Марко 10

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Като тръгна оттам, Иисус дойде в пределите на Юдея, отвъд Йордан. Народът пак се стичаше при Него. А Той по обичая Си пак ги поучаваше. (Мт 19:1; Лк 9:51)2 Тогава пристъпиха фарисеите и за да Го изкушат, попитаха: „Позволено ли е на мъж да напусне жена си?“ (Мт 19:3)3 Той им отговори: „Какво ви е заповядал Мойсей?“4 А те казаха: „Мойсей е позволил мъжът да напише разводно писмо и да я напусне.“ (Вт 24:1; Мт 5:31)5 Иисус им отговори: „Заради вашето коравосърдечие Мойсей ви е написал тази заповед.6 Но в началото при сътворението Бог ги сътвори мъж и жена. (Бит 1:27; Бит 5:2)7 Затова мъжът ще остави баща си и майка си (Бит 2:24; Еф 5:31)8 и ще се привърже към жена си, и ще бъдат двамата една плът. Така че те вече не са двама, а една плът. (1 Кор 6:16)9 И така, това, което Бог е съчетал, човек да не разделя.“10 А когато те влязоха в една къща, учениците Му пак Го попитаха за същото.11 Той им отговори: „Този, който напусне жена си и се ожени за друга, той прелюбодейства спрямо нея. (Лк 16:18; 1 Кор 7:10)12 Така също, ако жена напусне мъжа си и се омъжи за друг, прелюбодейства.“13 При Иисус донасяха деца, за да се докосне до тях, а учениците смъмриха онези, които ги донасяха. (Мт 19:13; Лк 18:15)14 Като видя това, Иисус възнегодува и им каза: „Оставете децата да идват при Мене и не им пречете, защото на такива е Божието царство.15 Истината ви казвам: този, който не приеме Божието царство като дете, няма да влезе в него.“ (Мт 18:3)16 След това Той прегърна децата, възложи върху тях ръце и ги благослови.17 А когато тръгна, за да продължи пътя Си, някой се завтече, падна пред Него на колене и Го попита: „Учителю благ, какво да извърша, за да наследя вечен живот?“ (Мт 19:16; Лк 18:18)18 Иисус му отговори: „Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен един Бог.19 Знаеш заповедите: „Не прелюбодействай, не убивай, не кради, не свидетелствай лъжливо, не ограбвай, почитай баща си и майка си“.“ (Изх 20:12; Вт 5:16)20 А той Му отговори: „Учителю, всичко това спазвах от младини.“21 Иисус го погледна с обич и му каза: „Едно не ти достига – иди, продай всичко, което имаш, и го раздай на сиромаси. Така ще имаш съкровище на небето. Тогава ела и върви след Мене, като вземеш кръста си[1].“ (Лк 12:33; Д А 2:45; Д А 4:34)22 А той се смути от тези думи и си отиде натъжен, защото имаше много имот.23 Иисус погледна наоколо и каза на учениците Си: „Колко трудно богатите ще влязат в Божието царство.“ (Пр 11:28; Мт 19:23; Лк 18:24)24 Учениците се смаяха от думите Му. Но Иисус пак им заговори: „Деца мои, колко трудно е за онези, които се надяват на богатството си[2], да влязат в Божието царство.25 По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.“26 А те още повече се зачудиха и говореха помежду си: „Тогава кой може да се спаси?“27 Иисус ги погледна и каза: „За хората това е невъзможно, но не и за Бога. Защото за Бога всичко е възможно.“ (Бит 18:14; Йов 42:2; Мк 14:36)28 Тогава Петър започна да Му говори: „Ето ние оставихме всичко и Те последвахме.“29 А Иисус отговори: „Истината ви казвам: няма никой, който да е оставил къща или братя, или сестри, или майка, или баща, или деца, или ниви заради Мене и благовестието (Мк 8:34)30 и да не получи сега, в това време, сред гоненията, стократно повече от къща или братя, или сестри, или майки, или деца, или ниви, а в бъдещия свят – вечен живот.31 Мнозина първи ще се окажат последни, а последните ще станат първи.“ (Мт 20:16; Лк 13:30)32 Те отиваха в Йерусалим. Иисус вървеше пред учениците Си, а те, потресени, Го следваха със страх. Затова, като събра пак дванадесетте, Той започна да им говори какво ще стане с Него: (Мт 20:17; Лк 18:31)33 „Ето отиваме в Йерусалим и Синът човешки ще бъде предаден на първосвещениците и книжниците, те ще Го осъдят на смърт и ще Го предадат на езичниците.34 Ще Го поругаят, ще Го плюят, ще Го бичуват и убият. Но Той ще възкръсне на третия ден.“ (Мк 8:31; Мк 9:31; Мк 14:65; Мк 15:20; Лк 24:7)35 Тогава се приближиха до Него Яков и Йоан, синове на Зеведей, и казаха: „Учителю, искаме да изпълниш една наша молба.“ (Мт 20:20; Лк 22:24)36 Той ги попита: „Какво искате от Мене?“37 Те Му казаха: „Позволи ни да седнем – един отдясно на Тебе, а друг отляво на Тебе в Твоята слава.“38 Но Иисус им отговори: „Не знаете какво искате. Можете ли да пиете от чашата, от която Аз ще пия, както и да се кръстите с кръщението, с което Аз се кръщавам?