Kolosser 1

Elberfelder Bibel

von SCM Verlag
1 Paulus, Apostel[1] Christi Jesu durch Gottes Willen, und Timotheus, der Bruder, (Apg 16,1; 2Kor 1,1; Phlm 1,1)2 den heiligen und gläubigen[2] Brüdern in Christus zu Kolossä: Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater! (Röm 1,7; 1Kor 1,2)3 Wir danken Gott, dem Vater unseres Herrn Jesus Christus, allezeit, wenn wir für euch beten, (Röm 1,8)4 da wir von eurem Glauben in[3] Christus Jesus gehört haben und von der Liebe, die ihr zu allen Heiligen habt, (Eph 1,15; 2Thess 1,3)5 wegen der Hoffnung, die für euch in den Himmeln aufbewahrt ist. Von ihr habt ihr vorher ⟨schon⟩ gehört im Wort der Wahrheit des Evangeliums, (Eph 1,13; Tit 2,13; 1Petr 1,3)6 das zu euch gekommen ist, wie es auch in der ganzen Welt ist und Frucht bringt und wächst, wie auch unter[4] euch von dem Tag an, da ihr es gehört und die Gnade Gottes in Wahrheit erkannt[5] habt. (Jes 55,11; Mk 4,8; Apg 6,7; Röm 10,18; Kol 1,23; 1Thess 2,13; 1Tim 3,16)7 So habt ihr es gelernt von Epaphras, unserem geliebten Mitknecht[6], der ein treuer Diener[7] des Christus für euch ist (Kol 4,12; Phlm 1,23)8 und uns auch eure Liebe im Geist kundgetan hat.9 Deshalb hören auch wir nicht auf, von dem Tag an, da wir es gehört haben, für euch zu beten und zu bitten, dass ihr mit der Erkenntnis seines Willens erfüllt werdet in aller Weisheit und geistlichem Verständnis, (Ps 119,73; Röm 12,2; Phil 1,9; Kol 2,2; 1Thess 4,3; 2Thess 1,11; 2Tim 2,7)10 um des Herrn würdig zu wandeln zu allem Wohlgefallen, fruchtbringend in jedem guten Werk und wachsend durch die[8] Erkenntnis Gottes, (Joh 15,16; Eph 1,16; Eph 2,10; Eph 4,1; 1Thess 4,1; 2Tim 3,17; Hebr 13,21; 2Petr 3,18)11 gekräftigt mit aller Kraft nach der Macht seiner Herrlichkeit, zu allem Ausharren und ⟨aller⟩ Langmut, mit Freuden (Eph 3,16; Jak 1,4)12 dem Vater danksagend[9], der euch fähig[10] gemacht hat zum Anteil am Erbe der Heiligen im Licht; (Apg 20,32)13 er hat uns gerettet[11] aus der Macht[12] der Finsternis und versetzt in das Reich[13] des Sohnes seiner Liebe. (Apg 26,18; Eph 1,6; Eph 6,12)14 In ihm haben wir die Erlösung[14], die Vergebung der Sünden. (Röm 3,24; 1Kor 1,30; Eph 1,7; Kol 2,13)15 Er ist das Bild des unsichtbaren Gottes, der Erstgeborene aller Schöpfung. (Joh 12,45; 2Kor 4,4; Kol 1,18; Hebr 1,6)16 Denn in ihm[15] ist alles in den Himmeln und auf der Erde geschaffen worden, das Sichtbare und das Unsichtbare, es seien Throne oder Herrschaften oder Gewalten oder Mächte: Alles ist durch ihn und zu ihm hin geschaffen; (Joh 1,3; Röm 11,36)17 und er ist vor allem, und alles besteht durch ihn. (Spr 8,25; Mi 5,1; Joh 8,58; Joh 17,5; Hebr 1,3; Offb 3,14)18 Und er ist das Haupt des Leibes, der Gemeinde[16]. Er ist der Anfang, der Erstgeborene aus den Toten, damit er in allem den Vorrang hat; (Apg 26,23; Röm 8,29; 1Kor 15,20; Eph 1,22; Kol 2,19; Offb 1,5)19 denn es gefiel der ganzen Fülle[17], in ihm zu wohnen (Kol 2,9)20 und durch ihn alles mit sich[18] zu versöhnen – indem[19] er Frieden gemacht hat durch das Blut seines Kreuzes – durch ihn, sei es, was auf der Erde oder was in den Himmeln ist. (Röm 5,1; Eph 1,10; Eph 2,16; 1Joh 2,2)21 Und euch, die ihr einst entfremdet und Feinde wart nach der Gesinnung in den bösen Werken, (Röm 8,7; Eph 2,1; Eph 2,13)22 hat er[20] aber nun versöhnt in dem Leib seines Fleisches durch den Tod, um euch heilig und tadellos und unsträflich vor sich hinzustellen, (Röm 5,10; Eph 1,4; Eph 2,15; 1Petr 3,18)23 sofern ihr im Glauben gegründet und fest bleibt und euch nicht abbringen lasst von der Hoffnung des Evangeliums, das ihr gehört habt, das in der ganzen Schöpfung unter dem Himmel gepredigt worden ist, dessen Diener ich, Paulus, geworden bin. (Mk 16,15; 1Kor 15,2; Kol 1,6; 1Thess 1,3)24 Jetzt freue ich mich in den Leiden für euch und ergänze in meinem Fleisch, was noch aussteht von den Bedrängnissen des Christus für seinen Leib, das ist die Gemeinde[21]. (Eph 3,1; Phil 2,17; Kol 1,18)25 Ihr Diener bin ich geworden nach der Verwaltung[22] Gottes, die mir im Blick auf euch gegeben ist, um das Wort Gottes zu vollenden[23], (1Kor 4,1; Eph 3,7; 1Tim 2,7)26 das Geheimnis, das von den Zeitaltern[24] und von den Geschlechtern her verborgen war, jetzt aber seinen Heiligen offenbart worden ist. (Röm 16,25; Eph 3,5; Kol 4,3)27 Ihnen wollte Gott zu erkennen geben, was der Reichtum der Herrlichkeit dieses Geheimnisses unter den Nationen sei, und das ist: Christus in euch, die Hoffnung der Herrlichkeit. (Joh 17,23; Röm 9,23; 1Tim 1,1)28 Ihn verkündigen wir, indem wir jeden Menschen ermahnen und jeden Menschen in aller Weisheit lehren, um jeden Menschen vollkommen in Christus darzustellen[25]; (1Kor 2,6; Eph 4,13)29 worum ich mich auch bemühe und kämpfend ringe gemäß seiner Wirksamkeit, die in mir wirkt in Kraft. (Lk 22,44)

