箴言 25

聖經當代譯本修訂版

来自{publisher}
1 以下也是所羅門的箴言,由猶大王希西迦的人抄錄。2 將事隱藏是上帝的榮耀, 把事查明是君王的光榮。3 天之高,地之厚, 君王的心測不透。4 除掉銀子裡的渣滓, 銀匠就能鑄造器皿。5 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。6 不可在王面前妄自尊大, 不要佔據大人物的位子。7 與其在權貴面前受羞辱, 不如等人邀請你坐上座。8 不可魯莽地打官司, 以免敗訴、羞愧難當。9 遇到跟鄰舍爭訟, 不可洩露其秘密,10 免得聽見的人辱罵你, 你的惡名將永難洗刷。11 一句話說得合宜, 就像金蘋果放在銀器裡。12 對受教者而言, 智者的責備猶如金耳環和金飾物。13 忠信的使者叫主人心裡舒暢, 就像夏收之時有冰雪的涼氣。14 誇口送禮物卻食言的人, 就像沒有雨水的風和雲。15 堅忍說服君王, 柔舌折斷骨頭。16 找到蜂蜜要酌量而食, 免得吃多了嘔吐。17 不要頻頻去鄰舍家, 免得惹人煩、遭人厭。18 作偽證陷害鄰舍的人, 無異於大錘、刀和利箭。19 危難時投靠奸詐之人, 形同倚靠壞牙和跛腳。20 對憂傷的人唱歌, 如同天寒脫衣、傷口撒鹽。21 你的仇敵若餓了, 就給他吃的; 若渴了,就給他水喝;22 因為你這是把炭火堆在他頭上, 耶和華必獎賞你。23 北風帶來雨水, 讒言激起憤怒。24 寧願住在屋頂的一角, 不跟爭鬧的妻子同屋。25 有好消息從遠方傳來, 如涼水滋潤乾渴的人。26 義人向惡人低頭, 就像清泉被攪渾, 水井受污染。27 蜂蜜吃得太多有害無益, 追求自己的榮耀也不光彩。28 無法自制的人就像被攻破的無牆之城。

箴言 25

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 И тези са Соломонови притчи, които събраха хората на Юдейския цар Езекия: (王上4:32)2 Слава за Бога е да скрива всяко нещо, а слава е на царете да издирват работите. (申29:29; 伯29:16; 羅11:33)3 Височината на небето и дълбочината на земята, и сърцата на царете са неизследими.4 Отмахни нечистото от среброто и ще излезе съд за златаря. (提后2:21)5 Отмахни нечестивите от царя и престолът му ще се утвърди в правда. (箴16:12; 箴20:8; 箴29:14)6 Не се надигай пред царя и не стой на мястото на големците,7 защото по-добре е да ти кажат: Мини тук, по-горе, отколкото да те сложат по-долу в присъствието на началника, когото са видели очите ти. (路14:8)8 Не бързай да излезеш, за да се караш, да не би най-сетне да не знаеш какво правиш, когато те засрами противникът[1] ти. (箴17:14; 太5:25)9 Разисквай делото си с противника[2] си сам, но не разкривай чужди тайни, (太5:25; 太18:15)10 да не би да те укори онзи, който те слуша, и твоето безчестие да остане незаличимо.11 Дума, казана на място, е като златни ябълки в сребърни съдове. (箴15:23; 赛50:4)12 Както е обица и украшение от чисто злато за човек, така е мъдрият изобличител за внимателното ухо.13 Както е ледената прохлада в жътвено време, така е верният посланик на тези, които го изпращат, защото освежава душата на господаря си. (箴13:17)14 Който лъжливо се хвали за подаръци, които дава, прилича на облаци от вятър без дъжд. (箴20:6; 犹1:12)15 Чрез въздържаност се склонява управител и мек език троши кости. (创32:4; 撒上25:24; 箴15:1; 箴16:14)16 Намериш ли мед, яж само колкото ти е нужно, да не би да се преситиш от него и да го повърнеш. (箴25:27)17 Рядко слагай крака си в къщата на съседа си, да не би да му досадиш и той да те намрази.18 Човек, който лъжесвидетелства против ближния си, е като чук, меч и остра стрела. (诗57:4; 诗120:3; 诗120:4; 箴12:18)19 Доверие към неверен човек, в усилно време, е като счупен зъб и изкълчен крак.20 Както е този, който съблича дрехата си в студено време, и както оцет на рана, така е и онзи, който пее песни на оскърбено сърце. (但6:18; 羅12:15)21 Ако е гладен врагът ти, дай му хляб да яде, и ако е жаден, утоли жаждата му с вода. (出23:4; 出23:5; 太5:44; 羅12:20)22 Защото така ще натрупаш жар на главата му и ГОСПОД ще те възнагради. (撒下16:12)23 Както северният вятър причинява дъжд, така и тайно одумващият език – разгневено лице. (伯37:22; 诗101:5)24 По-добре е да живее някой в ъгъл на покрива, отколкото в широка къща със свадлива жена. (箴19:13; 箴21:9; 箴21:19)25 Както е студената вода за жадна душа, така е добрата вест от далечна земя.26 Праведният, който отстъпва пред нечестивия, е като мътен извор и развален източник.27 Не е добре да яде някой много мед. Така също не е славно да търсят хората своята си слава. (箴25:16; 箴27:2)28 Който не владее духа си, е като съборен град без стени. (箴16:32)