“ (Мк 14:36; Лк 12:50)39 Те отговориха: „Можем.“ А Иисус им каза: „От чашата, от която Аз пия, вие ще пиете и с кръщението, с което Аз се кръщавам, ще се кръстите.40 Но да дам да се седне отдясно и отляво на Мене, това не зависи от Мене. То ще се даде на тези, за които е приготвено.“41 Десетте ученици, като чуха това, започнаха да негодуват срещу Яков и Йоан.42 А Иисус ги повика и им рече: „Знаете, че онези, които биват смятани за управители на народите, господстват над тях, както и велможите им властват над тях. (1 Пет 5:3)43 Но между вас да не бъде така. Този, който иска да бъде големец между вас, нека ви бъде слуга;44 и който иска да бъде пръв между вас, нека бъде роб на всички. (Мт 23:11; Мк 9:35; 1 Кор 9:19)45 Така и Синът човешки не дойде, за да Му служат, а да служи и да даде живота Си откуп за мнозина.“ (Ис 53:12; 1 Тим 2:6)46 След това дойдоха в Йерихон. Когато Иисус излизаше от Йерихон с учениците Си и с много народ, на пътя седеше сляп просяк – Вартимей, синът на Тимей. (Мт 20:29; Лк 18:35)47 Като чу, че това е Иисус Назарянина, той започна да вика: „Иисусе, Сине Давидов, смили се над мене!“ (Мт 15:22)48 Мнозина го мъмреха, за да млъкне. Но той още повече викаше: „Сине Давидов, смили се над мене!“49 Иисус се спря и каза: „Повикайте го!“ Повикаха слепеца и му рекоха: „Смелост! Стани, вика те.“50 Той хвърли горната си дреха, стана и дойде при Иисус.51 Иисус се обърна към него и го запита: „Какво искаш да сторя за тебе?“ Слепецът Му каза: „Да прогледна, Учителю!“52 А Иисус му рече: „Иди си, твоята вяра те спаси!“ Той веднага прогледна и тръгна по пътя след Иисус.

Марко 10

English Standard Version

от Crossway
1 And he left there and went to the region of Judea and beyond the Jordan, and crowds gathered to him again. And again, as was his custom, he taught them. (Мт 4:25; Мт 19:1; Лк 9:51; Лк 17:11; Йн 10:40)2 And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” (Мт 5:31; Йн 8:6)3 He answered them, “What did Moses command you?”4 They said, “Moses allowed a man to write a certificate of divorce and to send her away.” (Вт 24:1)5 And Jesus said to them, “Because of your hardness of heart he wrote you this commandment. (Мк 3:5; Мк 6:52; Мк 16:14; Евр 3:8)6 But from the beginning of creation, ‘God made them male and female.’ (Бит 1:27; Бит 5:2; Мк 13:19; Рим 1:20; 2 Пет 3:4)7 ‘Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife,[1] (Бит 2:24; Еф 5:31)8 and the two shall become one flesh.’ So they are no longer two but one flesh. (Мал 2:15; 1 Кор 6:16)9 What therefore God has joined together, let not man separate.” (1 Кор 7:10)10 And in the house the disciples asked him again about this matter.11 And he said to them, “Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her, (Мт 5:32)12 and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery.” (1 Кор 7:11; 1 Кор 7:13)13 And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them. (Мт 19:13; Мк 10:48; Лк 18:15)14 But when Jesus saw it, he was indignant and said to them, “Let the children come to me; do not hinder them, for to such belongs the kingdom of God. (Мт 18:3; Мк 9:39)15 Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” (Лк 8:13; Йн 3:3; Йн 3:5; Як 1:21)16 And he took them in his arms and blessed them, laying his hands on them. (Мк 9:36; Отк 1:17)17 And as he was setting out on his journey, a man ran up and knelt before him and asked him, “Good Teacher, what must I do to inherit eternal life?” (Мт 19:16; Мт 25:34; Мк 1:40; Лк 10:25; Лк 18:18)18 And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone.19 You know the commandments: ‘Do not murder, Do not commit adultery, Do not steal, Do not bear false witness, Do not defraud, Honor your father and mother.’” (Изх 20:12; Вт 5:16; Мт 5:21; Мт 5:27; Рим 13:9)20 And he said to him, “Teacher, all these I have kept from my youth.” (Фил 3:6)21 And Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “You lack one thing: go, sell all that you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” (Мт 6:19; Мк 3:5; Мк 10:27; Лк 12:33; Лк 16:9; Лк 19:8; Лк 22:61; Йн 1:42; Йн 11:5; Йн 13:23; Д А 2:45; Д А 4:34; 1 Тим 6:18)22 Disheartened by the saying, he went away sorrowful, for he had great possessions. (Ез 33:31)23 And Jesus looked around and said to his disciples, “How difficult it will be for those who have wealth to enter the