Kolosser 1

English Standard Version

von Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother, (1Kor 1,1; 2Kor 1,1; 1Thess 3,2)2 To the saints and faithful brothers[1] in Christ at Colossae: Grace to you and peace from God our Father. (Röm 1,7; Eph 1,1; Phil 1,1)3 We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, (Eph 1,15; Eph 1,16; Phlm 1,4)4 since we heard of your faith in Christ Jesus and of the love that you have for all the saints, (1Thess 1,3)5 because of the hope laid up for you in heaven. Of this you have heard before in the word of the truth, the gospel, (Apg 23,6; Eph 1,13; Kol 1,23; 2Tim 4,8; Tit 1,2; Hebr 3,6; 1Petr 1,4)6 which has come to you, as indeed in the whole world it is bearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you heard it and understood the grace of God in truth, (Ps 98,3; Joh 15,5; Joh 15,16; Apg 11,23; Röm 16,26; Eph 4,21; Phil 1,11)7 just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant.[2] He is a faithful minister of Christ on your[3] behalf (Kol 4,7; Kol 4,12; Phlm 1,23)8 and has made known to us your love in the Spirit. (Röm 15,30)9 And so, from the day we heard, we have not ceased to pray for you, asking that you may be filled with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, (1Kor 12,8; Eph 1,8; Eph 1,17; Kol 1,4; Kol 4,5; 2Thess 1,11)10 so as to walk in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to him: bearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; (Ps 1,1; Ps 1,3; 2Kor 5,9; Eph 5,10; Kol 1,6; 1Thess 4,1)11 being strengthened with all power, according to his glorious might, for all endurance and patience with joy; (Mt 5,12; Eph 3,16; Eph 4,2)12 giving thanks[4] to the Father, who has qualified you[5] to share in the inheritance of the saints in light. (Apg 26,18; Eph 5,20; Kol 3,15)13 He has delivered us from the domain of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son, (Lk 22,53; Eph 1,6; Eph 6,12; 1Thess 1,10; 2Petr 1,11)14 in whom we have redemption, the forgiveness of sins. (Eph 1,7)15 He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation. (Ps 89,27; 2Kor 4,4; 1Tim 1,17)16 For by[6] him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him. (Hes 10,1; Röm 11,36; 1Kor 8,6; Eph 1,10; Eph 1,21)17 And he is before all things, and in him all things hold together. (Joh 8,58; Hebr 1,3)18 And he is the head of the body, the church. He is the beginning, the firstborn from the dead, that in everything he might be preeminent. (Apg 26,23; 1Kor 15,20; Eph 1,22; Eph 1,23; Offb 1,5; Offb 3,14)19 For in him all the fullness of God was pleased to dwell, (Joh 1,16; Kol 2,9)20 and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross. (2Kor 5,18; Eph 1,10; Eph 2,13; Eph 2,14)21 And you, who once were alienated and hostile in mind, doing evil deeds, (Eph 2,1; Eph 2,2; Eph 2,12; Tit 1,16)22 he has now reconciled in his body of flesh by his death, in order to present you holy and blameless and above reproach before him, (Röm 7,4; 1Kor 1,8; Eph 1,4; Eph 5,27; Jud 1,24)23 if indeed you continue in the faith, stable and steadfast, not shifting from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation[7] under heaven, and of which I, Paul, became a minister. (Mk 16,15; Joh 15,4; Apg 2,5; 2Kor 3,6; Eph 3,17; Kol 1,5; Kol 2,7)24 Now I rejoice in my sufferings for your sake, and in my flesh I am filling up what is lacking in Christ’s afflictions for the sake of his body, that is, the church, (2Kor 1,5; 2Kor 7,4; Eph 4,12; 2Tim 1,8; 2Tim 2,10)25 of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known, (Eph 3,2; Kol 1,23)26 the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints. (Röm 16,25; Röm 16,26; Eph 3,9)27 To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. (Eph 1,18; Eph 3,16; Kol 1,26; Kol 2,2; 1Tim 1,1)28 Him we proclaim, warning everyone and teaching everyone with all wisdom, that we may present everyone mature in Christ. (Mt 5,48; Kol 1,22)29 For this I toil, struggling with all his energy that he powerfully works within me. (1Kor 15,10; Eph 1,19; Kol 2,1; Kol 4,12; 1Tim 4,10)

