Лука 6

Съвременен български превод

от Bulgarian Bible Society
1 Първата събота след втория ден на Пасха, Иисус минаваше през посевите; а учениците Му късаха класове, стриваха ги с ръце и ядяха. (Вт 23:26; Мт 12:1; Мк 2:23)2 Някои от фарисеите ги попитаха: „Защо вършите това, което не е позволено да се върши в събота?“3 А Иисус им отговори: „Не сте ли чели какво извърши Давид, когато огладня сам той и онези, които бяха с него? (1 Цар 21:1)4 Как влезе в Божия дом, взе хлябовете на предложението, яде и даде на онези, които бяха с него, макар че от тях никой освен единствено свещениците не бива да яде?“ (Лев 24:9)5 След това им каза: „Синът човешки е господар и на съботата.“6 В друга събота Той влезе в синагогата и започна да поучава. Там беше и един човек, на когото дясната ръка бе изсъхнала. (Мт 12:9; Мк 3:1; Лк 13:10; Лк 14:2)7 А книжниците и фарисеите Го наблюдаваха дали ще излекува в събота, за да намерят обвинение против Него.8 Но Той знаеше помислите им и рече на човека с изсъхналата ръка: „Стани и се изправи в средата.“ Той стана и се изправи.9 Тогава Иисус им рече: „Питам ви: какво е позволено да прави човек в събота – добро или зло? Да спаси живот или да погуби?“10 И като ги огледа всички, каза на човека: „Протегни си ръката!“ Той така и направи; и ръката му стана здрава като другата.11 А те се изпълниха с ярост и обмисляха как да постъпят с Иисус. (Лк 11:53; Лк 19:47; Лк 20:19; Лк 22:2)12 През онези дни Той отиде на планината, за да се помоли, и прекара цяла нощ в молитва към Бога. (Мт 10:1; Мк 3:13)13 А когато настана ден, повика учениците Си и избра от тях дванадесет, които нарече и апостоли:14 Симон, когото нарече Петър, и брат му Андрей, Яков и Йоан, Филип и Вартоломей, (Д А 1:13)15 Матей и Тома, Яков, син на Алфей, и Симон, наричан Зилот,16 Юда, син на Яков, и Юда Искариот, който и стана предател.17 И като слезе заедно с тях, Той се спря на равно място. Мнозина Негови ученици и голямо множество народ от цяла Юдея и Йерусалим и крайбрежието на Тир и Сидон (Мт 4:23)18 [1] бяха дошли да Го чуят и да се излекуват от болестите си. Изцеляваха се и онези, които страдаха от нечисти духове.19 И всеки от множеството хора искаше да Го докосне, защото от Него излизаше сила и изцеляваше всички.20 А Той отправи поглед към учениците Си и каза: „Блажени сте вие, бедните, защото ваше е Божието царство. (Мт 5:1)21 Блажени сте вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени сте вие, които плачете сега, защото ще се разсмеете.22 Блажени ще бъдете, когато хората ви намразят, когато ви отлъчат, похулят и оклеветят името ви заради Сина човешки. (Д А 5:41; 1 Пет 4:14)23 Бъдете радостни тогава и се веселете, защото голяма е наградата ви на небесата; тъй постъпваха и техните предци с пророците. (2 Лет 36:16; Д А 7:52)24 Но горко на вас, богатите, защото вече сте си получили утехата.25 Горко на вас, преситените сега, защото ще изгладнеете. Горко на вас, които се смеете сега, защото ще се наскърбите и разплачете.26 Горко на вас, когато всички хора заговорят добро за вас. Защото тъй постъпваха техните предци с лъжепророците.27 А на вас, които слушате, казвам: обичайте враговете си, добро правете на онези, които ви мразят, (Мт 5:38; Мт 7:12)28 благославяйте онези, които ви проклинат, и се молете за онези, които ви пакостят. (Рим 12:14)29 Ако някой те удари по бузата, обърни му и другата, ако някой ти отнеме дрехата, остави му и ризата.30 На всеки, който проси от тебе, давай и който вземе нещо твое, не искай да ти го върне.31 И както искате да постъпват с вас хората, тъй и вие постъпвайте с тях. (Мт 7:12)32 Ако обичате онези, които ви обичат, каква награда очаквате? Защото и грешниците обичат онези, които ги обичат.33 Ако правите добро на онези, които и на вас правят добро, каква награда очаквате? И грешниците правят същото.34 Ако давате заем на онези, от които се надявате да си го получите, каква награда очаквате? И грешниците дават заем на грешници, за да получат същото.35 Но вие обичайте враговете си, правете добро и назаем давайте, без да очаквате да получите нещо обратно! И наградата ви ще бъде голяма: вие ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите.36 Затова бъдете милосърдни, както и вашият Отец е милосърден.37 Не съдете и няма да бъдете съдени; не осъждайте и няма да бъдете осъдени; прощавайте и ще ви се прости. (Мт 7:1; Рим 2:1)38 Давайте и ще ви се даде: мярка добра, натъпкана, стърсена и препълнена ще изсипят в пазвата ви; защото с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмери.“ (Мк 4:24)39 Каза им и притча: „Нима може слепец слепеца да води? Нали и двамата ще паднат в ямата? (Мт 15:14)40 Ученикът не стои по-високо от учителя си, но всеки, който се изучи, ще бъде като своя учител. (Мт 10:24; Йн 13:16; Йн 15:20)41 Защо виждаш сламката в окото на брат си, а не забелязваш гредата в своето око? (Мт 7:1)42 Или как можеш да кажеш на брат си „Нека, брате, извадя сламката от окото ти“, а сам не виждаш гредата в своето око? Лицемерецо, извади първо гредата от своето око и тогава ще видиш ясно как да извадиш сламката от окото на брат си.43 Няма добро дърво, което да дава лош плод, нито лошо дърво, което да дава добър плод. (Мт 7:15; Мт 7:16; Мт 7:24; Мт 12:33)44 Всяко дърво се познава по плода си, защото от тръни не берат смокини, нито от къпина късат грозде.45 Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася доброто, а лошият човек от лошото съкровище на сърцето си изнася лошото; защото от онова, което преизпълва сърцето, говорят устата му.46 И защо Ме зовете „Господи, Господи“, а не вършите, каквото казвам? (Мт 7:21; Мт 7:24)47 Всеки, който идва при Мене, слуша думите Ми и ги изпълнява, ще ви кажа на кого прилича.48 Той прилича на човек, който построи къща и който изкопа дълбоко и положи основите върху камък; и когато стана наводнение, реката напря на къщата, но не можа да я разклати, защото бе основана върху камък.49 А този, който слуша и не върши нищо, прилича на човек, който построи къща върху земята – без основи; и когато реката напря на къщата, тя веднага рухна и се срути напълно.“

