耶利米书 31

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 耶和华说:“那时,我要做以色列各宗族的上帝,他们必做我的子民。2 “逃脱刀兵之灾的以色列人必在旷野蒙恩, 找到安息之所。 这是耶和华说的。”3 从前,耶和华向以色列显现,说: “我以永远不变的爱爱你, 我以慈爱吸引你到我身边。4 以色列人啊, 我要重建你们的家园, 你们要再次拿起铃鼓与欢乐的人一同跳舞。5 你们将在撒玛利亚的山上重新栽种葡萄园, 享受园中的果实。6 有一天,看守园子的人要在以法莲的山上呼喊, ‘我们上锡安朝见我们的上帝耶和华吧!’”7 耶和华说: “你们要为雅各欢呼歌唱, 向列国之首喝采。 你们要传扬颂赞,说, ‘耶和华啊, 求你拯救以色列剩余的子民!’8 看啊,我要从北方, 从地极招聚他们, 其中有瞎子、跛子、孕妇和产妇, 他们要成群结队地回到这里。9 我必引领他们回来, 他们必一路含泪祷告。 我要使他们走在溪水边, 行在平坦的路上, 他们必不会跌倒, 因为我是以色列的父亲, 以法莲是我的长子。10 “列国啊,你们要听耶和华的话, 要在远方的海岛宣扬, ‘祂从前驱散以色列人, 如今必再聚集、保护他们, 好像牧人看守自己的羊群一样。’11 耶和华必拯救雅各的子孙, 从强敌手中救出他们。12 他们必来到锡安山上欢呼, 为耶和华所赐的五谷、新酒、 油、羔羊和牛犊而欢欣。 他们就像水源充足的田园, 一无所缺。13 那时,少女要欢然起舞, 老人和青年要一起快乐。 我要使他们转忧为喜, 我要安慰他们,使他们欢喜, 不再忧愁。14 我要使祭司有充足的供应, 使我的子民饱享美物。 这是耶和华说的。”15 耶和华说: “在拉玛有痛哭哀号的声音, 是拉结在为儿女哀痛, 不肯接受安慰, 因为他们都死了。”16 耶和华说: “不要哭泣,不要流泪, 因为你的劳苦必有回报, 你的儿女必从敌国回来。 这是耶和华说的。17 你将来必有盼望, 你的儿女必重返家园。 这是耶和华说的。18 我听见以法莲[1]在为自己悲叹, ‘我们就像未经驯服的牛犊, 你管教我们,使我们顺服, 求你使我们回到你身边, 重新复兴, 因为你是我们的上帝耶和华。19 我们曾经离开你, 但我们后悔了; 我们醒悟之后捶胸顿足, 痛悔不已, 因早年的所作所为而羞愧难当。’”20 耶和华说:“以法莲不是我的爱子吗? 他不是我喜悦的孩子吗? 我虽然常常责备他, 但仍然惦记着他。 我深深地想念他, 我必怜悯他。21 “以色列人啊, 你们要为自己设置路标, 竖起路牌, 牢记你们走过的大道。 以色列人啊, 回来吧!回到你们的城邑吧!22 不忠贞的子民啊! 你们四处流浪要到何时呢? 耶和华在地上行了一件新事——女子将要护卫男子。”23 以色列的上帝——万军之耶和华说:“我使被掳的犹大人回到故乡后,他们要在犹大各城邑再次呼喊, “‘公义的居所啊, 圣山啊,愿耶和华赐福给你!’24 “农夫和牧人必住在犹大的各城邑。25 我要使疲乏的人振作起来,使苦闷的人快乐起来。”26 这时,我醒过来,觉得这一觉实在香甜。27 耶和华说:“看啊,时候将到,我要使以色列和犹大人丁兴旺,牲畜繁多。28 我曾决意铲除、拆毁、推翻、剿灭他们,降灾给他们,将来我必塑造、栽培他们。这是耶和华说的。29 那时,人再不会说, “‘父亲吃酸葡萄, 儿子的牙酸倒了。’30 因为各人都要承担自己的罪,谁吃酸葡萄,谁的牙酸倒。”31 耶和华说:“看啊,时候将到,我要与以色列家和犹大家另立新约,32 这约不同于我与他们祖先所立的约,就是我牵着他们祖先的手领他们离开埃及时所立的。虽然我是他们的丈夫,他们却违背了我的约。这是耶和华说的。”33 耶和华说:“那些日子以后,我将与以色列家立这样的约,我要把我的律法放在他们脑中,写在他们心上。我要做他们的上帝,他们要做我的子民。34 谁都无需再教导他的邻居和弟兄,说,‘你要认识耶和华’,因为他们无论尊卑都必认识我。我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。这是耶和华说的。”35 使阳光白天照耀、 星月晚上发光、 大海波涛汹涌的万军之耶和华说:36 “只要天地之律还在, 以色列邦国必永续不断。 这是耶和华说的。”37 耶和华说: “正如无人能量度高天, 探测大地的根基, 同样我也决不会因以色列人的所作所为而弃绝他们。 这是耶和华说的。”38 耶和华说:“看啊,时候将到,从哈楠业楼直到角门,整个耶路撒冷城要重建起来归给耶和华。39 城界要向外延伸到迦立山,再转到歌亚。40 甚至抛尸、倒灰的整个山谷,以及从汲沦溪到东边马门拐角的所有田地都要归给耶和华作圣地,永不再被倾覆、毁灭。”

耶利米书 31

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 В същото време, казва ГОСПОД, ще бъда Бог на всички Израелеви родове и те ще Ми бъдат народ. (耶30:22; 耶30:24)2 Така казва ГОСПОД: Народът, който оцеля от меча, ще намери благоволение в пустинята; ще отида да го направя – да! – Израил, да почива. (民10:33; 申1:33; 诗95:11; 赛63:14)3 ГОСПОД ми се яви отдавна и каза: Наистина те възлюбих с вечна любов; затова продължих да показвам милост към тебе. (何11:4; 玛1:2; 羅11:28; 羅11:29)4 Пак ще те съградя и ще бъдеш съградена, девице Израилева; пак ще се украсиш с тъпанчетата си и ще излизаш в хората на онези, които се веселят. (出15:20; 士11:34; 诗149:3; 耶33:7)5 Пак ще насадиш лозя на самарийските планини; онези, които ги насадят, те ще ядат плода им. (赛65:21; 摩9:14)6 Защото ще дойде ден, когато стражарите по Ефремовите планини ще викат: Станете и нека възлезем в Сион при ГОСПОДА, нашия Бог. (赛2:3; 弥4:2)7 Защото така казва ГОСПОД: Пейте с радост