bilder und deine Bildsäulen will ich aus deiner Mitte vertilgen, dass du das Werk deiner Hände nicht mehr anbeten sollst. (Jes 2,8; Jes 2,20; Hes 36,25; Sach 13,2)13 Dazu will ich die Aschera-Standbilder in deiner Mitte vertilgen und deine Städte verwüsten. (2Mo 34,13; Jes 17,8)14 Und ich werde mit Zorn und Grimm Rache üben an den Heidenvölkern, die nicht hören wollten. (Ps 94,1; Ps 149,7; Lk 21,22)

Micha 5

English Standard Version

von Crossway
1 [1] Now muster your troops, O daughter[2] of troops; siege is laid against us; with a rod they strike the judge of Israel on the cheek. (1Kön 22,24)2 [3] But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days. (1Mo 49,10; Ps 90,2; Spr 8,22; Jes 9,6; Jer 30,21; Hos 6,3; Sach 9,9; Mt 2,6; Joh 1,1; Joh 7,42; Hebr 7,14)3 Therefore he shall give them up until the time when she who is in labor has given birth; then the rest of his brothers shall return to the people of Israel. (Mi 4,7; Mi 4,9)4 And he shall stand and shepherd his flock in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God. And they shall dwell secure, for now he shall be great to the ends of the earth. (Ps 72,8; Jes 11,3; Jes 40,11; Jes 52,13; Mi 7,14; Lk 1,32)5 And he shall be their peace. When the Assyrian comes into our land and treads in our palaces, then we will raise against him seven shepherds and eight princes of men; (2Kön 18,13; Jes 3,2; Jes 9,6; Sach 9,10; Eph 2,14)6 they shall shepherd the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod at its entrances; and he shall deliver us from the Assyrian when he comes into our land and treads within our border. (1Mo 10,8; 1Mo 10,10; Mi 5,5)7 Then the remnant of Jacob shall be in the midst of many peoples like dew from the Lord, like showers on the grass, which delay not for a man nor wait for the children of man. (Mi 5,3)8 And the remnant of Jacob shall be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among the flocks of sheep, which, when it goes through, treads down and tears in pieces, and there is none to deliver. (Hos 5,14; Mi 5,3)9 Your hand shall be lifted up over your adversaries, and all your enemies shall be cut off. (Jes 26,11)10 And in that day, declares the Lord, I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots; (Jes 2,7; Mi 4,1; Mi 4,6; Hag 2,22; Sach 9,10)11 and I will cut off the cities of your land and throw down all your strongholds; (Jes 17,9; Jes 27,10; Hos 8,14; Mi 5,14; Sach 2,4)12 and I will cut off sorceries from your hand, and you shall have no more tellers of fortunes; (5Mo 18,10; 2Kön 9,22; Jes 2,6)13 and I will cut off your carved images and your pillars from among you, and you shall bow down no more to the work of your hands; (Jes 17,8; Hos 3,4; Sach 13,2)14 and I will root out your Asherah images from among you and destroy your cities. (2Mo 34,13; 5Mo 16,21; Mi 5,11)15 And in anger and wrath I will execute vengeance on the nations that did not obey. (Ps 149,7; Mi 5,8; 2Thess 1,8)