Лука 6

English Standard Version

от Crossway
1 On a Sabbath,[1] while he was going through the grainfields, his disciples plucked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands. (Вт 23:25; Мт 12:1; Мк 2:23)2 But some of the Pharisees said, “Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?” (Изх 20:9; Мт 9:11)3 And Jesus answered them, “Have you not read what David did when he was hungry, he and those who were with him: (1 Цар 21:1; Мт 21:16)4 how he entered the house of God and took and ate the bread of the Presence, which is not lawful for any but the priests to eat, and also gave it to those with him?” (Изх 25:30; Лев 24:5)5 And he said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.” (Лк 5:24)6 On another Sabbath, he entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered. (Мт 12:9; Мк 3:1; Мк 6:2)7 And the scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, so that they might find a reason to accuse him. (Лк 11:54; Лк 14:1; Лк 20:20; Йн 8:6)8 But he knew their thoughts, and he said to the man with the withered hand, “Come and stand here.” And he rose and stood there. (Мт 9:4)9 And Jesus said to them, “I ask you, is it lawful on the Sabbath to do good or to do harm, to save life or to destroy it?” (Лк 14:3)10 And after looking around at them all he said to him, “Stretch out your hand.” And he did so, and his hand was restored. (3 Цар 13:4; Мк 3:34; Мк 5:32; Мк 10:21; Мк 10:23)11 But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus. (2 Тим 3:9)12 In these days he went out to the mountain to pray, and all night he continued in prayer to God. (Мт 14:23)13 And when day came, he called his disciples and chose from them twelve, whom he named apostles: (Мт 10:1; Мт 10:2; Мк 3:13; Мк 3:16; Мк 6:7; Мк 6:30; Лк 9:1; Йн 13:18; Д А 1:13)14 Simon, whom he named Peter, and Andrew his brother, and James and John, and Philip, and Bartholomew, (Мт 4:18; Мт 4:21; Мт 16:18; Йн 1:42)15 and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Simon who was called the Zealot, (Мт 9:9; Д А 21:20)16 and Judas the son of James, and Judas Iscariot, who became a traitor. (Йн 14:22)17 And he came down with them and stood on a level place, with a great crowd of his disciples and a great multitude of people from all Judea and Jerusalem and the seacoast of Tyre and Sidon, (Мт 4:25; Мт 5:1; Мт 11:21; Мк 3:7; Лк 6:12)18 who came to hear him and to be healed of their diseases. And those who were troubled with unclean spirits were cured. (Мт 4:24)19 And all the crowd sought to touch him, for power came out from him and healed them all. (Мт 14:36; Мк 3:10; Лк 8:46; Д А 5:15)20 And he lifted up his eyes on his disciples, and said: “Blessed are you who are poor, for yours is the kingdom of God. (Мт 5:3; Лк 12:32; Йн 6:5)21 “Blessed are you who are hungry now, for you shall be satisfied. “Blessed are you who weep now, for you shall laugh. (Ис 25:8; Ис 57:18; Мт 5:4; Лк 1:53)22 “Blessed are you when people hate you and when they exclude you and revile you and spurn your name as evil, on account of the Son of Man! (Мт 10:22; Йн 9:22; Йн 12:42; Йн 15:21; Йн 16:2; Евр 11:26; 1 Пет 4:14)23 Rejoice in that day, and leap for joy, for behold, your reward is great in heaven; for so their fathers did to the prophets. (Мт 5:12; Мт 21:35)24 “But woe to you who are rich, for you have received your consolation. (Ам 6:1; Мт 6:2; Лк 12:21; Лк 16:25; Як 5:1)25 “Woe to you who are full now, for you shall be