1Веднъж, когато народът се тълпеше около Него, за да слуша Божието слово, и Той беше застанал при Генисаретското езеро, (Мт 4:18; Мт 13:1; Мк 1:16; Мк 4:1)2видя две лодки, които стояха до брега на езерото. Рибарите бяха излезли от тях и изпираха мрежите.3Той влезе в една от лодките, която беше на Симон, помоли го да се отдалечи малко от брега и като седна в лодката, започна да поучава народа. (Мк 3:9)4Когато престана да говори, рече на Симон: „Навлез в дълбокото и хвърлете мрежите си за улов.“5А Симон Му отговори: „Учителю, цяла нощ се мъчихме и нищо не уловихме, но понеже Ти казваш, ще хвърля мрежата.“ (Йн 21:3)6Така и направиха и хванаха толкова много риба, че мрежите им взеха да се късат. (Йн 21:6)7Тогава дадоха знак на другарите си от другата лодка да им дойдат на помощ; те дойдоха и така напълниха двете лодки, че щяха да потънат.8Когато видя това, Симон Петър падна на колене пред Иисус и рече: „Иди си от мене, Господи, аз съм грешен човек.“9Защото ужас обзе него и всички, които бяха заедно с него, от този улов на риба, който хванаха,10сред тях бяха също Яков и Йоан, синове на Зеведей, които бяха другари на Симон. А Иисус рече на Симон: „Не бой се, отсега ти ще ловиш човеци.“11И като изтеглиха лодките на сушата, изоставиха всичко и тръгнаха след Него.
Излекуване на един прокажен
12Когато Иисус беше в един град, дойде някакъв човек, цял в проказа, и като Го видя, падна по лице и Го замоли с думите: „Господи, ако искаш, можеш да ме очистиш.“ (Мт 8:1; Мк 1:40)13Той протегна ръка, докосна го и рече: „Искам, бъди здрав!“ И веднага проказата се махна от него.14А Иисус му заръча да не разказва на никого и му рече: „Иди, покажи се на свещеника и принеси дар за очистването си, както е заповядал Мойсей – като свидетелство пред свещениците.“ (Лев 14:1; Лк 17:14)15Мълвата за Него все повече се разнасяше и голямо множество народ се стичаше да Го слуша и да се лекува при Него от болестите си.16А Той се оттегляше в усамотени места и се молеше.
Излекуване на един парализиран
17Един ден Иисус поучаваше и бяха насядали фарисеи и законоучители, надошли от всички села на Галилея и Юдея и от Йерусалим, и Той имаше сила от Господа да изцелява. (Мт 9:1; Мк 2:1)18И ето мъже донесоха на носилка един човек, който беше парализиран, и се опитваха да го внесат и сложат пред Него,19и като не намериха откъде да го внесат поради навалицата, качиха се на къщата и през покрива го спуснаха с носилката в средата пред Иисус.20Като видя вярата им, Той каза: „Човече, прощават ти се греховете.“21А книжниците и фарисеите започнаха да се питат: „Как смее Този да богохулства? Кой може да прощава грехове освен само Бог?“22Иисус, като разбра техните помисли, отговори: „Защо си мислите такива неща?23Кое е по-лесно? Да кажа „прощават ти се греховете“ ли, или да кажа „Стани и ходи“?24Но за да разберете, че Синът човешки има власт да прощава грехове на земята“ – рече на парализирания: „Казвам ти, стани, вземи носилката и върви у дома си!“25И той веднага стана пред тях, взе това, на което лежеше, и си отиде у дома, като славеше Бога.26А всички бяха обзети от удивление и славеха Бога. Изпълнени със страх, те казваха: „Чудни работи видяхме днес.“
Призоваване на митаря Леви
27След това Иисус излезе навън и видя един митар на име Левий, който седеше в митницата, и му каза: „Последвай Ме!“ (Мт 9:9; Мк 2:13)28Той остави всичко, стана и Го последва.29И Левий приготви за Него голяма гощавка у дома си. Там имаше много митари и други, които седяха на трапезата с тях.30А фарисеите и техните книжници негодуваха и казваха на учениците Му: „Защо ядете и пиете с митари и грешници?“ (Лк 15:1)31Иисус им отговори: „Не здравите имат нужда от лекар, а болните;32не съм дошъл да призова към покаяние праведниците, а грешниците.“
За постенето
33А те му рекоха: „Защо учениците на Йоан постят често и се молят така, както и фарисейските, а Твоите ядат и пият?“ (Мт 9:14; Мк 2:18)34Той им рече: „Нима можете да накарате сватбарите да постят, когато младоженецът е с тях?35Но ще настъпят дни, когато ще им се отнеме младоженецът – тогава, през онези дни те ще постят.“36Той им каза и притча: „Никой не пришива на стара дреха кръпка от нова дреха; инак и новата ще се разкъса, и на старата няма да подхожда кръпка от нова дреха.37И никой не налива ново вино в стари мехове; инак новото вино ще спука меховете и самото то ще изтече, и меховете ще се похабят.38Ново вино обаче трябва да се налива в нови мехове, тогава ще се запази и едното, и другото.39И никой, щом пие старо вино, няма да поиска веднага ново, понеже казва: „Старото е по-добро“.“