Kolosser 1

King James Version

1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;8 Who also declared unto us your love in the Spirit.9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:17 And he is before all things, and by him all things consist.18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Kolosser 1

Nuova Riveduta 2006

von Società Biblica di Ginevra
1 Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo2 ai santi[1] e fedeli fratelli in Cristo che sono in Colosse: grazia a voi e pace da Dio, nostro Padre.3 Noiringraziamo Dio, Padre del nostro Signore Gesù Cristo, pregando sempre per voi,4 perché abbiamo sentito parlare della vostra fede in Cristo Gesù e dell’amore che avete per tutti i santi,5 a causa della speranza che vi è riservata nei cieli, della quale avete già sentito parlare mediante la predicazione della verità del vangelo.6 Esso è in mezzo a voi, e nel mondo intero porta frutto e cresce, come avviene anche tra di voi dal giorno che ascoltaste e conosceste la grazia di Dio in verità,7 secondo quello che avete imparato da Epafra, il nostro caro compagno di servizio, che è fedele ministro di Cristo per voi.8 Egli ci ha anche fatto conoscere il vostro amore nello Spirito.9 Perciò anche noi, dal giorno che abbiamo saputo questo, non cessiamo di pregare per voi e di domandare che siate ricolmi della profonda conoscenza della volontà di Dio con ogni sapienza e intelligenza spirituale,10 perché camminiate in modo degno del Signore per piacergli in ogni cosa, portando frutto in ogni opera buona e crescendo nella conoscenza di Dio;11 fortificati in ogni cosa dalla sua gloriosa potenza, per essere sempre pazienti e perseveranti;12 ringraziando con gioia il Padre che vi ha messi in grado di partecipare alla sorte dei santi nella luce.13 Dio ci ha liberati dal potere delle tenebre e ci ha trasportati nel regno del suo amato Figlio.14 In lui abbiamo la redenzione, il perdono dei peccati.15 Egli è l’immagine del Dio invisibile, il primogenito di ogni creatura;16 poiché in lui sono state create tutte le cose che sono nei cieli e sulla terra, le visibili e le invisibili: troni, signorie, principati, potestà; tutte le cose sono state create per mezzo di lui e in vista di lui.17 Egli è prima di ogni cosa e tutte le cose sussistono in lui.18 Egli è il capo del corpo, cioè della chiesa; egli che è il principio, il primogenito dai morti, affinché in ogni cosa abbia il primato.19 Poiché al Padre piacque di far abitare in lui tutta la pienezza20 e di riconciliare con sé tutte le cose per mezzo di lui, avendo fatto la pace mediante il sangue della sua croce; {per mezzo di lui, dico,} tanto le cose che sono sulla terra, quanto quelle che sono nei cieli.21 Anche voi, che un tempo eravate estranei[2] e nemici a causa dei vostri pensieri e delle vostre opere malvagie,22 ora egli vi ha riconciliati nel corpo della sua carne, per mezzo della sua morte, per farvi comparire davanti a sé santi, senza difetto e irreprensibili,23 se appunto perseverate nella fede, fondati e saldi e senza lasciarvi smuovere dalla speranza del vangelo che avete ascoltato, il quale è stato predicato a ogni creatura sotto il cielo e di cui io, Paolo, sono diventato servitore.24 Ora sono lieto di soffrire per voi; e quel che manca alle afflizioni di Cristo[3] lo compio nella mia carne a favore del suo corpo che è la chiesa.25 Di questa io sono diventato servitore, secondo l’incarico che Dio mi ha dato per voi di annunciare nella sua totalità la parola di Dio,26 cioè, il mistero che è stato nascosto per tutti i secoli e per tutte le generazioni, ma che ora è stato manifestato ai suoi santi.27 Dio ha voluto far loro conoscere quale sia la ricchezza della gloria di questo mistero fra gli stranieri, cioè Cristo in voi, la speranza della gloria,28 che noi proclamiamo, esortando ciascun uomo e ciascun uomo istruendo in ogni sapienza, affinché presentiamo ogni uomo perfetto in Cristo.29 A questo fine mi affatico, combattendo con la sua forza, che agisce in me con potenza.