Job 19

English Standard Version

from Crossway
1 Then Job answered and said:2 “How long will you torment me and break me in pieces with words?3 These ten times you have cast reproach upon me; are you not ashamed to wrong me? (Ge 31:7)4 And even if it be true that I have erred, my error remains with myself.5 If indeed you magnify yourselves against me and make my disgrace an argument against me, (Ps 35:26; Ps 38:16; Ps 55:12)6 know then that God has put me in the wrong and closed his net about me. (Job 8:3; Job 34:12; La 3:36)7 Behold, I cry out, ‘Violence!’ but I am not answered; I call for help, but there is no justice. (Job 24:12; La 3:8; Hab 1:2)8 He has walled up my way, so that I cannot pass, and he has set darkness upon my paths. (Job 3:23; Job 13:27; La 3:7; La 3:9; Ho 2:6)9 He has stripped from me my glory and taken the crown from my head. (Job 29:14; Ps 89:39; Ps 89:44; La 5:16)10 He breaks me down on every side, and I am gone, and my hope has he pulled up like a tree. (Job 10:21; Job 14:20; Job 27:21)11 He has kindled his wrath against me and counts me as his adversary. (Job 13:24)12 His troops come on together; they have cast up their siege ramp[1] against me and encamp around my tent. (Job 10:17; Job 25:2; Job 30:12)13 “He has put my brothers far from me, and those who knew me are wholly estranged from me. (Job 6:15; Ps 31:11; Ps 69:8; Ps 88:8; Ps 88:18)14 My relatives have failed me, my close friends have forgotten me. (Ps 38:11; Ps 55:13)15 The guests in my house and my maidservants count me as a stranger; I have become a foreigner in their eyes. (Ge 17:27; Mt 10:36)16 I call to my servant, but he gives me no answer; I must plead with him with my mouth for mercy.17 My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother. (Job 2:9; Job 3:10)18 Even young children despise me; when I rise they talk against me. (2Ki 2:23)19 All my intimate friends abhor me, and those whom I loved have turned against me. (Ps 41:9; Ps 55:13)20 My bones stick to my skin and to my flesh, and I have escaped by the skin of my teeth. (Ps 102:5; La 4:8)21 Have mercy on me, have mercy on me, O you my friends, for the hand of God has touched me! (Job 1:11; Isa 53:4)22 Why do you, like God, pursue me? Why are you not satisfied with my flesh? (Ps 69:26)23 “Oh that my words were written! Oh that they were inscribed in a book! (Isa 30:8)24 Oh that with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever! (Jer 17:1)25 For I know that my Redeemer lives, and at the last he will stand upon the earth.[2] (Ge 48:16; Job 30:23; Job 41:33; Ps 19:14; Ps 103:4; Isa 43:14; Isa 44:6; Isa 44:24; Isa 49:7; 1Th 1:10)26 And after my skin has been thus destroyed, yet in[3] my flesh I shall see God, (Ps 17:15; 1Co 13:12; 1Jo 3:2)27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me! (Ps 73:26; Pr 27:2)28 If you say, ‘How we will pursue him!’ and, ‘The root of the matter is found in him,’[4] (Job 19:22)29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishment of the sword, that you may know there is a judgment.” (Ps 58:11; Ec 12:14)