1On one occasion, while the crowd was pressing in on him to hear the word of God, he was standing by the lake of Gennesaret, (Чис 34:11; Вт 3:17; И Н 12:3; Мт 14:34; Йн 6:1)2and he saw two boats by the lake, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets. (Мт 4:18; Мк 1:16; Мк 1:19; Йн 1:40)3Getting into one of the boats, which was Simon’s, he asked him to put out a little from the land. And he sat down and taught the people from the boat. (Мт 5:1)4And when he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep and let down your nets for a catch.” (Йн 21:6)5And Simon answered, “Master, we toiled all night and took nothing! But at your word I will let down the nets.” (Йн 21:3)6And when they had done this, they enclosed a large number of fish, and their nets were breaking. (Йн 21:11)7They signaled to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both the boats, so that they began to sink. (Йн 21:4)8But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Depart from me, for I am a sinful man, O Lord.” (Ис 6:5; Мт 8:34)9For he and all who were with him were astonished at the catch of fish that they had taken,10and so also were James and John, sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on you will be catching men.”[1]11And when they had brought their boats to land, they left everything and followed him. (Мт 19:27; Лк 5:28; Лк 18:28)
Jesus Cleanses a Leper
12While he was in one of the cities, there came a man full of leprosy.[2] And when he saw Jesus, he fell on his face and begged him, “Lord, if you will, you can make me clean.” (Мт 8:2; Мт 9:28; Мк 1:40; Мк 9:22; Лк 17:16)13And Jesus[3] stretched out his hand and touched him, saying, “I will; be clean.” And immediately the leprosy left him.14And he charged him to tell no one, but “go and show yourself to the priest, and make an offering for your cleansing, as Moses commanded, for a proof to them.” (Лев 14:2; Мт 9:30; Мт 12:16; Мт 17:9; Мк 1:34; Мк 5:43; Мк 6:11; Мк 7:36; Мк 8:26; Лк 9:5; Лк 17:14; Як 5:3)15But now even more the report about him went abroad, and great crowds gathered to hear him and to be healed of their infirmities. (Мк 1:45)16But he would withdraw to desolate places and pray. (Мт 14:23; Мк 1:35)
Jesus Heals a Paralytic
17On one of those days, as he was teaching, Pharisees and teachers of the law were sitting there, who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem. And the power of the Lord was with him to heal.[4] (Мт 22:35; Лк 2:46; Лк 8:46; Д А 5:34; 1 Тим 1:7)18And behold, some men were bringing on a bed a man who was paralyzed, and they were seeking to bring him in and lay him before Jesus, (Мт 9:2; Мк 2:3; Мк 6:55)19but finding no way to bring him in, because of the crowd, they went up on the roof and let him down with his bed through the tiles into the midst before Jesus. (Вт 22:8; 1 Цар 9:25; Неем 8:16; Мт 10:27; Мт 24:17; Мк 2:4; Д А 10:9)20And when he saw their faith, he said, “Man, your sins are forgiven you.” (Мт 8:10; Мт 8:13; Мт 9:22; Мт 9:29; Мт 15:28; Мк 10:52; Лк 7:9; Лк 7:48; Лк 7:50; Лк 17:19; Лк 18:42; Йн 5:14; Д А 3:16; Д А 14:9; Як 5:15)21And the scribes and the Pharisees began to question, saying, “Who is this who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone?” (Пс 32:5; Ис 43:25; Мт 26:65; Йн 10:36)22When Jesus perceived their thoughts, he answered them, “Why do you question in your hearts? (Йн 2:25)23Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise and walk’?24But that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”—he said to the man who was paralyzed—“I say to you, rise, pick up your bed and go home.” (Лк 6:5)25And immediately he rose up before them and picked up what he had been lying on and went home, glorifying God. (Лк 7:16)26And amazement seized them all, and they glorified God and were filled with awe, saying, “We have seen extraordinary things today.” (Лк 5:25)
Jesus Calls Levi
27After this he went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth. And he said to him, “Follow me.” (Мт 5:46; Мт 9:9; Мт 11:19; Мк 2:14)28And leaving everything, he rose and followed him. (Лк 5:11)29And Levi made him a great feast in his house, and there was a large company of tax collectors and others reclining at table with them. (Лк 15:1)30And the Pharisees and their scribes grumbled at his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” (Мт 11:19; Лк 15:2; Д А 4:5; Д А 23:9)31And Jesus answered them, “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick.32I have not come to call the righteous but sinners to repentance.” (Мт 4:17; Мт 11:20; Мк 1:15; Лк 13:3; Лк 13:5; Лк 15:7; Лк 15:10; Лк 24:47; Йн 9:39; Д А 5:31; 1 Тим 1:15)
A Question About Fasting
33And they said to him, “The disciples of John fast often and offer prayers, and so do the disciples of the Pharisees, but yours eat and drink.” (Мт 11:2; Мт 14:12; Лк 2:37; Лк 11:1; Лк 18:12; Йн 1:35; Йн 3:25; Йн 4:1; Д А 18:25; Д А 19:3)34And Jesus said to them, “Can you make wedding guests fast while the bridegroom is with them? (Йн 3:29)35The days will come when the bridegroom is taken away from them, and then they will fast in those days.” (Лк 17:22; Йн 16:20)36He also told them a parable: “No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.37And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed. (И Н 9:4)38But new wine must be put into fresh wineskins.39And no one after drinking old wine desires new, for he says, ‘The old is good.’”[5]