箴言 25

中文和合本(简体)

1 以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 , 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。2 将 事 隐 秘 乃   神 的 荣 耀 ; 将 事 察 清 乃 君 王 的 荣 耀 。3 天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。4 除 去 银 子 的 渣 滓 就 有 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 做 器 皿 。5 除 去 王 面 前 的 恶 人 , 国 位 就 靠 公 义 坚 立 。6 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 ; 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。7 宁 可 有 人 说 : 请 你 上 来 , 强 如 在 你 觐 见 的 王 子 面 前 叫 你 退 下 。8 不 要 冒 失 出 去 与 人 争 竞 , 免 得 至 终 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 样 行 了 。9 你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 , 不 可 ? 漏 人 的 密 事 ,10 恐 怕 听 见 的 人 骂 你 , 你 的 臭 名 就 难 以 脱 离 。11 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。12 智 慧 人 的 劝 戒 , 在 顺 从 的 人 耳 中 , 好 像 金 耳 环 和 精 金 的 妆 饰 。13 忠 信 的 使 者 叫 差 他 的 人 心 里 舒 畅 , 就 如 在 收 割 时 有 冰 雪 的 凉 气 。14 空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。15 恒 常 忍 耐 可 以 劝 动 君 王 ; 柔 和 的 舌 头 能 折 断 骨 头 。16 你 得 了 蜜 麽 ? 只 可 吃 够 而 已 , 恐 怕 你 过 饱 就 呕 吐 出 来 。17 你 的 脚 要 少 进 邻 舍 的 家 , 恐 怕 他 厌 烦 你 , 恨 恶 你 。18 作 假 见 证 陷 害 邻 舍 的 , 就 是 大 槌 , 是 利 刀 , 是 快 箭 。19 患 难 时 倚 靠 不 忠 诚 的 人 , 好 像 破 坏 的 牙 , 错 骨 缝 的 脚 。20 对 伤 心 的 人 唱 歌 , 就 如 冷 天 脱 衣 服 , 又 如 硷 上 倒 醋 。21 你 的 仇 敌 若 饿 了 , 就 给 他 饭 吃 ; 若 渴 了 , 就 给 他 水 喝 ;22 因 为 , 你 这 样 行 就 是 把 炭 火 堆 在 他 的 头 上 ; 耶 和 华 也 必 赏 赐 你 。23 北 风 生 雨 , 谗 谤 人 的 舌 头 也 生 怒 容 。24 宁 可 住 在 房 顶 的 角 上 , 不 在 宽 阔 的 房 屋 与 争 吵 的 妇 人 同 住 。25 有 好 消 息 从 远 方 来 , 就 如 拿 凉 水 给 口 渴 的 人 喝 。26 义 人 在 恶 人 面 前 退 缩 , 好 像 ? 浑 之 泉 , 弄 浊 之 井 。27 吃 蜜 过 多 是 不 好 的 ; 考 究 自 己 的 荣 耀 也 是 可 厌 的 。28 人 不 制 伏 自 己 的 心 , 好 像 毁 坏 的 城 邑 没 有 墙 垣 。

箴言 25

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И тези са Соломонови притчи, които събраха хората на юдейския цар Езекия: (王上4:32)2 Слава за Бога е да скрива всяко нещо, а слава е на царете да издирват работите. (申29:29; 伯29:16; 羅11:33)3 Височината на небето и дълбочината на земята, и сърцата на царете са неизследими.4 Отмахни нечистото от среброто и ще излезе съд за златаря. (提后2:21)5 Отмахни нечестивите от царя и престолът му ще се утвърди в правда. (箴16:12; 箴20:8; 箴29:14)6 Не се надигай пред царя и не стой на мястото на големците,7 защото по-добре е да ти кажат: Мини тук, по-горе, отколкото да те сложат по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти. (路14:8)8 Не бързай да излезеш, за да се караш, да не би най-сетне да не знаеш какво правиш, когато те засрами противникът[1] ти. (箴17:14; 太5:25)9 Разисквай делото си с противника[2] си сам, но не разкривай чужди тайни, (太5:25; 太18:15)10 да не би да те укори онзи, който те слуша, и твоето безчестие да остане незаличимо.11 Дума, казана на място, е като златни ябълки в сребърни съдове. (箴15:23; 赛50:4)12 Както е обица и украшение от чисто злато за човек, така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.13 Както е ледената прохлада в жътвено време, така е верният посланик на тези, които го изпращат, защото освежава душата на господаря си. (箴13:17)14 Който лъжливо се хвали за подаръци, които дава, прилича на облаци от вятър без дъжд. (箴20:6; 犹1:12)15 Чрез въздържаност се склонява управител и мек език троши кости. (创32:4; 撒上25:24; 箴15:1; 箴16:14)16 Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. (箴25:27)17 Рядко слагай крака си в къщата на съседа си, да не би да му досадиш и той да те намрази.18 Човек, който лъжесвидетелства против ближния си, е като чук, меч и остра стрела. (诗57:4; 诗120:3; 诗120:4; 箴12:18)19 Доверие към неверен човек, в усилно време, е като счупен зъб и изкълчен крак.20 Както е този, който съблича дрехата си в студено време, и както оцет на рана, така е и онзи, който пее песни на оскърбено сърце. (但6:18; 羅12:15)21 Ако е гладен врагът ти, дай му хляб да яде, и ако е жаден, утоли жаждата му с вода. (出23:4; 出23:5; 太5:44; 羅12:20)22 Защото така ще натрупаш жар на главата му и ГОСПОД ще те възнагради. (撒下16:12)23 Както северният вятър причинява дъжд, така и тайно одумващият език – разгневено лице. (伯37:22; 诗101:5)24 По-добре е да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена. (箴19:13; 箴21:9; 箴21:19)25 Както е студената вода за жадна душа, така е добрата вест от далечна земя.26 Праведният, който отстъпва пред нечестивия, е като мътен извор и развален източник.27 Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава. (箴25:16; 箴27:2)28 Който не владее духа си, е като съборен град без стени. (箴16:32)