Job 19

Lutherbibel 2017

from Deutsche Bibelgesellschaft
1 Hiob antwortete und sprach:2 Wie lange plagt ihr meine Seele und peinigt mich mit Worten?3 Ihr habt mich nun zehnmal verhöhnt und schämt euch nicht, mir so zuzusetzen.4 Habe ich wirklich geirrt, so trage ich meinen Irrtum selbst.5 Wollt ihr euch wirklich über mich erheben und wollt mir meine Schande beweisen?6 So merkt doch endlich, dass Gott mir unrecht getan hat und mich mit seinem Jagdnetz umgeben hat.7 Siehe, ich schreie »Gewalt!« und werde doch nicht gehört; ich rufe, aber kein Recht ist da. (Job 30:20; Jer 20:8; Hab 1:2)8 Er hat meinen Weg vermauert, dass ich nicht hinüberkann, und hat Finsternis auf meine Steige gelegt. (Job 3:23; La 3:7; La 3:9)9 Er hat mir mein Ehrenkleid ausgezogen und die Krone von meinem Haupt genommen.10 Er hat mich zerbrochen um und um, dass ich dahinfuhr, und hat meine Hoffnung ausgerissen wie einen Baum.11 Sein Zorn ist über mich entbrannt, und er achtet mich seinen Feinden gleich. (Job 13:24; Job 33:10)12 Vereint kommen seine Kriegsscharen und haben ihren Weg gegen mich gebaut und sich um meine Hütte her gelagert.13 Er hat meine Brüder von mir entfernt, und meine Verwandten sind mir fremd geworden. (Ps 31:12)14 Meine Nächsten haben sich zurückgezogen, und meine Freunde haben mich vergessen. (Ps 38:12)15 Meinen Hausgenossen und meinen Mägden gelte ich als Fremder; ich bin ein Unbekannter in ihren Augen.16 Ich rief meinen Knecht und er antwortete mir nicht; ich musste ihn anflehen mit eigenem Munde.17 Mein Atem ist zuwider meiner Frau, und die Söhne meiner Mutter ekelt’s vor mir.18 Selbst die Kinder geben nichts auf mich; stelle ich mich gegen sie, so geben sie mir böse Worte.19 Alle meine Getreuen verabscheuen mich, und die ich lieb hatte, haben sich gegen mich gewandt.20 Mein Gebein hängt nur noch an Haut und Fleisch, und nur das nackte Leben brachte ich davon.21 Erbarmt euch über mich, erbarmt euch, ihr meine Freunde; denn die Hand Gottes hat mich getroffen!22 Warum verfolgt ihr mich wie Gott und könnt nicht satt werden von meinem Fleisch?23 Ach dass meine Reden aufgeschrieben würden! Ach dass sie aufgezeichnet würden als Inschrift,24 mit einem eisernen Griffel und mit Blei für immer in einen Felsen gehauen!25 Aber ich weiß, dass mein Erlöser[1] lebt, und als der Letzte wird er über dem Staub sich erheben. (Job 26:6; Isa 41:14; Ho 13:14)26 Nachdem meine Haut so zerschlagen ist, werde ich ohne mein Fleisch Gott sehen. (Ps 17:15; Ps 73:24)27 Ich selbst werde ihn sehen, meine Augen werden ihn schauen und kein Fremder. Danach sehnt sich mein Herz in meiner Brust.28 Wenn ihr sprecht: Wie wollen wir ihn verfolgen und eine Sache gegen ihn finden!,29 so fürchtet euch selbst vor dem Schwert; denn das sind Missetaten, die das Schwert straft, damit ihr wisst, dass es ein Gericht gibt.

Job 19

Segond 21

from Société Biblique de Genève
1 Job prit la parole et dit:2 «Jusqu'à quand me tourmenterez-vous et m'écraserez-vous par vos discours?3 Voilà dix fois que vous cherchez à me confondre. N'avez-vous pas honte de m'agresser de cette manière?4 »Même si j'avais vraiment commis une faute, cela ne regarderait que moi.5 Si vous voulez vous grandir à mes dépens, si vous voulez tirer argument contre moi de mon déshonneur,6 sachez alors que c'est Dieu qui m'accable et m'enveloppe de son filet.7 »Je dénonce la violence dont je suis victime et personne ne répond, j'appelle au secours et il n'y a personne pour me rendre justice!8 Il m'a barré la route et je ne peux passer, il a couvert mes sentiers de ténèbres.9 Il m'a dépouillé de ma gloire, il a retiré la couronne de ma tête.10 Il m'a brisé à tout point de vue et je m'en vais, il a arraché mon espérance comme un arbre.11 Il s'est enflammé de colère contre moi, il m'a traité comme l'un de ses adversaires.12 Ses troupes viennent en masse, elles ont construit une route jusqu'à moi, elles ont installé leur camp autour de ma tente.13 »Il a éloigné mes frères de moi. Ceux qui me connaissent se détournent de moi comme des étrangers.14 Je suis abandonné de mes proches, ceux que je connais m'oublient.15 Ceux qui séjournent chez moi et mes servantes me considèrent comme un étranger, je ne suis plus à leurs yeux qu'un inconnu.16 J'appelle mon serviteur et il ne répond pas, je dois me mettre à le supplier.17 Mon haleine est repoussante pour ma femme et je provoque le dégoût de mes propres frères.18 Même des gamins me méprisent; si je me lève, je suis la cible de leurs insultes.19 Tous ceux à qui je confiais mes secrets m'ont en horreur, ceux que j'aimais se sont tournés contre moi.20 Je n'ai plus que la peau et les os, il ne me reste que les gencives.21 »Ayez pitié, ayez pitié de moi, vous, mes amis! En effet, c'est la main de Dieu qui m'a frappé.22 Pourquoi me poursuivez-vous comme Dieu le fait? Pourquoi n'en avez-vous jamais assez de vous attaquer à moi?23 »Si seulement mes paroles pouvaient être écrites, si seulement elles pouvaient être enregistrées dans un livre!24 Je voudrais qu'elles soient pour toujours gravées dans le roc avec un burin de fer et avec du plomb.25 »Pour ma part, je sais que celui qui me rachète est vivant et qu'il se lèvera le dernier sur la terre.26 Quand ma peau aura été détruite, en personne je contemplerai Dieu.27 C'est lui que je contemplerai, et il me sera favorable. Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre. Au plus profond de moi, je n'en peux plus d'attendre.28 »Vous direz alors: ‘Pourquoi le poursuivions-nous?’ quand on découvrira le bien-fondé de ma cause.29 Redoutez pour vous l'épée: les punitions par l'épée sont terribles! Vous reconnaîtrez ainsi qu'il y a un jugement.»