kingdom of God!” (Мт 12:28; Мт 13:22; Мк 3:5; 1 Кор 1:26)24 And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is[2] to enter the kingdom of God! (Йов 31:24; Пс 49:6; Пс 52:7; Пр 11:28; Мк 2:5; Мк 10:23; Мк 10:32; Йн 13:33; Йн 21:5; 1 Тим 6:17)25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.” (Мк 10:23)26 And they were exceedingly astonished, and said to him,[3] “Then who can be saved?”27 Jesus looked at them and said, “With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God.” (Бит 18:14; Йов 42:2; Ер 32:17; Ер 32:27; Мк 10:23; Мк 14:36; Лк 1:37)28 Peter began to say to him, “See, we have left everything and followed you.” (Мт 4:20; Мт 4:22; Мк 1:18; Мк 1:20)29 Jesus said, “Truly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or mother or father or children or lands, for my sake and for the gospel, (Мк 8:35; Лк 14:26)30 who will not receive a hundredfold now in this time, houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and in the age to come eternal life. (Мт 6:33; Мт 12:32; Лк 20:35; Йн 15:20; Д А 14:22; 2 Кор 12:10; Еф 1:21; 2 Сол 1:4; 2 Тим 3:11)31 But many who are first will be last, and the last first.” (Мт 19:30)32 And they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was walking ahead of them. And they were amazed, and those who followed were afraid. And taking the twelve again, he began to tell them what was to happen to him, (Мт 20:17; Мк 10:24; Лк 9:51; Лк 18:31; Лк 19:28)33 saying, “See, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the scribes, and they will condemn him to death and deliver him over to the Gentiles. (Мт 16:21; Мт 26:66; Мт 27:2; Йн 18:30; Йн 19:7; Д А 2:23; Д А 3:13; Д А 4:27; Д А 21:11)34 And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.” (Мт 26:67; Мт 27:26; Мк 8:31; Мк 14:65; Мк 15:19)35 And James and John, the sons of Zebedee, came up to him and said to him, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask of you.” (Мт 18:19; Мт 20:20; Мк 1:19)36 And he said to them, “What do you want me to do for you?” (Мк 10:51)37 And they said to him, “Grant us to sit, one at your right hand and one at your left, in your glory.” (Мт 19:28; Лк 9:26)38 Jesus said to them, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I drink, or to be baptized with the baptism with which I am baptized?” (Ис 51:22; Мт 26:29; Мт 26:42; Мк 14:36; Лк 9:33; Лк 12:50; Лк 22:42; Лк 23:34; Йн 18:11)39 And they said to him, “We are able.” And Jesus said to them, “The cup that I drink you will drink, and with the baptism with which I am baptized, you will be baptized, (Д А 12:2; Рим 6:3; Рим 8:17; Фил 3:10; Отк 1:9)40 but to sit at my right hand or at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared.” (Мт 19:11; Мт 25:34)41 And when the ten heard it, they began to be indignant at James and John.42 And Jesus called them to him and said to them, “You know that those who are considered rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. (Мк 9:33; Лк 22:25; 1 Пет 5:3)43 But it shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant,[4] (Мт 23:11; Лк 9:48)44 and whoever would be first among you must be slave[5] of all. (2 Кор 4:5)45 For even the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.” (Ис 53:10; Ис 53:11; Дан 9:26; Мк 14:24; Йн 10:15; Йн 11:51; Йн 13:4; Йн 13:13; Рим 4:25; Рим 5:15; 2 Кор 8:9; Гал 1:4; Гал 2:20; Фил 2:7; 1 Тим 2:6; Тит 2:14; Евр 2:10; Евр 9:28; 1 Пет 1:18; Отк 5:9)46 And they came to Jericho. And as he was leaving Jericho with his disciples and a great crowd, Bartimaeus, a blind beggar, the son of Timaeus, was sitting by the roadside. (Мт 20:29; Лк 18:35; Лк 19:1; Йн 9:1; Йн 9:8)47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” (Мк 1:24)48 And many rebuked him, telling him to be silent. But he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!” (Мт 19:13)49 And Jesus stopped and said, “Call him.” And they called the blind man, saying to him, “Take heart. Get up; he is calling you.” (Йн 16:33)50 And throwing off his cloak, he sprang up and came to Jesus. (Мк 13:16)51 And Jesus said to him, “What do you want me to do for you?” And the blind man said to him, “Rabbi, let me recover my sight.” (Мк 10:36; Йн 20:16)52 And Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he recovered his sight and followed him on the way. (Мт 9:22; Мк 5:23; Мк 5:28; Мк 5:34; Мк 6:56; Лк 7:50; Лк 8:48; Лк 17:19)