hungry. “Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. (Пр 14:13; Ис 65:13; Ис 65:14; Як 4:9)26 “Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets. (Ис 30:10; Ер 5:31; Мих 2:11; Мт 7:15; Йн 15:19; Йн 17:14; Як 4:4; 1 Йн 4:5)27 “But I say to you who hear, Love your enemies, do good to those who hate you, (Пр 25:21; Мт 5:44; Рим 12:20)28 bless those who curse you, pray for those who abuse you. (Лк 6:27; 1 Пет 3:9)29 To one who strikes you on the cheek, offer the other also, and from one who takes away your cloak do not withhold your tunic[2] either. (Ис 50:6; П Ер 3:30; Мт 5:39; Мт 26:67; Рим 12:17)30 Give to everyone who begs from you, and from one who takes away your goods do not demand them back. (Пс 37:21; Пр 21:26)31 And as you wish that others would do to you, do so to them. (Мт 7:12)32 “If you love those who love you, what benefit is that to you? For even sinners love those who love them. (Мт 5:46)33 And if you do good to those who do good to you, what benefit is that to you? For even sinners do the same.34 And if you lend to those from whom you expect to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to get back the same amount. (Пс 37:26; Пр 19:17; Мт 5:42; Лк 14:12)35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return, and your reward will be great, and you will be sons of the Most High, for he is kind to the ungrateful and the evil. (Мт 5:45; Мк 5:7; Лк 1:32; Лк 6:27; Як 1:5)36 Be merciful, even as your Father is merciful. (Мт 5:7; Мт 5:48; Еф 5:1; Як 3:17; Як 5:11)37 “Judge not, and you will not be judged; condemn not, and you will not be condemned; forgive, and you will be forgiven; (Мт 6:14; Мт 7:1; Мт 18:23; Лк 6:41; Рим 14:13; 1 Кор 4:5; Як 5:9)38 give, and it will be given to you. Good measure, pressed down, shaken together, running over, will be put into your lap. For with the measure you use it will be measured back to you.” (Съд 1:7; Пс 79:12; Ис 65:6; Мк 4:24; 2 Кор 9:6)39 He also told them a parable: “Can a blind man lead a blind man? Will they not both fall into a pit? (Мт 15:14)40 A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. (Мт 10:24; 1 Кор 1:10; 2 Кор 13:11; 2 Тим 3:17; Евр 13:21; 1 Пет 5:10)41 Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye? (Лк 6:37; Йн 8:7)42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me take out the speck that is in your eye,’ when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother’s eye.43 “For no good tree bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit, (Мт 7:16; Мт 7:20)44 for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush. (Мт 12:33)45 The good person out of the good treasure of his heart produces good, and the evil person out of his evil treasure produces evil, for out of the abundance of the heart his mouth speaks. (Мт 5:37; Мт 12:34; Мт 12:35; Мт 13:52; Мт 15:18; Еф 4:29)46 “Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and not do what I tell you? (Мал 1:6; Мт 7:21; Йн 13:13)47 Everyone who comes to me and hears my words and does them, I will show you what he is like: (Мт 7:24)48 he is like a man building a house, who dug deep and laid the foundation on the rock. And when a flood arose, the stream broke against that house and could not shake it, because it had been well built.[3]49 But the one who hears and does not do them is like a man who built a house on the ground without a foundation. When the stream broke against it, immediately it fell, and the ruin of that house was great.” (Ез 13:10; Ам 6:11)