以赛亚书 48

圣经当代译本修订版

来自{publisher}
1 “雅各家啊,听我说! 你们被称为以色列人,是犹大的子孙, 凭耶和华的名起誓、 呼求以色列的上帝, 却不真心诚意。2 你们还自称为圣城的人, 声称倚靠名为万军之耶和华的以色列的上帝。3 “过去所发生的事, 我很久以前就预言过、 亲口宣告过, 然后使它们瞬间发生。4 我知道你顽梗, 有铁一般的颈项, 铜一般的额头。5 所以,在很久以前, 事情还没有发生时就向你预言这些事, 免得你说这些是你的偶像做的, 是你雕刻和铸造的偶像命定的。6 “你已经听见了,看看这一切, 难道你还不承认吗? 现在我要把新事,把你不知道的隐秘事告诉你。7 这些事过去没有,现在才有, 在今天以前你从未听过, 免得你说,‘这些事我早就知道了。’8 你不知道这些事, 甚至闻所未闻。 我知道你生性诡诈, 你自出母胎就被称为悖逆之徒。9 “我为了我的名,暂时忍怒; 我为了我的荣耀,压住怒气, 不消灭你。10 看啊,我熬炼你,但不像在火炉中炼银子, 我是在苦难的炉中熬炼你。11 我这样做是为了自己, 我岂能让自己的名受亵渎, 把自己的荣耀给别人?12 雅各,我所拣选的以色列啊, 听我说! 我是上帝,我是首先的, 也是末后的。13 我亲手奠立大地的根基, 我的右手铺展穹苍。 我一呼唤,它们都侍立一旁。14 “你们一起来听吧。 假神中有谁曾预言过这些事? 耶和华所拣选的人必成就祂的旨意, 他的臂膀必攻击迦勒底人。15 唯有我说过这些事; 我召了他,领他出来; 他必一路亨通。16 你们到我跟前来听吧。 我一开始就没有暗地里说话, 事情发生的时候,我就在场。” 现在主耶和华差遣我和祂的灵来。17 你的救赎主耶和华——以色列的圣者说: “我是你的上帝耶和华, 我为了使你受益而教导你, 我引导你走当行的路。18 真希望你当时肯听我的命令! 那样,你的平安必像滚滚河水, 你的公义必如滔滔海浪;19 你的后裔必多如海沙, 你的子孙必像细沙一样不可胜数, 他们的名号绝不会从我面前被铲除、被消灭。”20 你们要离开巴比伦, 从迦勒底人那里逃出来。 你们要高声欢呼,向普天下传扬、宣告: “耶和华救赎了祂的仆人雅各!”21 耶和华带领他们经过沙漠, 他们也不会口渴。 为了他们, 祂使水从磐石中流出,祂使磐石裂开、涌出水来。22 耶和华说:“恶人得不到平安。”

以赛亚书 48

Библия, ревизирано издание

来自{publisher}
1 Чуйте това, доме Яковов, които сте се нарекли с Израилевото име, които излязохте от Юдейския източник, които се кълнете в името ГОСПОДНЕ и си спомняте за Бога Израилев, но не с истина, нито с правда (申6:13; 诗68:26; 赛65:16; 耶4:2; 耶5:2; 番1:5)2 (защото се наричат граждани на святия град и се облягат на Израилевия Бог, чието име е ЙЕХОВА на Силите): (赛52:1; 弥3:11; 羅2:17)3 От древността обявих предишните дела. Да! Излязоха от устата Ми и Аз ги прогласих; внезапно ги извърших и те се сбъднаха. (书21:45; 赛41:22; 赛42:9; 赛43:9; 赛44:7; 赛44:8; 赛45:21; 赛46:9; 赛46:10)4 Понеже познавах, че си упорит, че вратът ти е желязна жила и челото ти – медно, (出32:9; 申31:27)5 затова от древността ти обявих тези неща, преди да станат ти ги прогласих, да не би да кажеш: Идолът ми ги извърши, да! Изваяното ми и излятото ми ги заповяда. (赛48:3)6 Това ти си чул; виж всичко това; и вие, няма ли вие да го прогласите? Отсега ти изявявам нови неща, дори скрити, които ти не си знаел.7 Те сега станаха, а не отдавна, и преди този ден дори не си слушал за тях, да не би да кажеш: Ето, аз знаех това.8 Нито си слушал, нито даже си знаел, нито дори ушите ти са били отворени от древността; защото знаех, че ти постъпваше много коварно и още от утробата си бил наречен престъпник. (诗58:3)9 Заради Своето име ще отложа изливането на гнева Си и заради славата Си ще се въздържа от тебе, да не те изтребя. (诗78:38; 诗79:9; 诗106:8; 赛43:25; 赛48:11; 结20:9; 结20:14; 结20:22; 结20:44)10 Ето, очистих те, но не като сребро; изпитах те в пещта на скръбта. (诗66:10; 结22:21; 结22:22)11 Заради Себе Си ще сторя това; защото как да се оскверни името Ми? Да! Не искам да дам славата Си на друг. (申32:26; 申32:27; 赛42:8; 赛48:9; 结20:9)12 Чуй Ме, Якове, и ти, Израилю, когото Аз призовах: Аз съм същият – Аз съм първият и Аз съм последният. (申32:39; 赛41:4; 赛44:6; 启1:17; 启22:13)13 Да! Моята ръка основа земята и десницата Ми разпростря небето; когато ги извикам, те всички се представят. (诗102:25; 赛40:26)14 Съберете се, всички вие, и чуйте: Кой от тях е възвестил това? Онзи, когото ГОСПОД възлюби, ще извърши волята Му над Вавилон и мишцата му ще бъде над халдейците. (赛41:22; 赛43:9; 赛44:7; 赛44:28; 赛45:1; 赛45:20; 赛45:21)15 Аз, Аз говорих, да! Призовах го; доведох го; и пътят му ще благоуспее. (赛45:1)16 Приближете се към Мене, чуйте това; отначало не съм говорил скришно; откакто стана това, Аз бях там; и сега ме прати Господ ЙЕХОВА и Духът Му. (赛45:19; 赛61:1; 亚2:8; 亚2:9)17 Така казва ГОСПОД, Изкупителят ти, Святият Израилев: Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, Който те учи за ползата ти, Който те води в пътя, по който трябва да ходиш. (诗32:8; 赛43:14; 赛44:6; 赛44:24; 赛48:20)18 Дано би послушал ти заповедите Ми! Тогава мирът ти щеше да бъде като река и правдата ти – като морските вълни; (申32:29; 诗81:13; 诗119:165)19 потомството ти щеше да бъде като пясъка и рожбите на чреслата ти – като зърната му; името му не би се унищожило, нито би се изтребило отпред Мен. (创22:17; 何1:10)20 Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците; с възклицателен глас прогласете, проповядвайте това, разгласете го до края на земята; кажете: ГОСПОД изкупи слугата Си Яков. (出19:4; 赛44:22; 赛44:23; 赛52:11; 耶50:8; 耶51:6; 耶51:45; 亚2:6; 亚2:7; 启18:4)21 И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да изтекат за тях води от скалата, още разцепи канарата и потекоха води. (出17:6; 民20:11; 诗105:41; 赛41:17; 赛41:18)22 Мир няма за нечестивите, казва ГОСПОД. Божият Слуга и възстановяването на Израил. (赛57:21)