за Яков и възкликнете за главния от народите; прогласете, похвалете и кажете: Спаси, ГОСПОДИ, народа Си, останалите от Израил. (赛12:5; 赛12:6)8 Ето, Аз ще ги доведа от северната земя и ще ги събера от краищата на света, и заедно с тях слепият и куцият, бременната заедно с раждащата ще се върнат тук с голямо множество. (耶3:12; 耶3:18; 耶23:8; 结20:34; 结20:41; 结34:13)9 С плач ще дойдат и като се молят, ще ги доведа; ще ги доведа до водни реки през прав път, в който няма да се спънат; защото съм Отец на Израил и Ефрем е Моят първороден. (出4:22; 诗126:5; 诗126:6; 赛35:8; 赛43:19; 赛49:10; 赛49:11; 耶50:4)10 Слушайте, народи, словото ГОСПОДНЕ и известете в далечните острови, като кажете: Който разпръсна Израил, Той ще го събере и ще го опази, както овчарят стадата си. (赛40:11; 结34:12)11 Защото ГОСПОД е изкупил Яков, изкупил го е от ръката на по-силния от него. (赛44:23; 赛48:20; 赛49:24; 赛49:25)12 И те ще дойдат и ще пеят върху височината на Сион, и ще се стекат към благата ГОСПОДНИ – към житото, виното и дървеното масло и към рожбите на овцете и на говедата; душата им ще бъде като напоявана градина и те няма да изнемощеят вече. (赛35:10; 赛58:11; 赛65:19; 结17:23; 结20:40; 何3:5; 启21:4)13 Тогава ще се зарадва девицата в хорото и юношите и старите заедно; защото Аз ще превърна жалеенето им в радост и ще ги утеша, и ще ги развеселя след скръбта им.14 Още ще наситя душата на свещениците с тлъсто; и народът Ми ще се насити с Моите блага, казва ГОСПОД.15 Така казва ГОСПОД: Глас се чува в Рама, ридание и горчив плач; Рахил оплаква децата си и не иска да се утеши за децата си, защото ги няма. (创42:13; 书18:25; 太2:17; 太2:18)16 Така казва ГОСПОД: Въздържай гласа си от плач и очите си – от сълзи, защото делото ти бе възнаградено, казва ГОСПОД, и те ще се върнат от земята на неприятеля. (拉1:5; 耶31:4; 耶31:5; 何1:11)17 Има надежда за късните ти дни, казва ГОСПОД, и децата ти ще се върнат в своите предели.18 Наистина чух Ефрем да си оплаква участта, като казва: Наказал си ме и бях наказан като теле, неучено на хомот; върни ме и ще бъда върнат, защото Ти си ГОСПОД, мой Бог. (哀5:21)19 Наистина, откакто бях върнат, се разкаях, и откакто бях научен, се ударих по бедрото. Засрамих се, да! Дори се смутих, понеже носих укора на младостта си. (申30:2)20 Ефрем драг син ли Ми е? Мило дете ли е? Защото колкото пъти говоря против него, все още го помня; затова сърцето Ми се смущава за него и Аз наистина ще му покажа милост, казва ГОСПОД. (申32:36; 赛57:18; 赛63:15; 何11:8; 何14:4)21 Изправи си пътни показалци, направи си колове за упътване, насочи сърцето си към пътя – към пътя, през който си ходила; върни се, девице Израилева, върни се към тези твои градове. (耶50:5)22 Докога ще се скиташ насам-натам, дъще отстъпнице? Защото ГОСПОД направи нещо ново на земята – жена ще обгради с грижи и любов мъж. (耶2:18; 耶2:23; 耶2:36; 耶3:6; 耶3:8; 耶3:11; 耶3:12; 耶3:14; 耶3:22)23 Така казва ГОСПОД на Силите, Израилевият Бог: Отново ще употребяват този говор в Юдовата земя и в градовете и, когато ги върна от плен – ГОСПОД да те благослови, жилище на правда, свят хълм! (诗122:5; 赛1:26; 亚8:3)24 И там ще обитава Юда заедно с всичките му градове, земеделците и чергарите със стада. (耶33:12; 耶33:13)25 Защото наситих изнурената душа и напълних всяка изтерзана душа.26 След това се събудих и размислих[1]; и от видението сънят ми стана сладък.27 Ето, идат дни, казва ГОСПОД, когато ще насея Израилевия дом и Юдовия дом с човешко и с животинско семе; (结36:9; 何2:23; 亚10:9)28 и както бдях над тях, за да изкоренявам, да събарям, да съсипвам, да погубвам и да наскърбявам, така ще бъда над тях, за да градя и да насаждам, казва ГОСПОД. (耶1:10; 耶18:7; 耶24:6; 耶44:27)29 В онези дни няма вече да казват: Бащите ядоха кисело грозде и зъбите на децата оскоминеха; (结18:2; 结18:3)30 а всеки ще умира за своето си беззаконие; всеки човек, който би изял кисело грозде, неговите зъби ще оскоминеят. (耶6:5; 耶6:7)31 Ето, идат дни, казва ГОСПОД, когато ще сключа с Израилевия дом и с Юдовия дом нов завет; (耶32:40; 耶33:14; 结37:26; 來8:8; 來10:16; 來10:17)32 не такъв завет, какъвто сключих с бащите им в деня, когато ги хванах за ръка, за да ги изведа от Египетската земя; защото те престъпиха Моя завет, поради което Аз се отвърнах от тях, казва ГОСПОД. (申1:31)33 Но ето завета, който ще сключа с Израилевия дом след онези дни, казва ГОСПОД: Ще положа закона Си във вътрешностите им и ще го напиша в сърцата им; Аз ще бъда техен Бог и те ще бъдат Мой народ; (诗40:8; 耶24:7; 耶30:22; 耶32:38; 耶32:40; 结11:19; 结11:20; 结36:26; 结36:27; 林后3:3)34 и няма вече да учат всеки ближния си и всеки брат си и да казват: Познайте ГОСПОДА; защото те всички ще Ме познават – от най-малкия до най-големия между тях, казва ГОСПОД; защото ще простя беззаконието им и греха им няма да помня вече. (赛54:13; 耶33:8; 耶50:20; 弥7:18; 徒10:43; 徒13:39; 羅11:27; 林后2:10; 约一2:20)35 Така казва ГОСПОД, Който дава слънцето за светлина денем и нарежда луната и звездите за светлина нощем, Който повдига морето така, че вълните му бучат, ГОСПОД на Силите е името Му. (创1:16; 诗72:5; 诗72:17; 诗89:2; 诗89:36; 诗89:37; 诗119:91; 赛51:16; 耶10:16)36 Ако изчезнат тези наредби отпред Мене, казва ГОСПОД, тогава и Израилевото потомство ще престане да бъде довека народ пред Мене. (诗148:6; 赛54:9; 赛54:10; 耶33:20)37 Така казва ГОСПОД: Ако може да се измери небето горе и да се изследват основите на земята долу, тогава и Аз ще отхвърля цялото Израилево потомство за всичко, което са сторили, казва ГОСПОД. (耶33:22)38 Ето, идат дни, казва ГОСПОД, когато градът ще се съгради на ГОСПОДА – от кулата Ананеил до портата на ъгъла; (尼3:1; 亚14:10)39 и връв за измерване още ще се тегли по-нататък право до хълма Гарив и ще завие към Гоат; (结40:8; 亚2:1)40 и цялата долина на труповете и на пепелта, и на всички ниви по потока Кедрон, до ъгъла на конската порта към изток, ще бъдат святи на ГОСПОДА; градът няма вече да се изкорени, нито да се съсипе довека. (代下23:15; 尼3:28; 珥3:17)