1Jesus kaldte nu 12 af sine disciple til sig og gav dem autoritet til at uddrive onde ånder og til at helbrede alle slags sygdomme og lidelser. (Mark 3,13; Mark 6,7; Luk 6,12; Luk 9,1)2Her er navnene på de 12 apostle: Simon, der senere fik navnet Peter; Andreas, der var bror til Simon; Jakob og Johannes, der var sønner af Zebedæus;3Filip; Bartolomæus; Thomas; Mattæus, som var skatteopkræver; Jakob, søn af Alfæus; Taddæus;4Simon Frihedskæmper[1] og Judas Iskariot, der senere forrådte Jesus.5Derefter sendte Jesus de 12 apostle af sted med følgende instrukser: „I skal ikke tage ind i samaritanernes byer eller gå til de fremmede folkeslag,6men gå hellere til de fortabte får af Israels folk.7Fortæl dem, at Guds rige nu er kommet.8Helbred de syge, oprejs de døde, gør de spedalske raske og driv dæmonerne ud. I har fået det for intet. Giv det for intet.9I skal ikke tage penge med,10ingen taske med ekstra tøj og sandaler—ja, ikke engang en vandringsstav. Den, der arbejder, har lov til at forvente, at der bliver sørget for ham.11Når I kommer ind i en by eller en landsby, så spørg efter en gudfrygtig person, som er villig til at invitere jer indenfor. Bliv i det hjem, indtil I tager videre til den næste by.12Når I kommer ind i huset, skal I sige: ‚Fred være med hjemmet her!’13Hvis det virkelig er et gudfrygtigt hjem, så vil jeres fred hvile over det. Hvis ikke, så vil freden vende tilbage til jer.14Men hvis der i en by ikke findes en eneste, som vil høre på jer, så ryst byens støv af jeres fødder, når I forlader stedet.15Det siger jeg jer: Sodoma og Gomorra med al deres ondskab og ugudelighed vil stå sig bedre på dommens dag end dem, der nægter at tage imod jer.
Forfølgelser forude
16Jeg sender jer ud som får iblandt ulve. Vær ærlige, men ikke dumdristige. (Mark 13,9; Luk 12,2; Luk 12,51; Luk 14,26; Luk 21,12)17-18I vil blive arresteret og slæbt for retten på grund af jeres tro på mig. I vil blive pisket i synagogerne, og I vil blive anklaget og stillet for både konger og guvernører. Det vil give jer god anledning til at fortælle dem om mig, så budskabet også når ud til den slags folk.19Når I bliver stillet for en dommer, så lad være med at spekulere på, hvad I skal sige til jeres forsvar, for I vil få de rette ord i rette tid.20Det er nemlig ikke jer, der skal tale—men jeres himmelske Fars Ånd vil tale gennem jer.21Søskende vil angive hinanden—også selv om det koster de angivne livet. Forældre vil forråde deres egne børn, og børn vil gå imod deres forældre og være årsag til, at de bliver henrettet.22Ja, mange vil hade jer på grund af jeres tro på mig. Men den, der holder ud til det sidste, vil blive frelst.23Når forfølgelsen imod jer sætter ind i én by, så flygt videre til den næste, for det siger jeg jer: I når ikke igennem alle Israels byer, før Menneskesønnen kommer.24Husk at en lærling ikke står over sin mester—en tjener står ikke over sin herre.25Lærlingen må acceptere, at det går ham som hans mester—og tjeneren, at han deler skæbne med sin herre. Når jeg, der er jeres mester, bliver kaldt for Djævelen selv, hvad vil de så ikke kalde jer?26Men I skal ikke være bange for dem, for alt, hvad der er skjult nu, vil blive åbenbaret engang.27Hvad jeg fortæller jer i det skjulte, skal I fremsige offentligt. Hvad der hviskes jer i øret, skal I proklamere, så alle kan høre det.28Vær ikke bange for dem! De kan kun slå kroppen ihjel, men jeres sjæl kan de ikke dræbe. I må hellere frygte ham, som kan sende både krop og sjæl i Helvede.29Hvad sælges et par spurve for? Nogle få mønter. Alligevel er der ikke en eneste spurv, som falder til jorden, uden at jeres Far ved om det.30Selv hårene på jeres hoved har Gud tal på.31Vær ikke bange. I er mere værd end mange spurve.32De, der åbent og offentligt vedkender sig mig, vil jeg også åbent vedkende mig over for min Far i Himlen.33Men de, der offentligt nægter at kendes ved mig, vil jeg heller ikke kendes ved over for min Far i Himlen.34At jeg er kommet til denne jord, betyder ikke, at der fra nu af er fred og ingen fare. Nej, der vil blive splid, helt ind i familiens inderkreds, som der står skrevet:35‚En søn vil vende sig imod sin far, en datter gøre oprør imod sin mor, en svigerdatter imod sin svigermor.36Man får sin egen familie til fjender.’[2] (Mika 7,6)37Den, der elsker sin far eller mor mere end mig, er ikke værdig til at være min discipel. Og den, der elsker sin søn eller datter mere end mig, er ikke værdig til at følge mig.38Den, der ikke er villig til at give afkald på sit eget liv[3] for at følge mig, er mig ikke værd.39Den, der klamrer sig til livet her på jorden, vil miste det evige liv. Men den, der er parat til at give afkald på sit jordiske liv for min skyld, skal leve for evigt.40De, der tager imod jer, tager imod mig. Og de, der tager imod mig, tager imod Gud, som sendte mig.41De, der tager imod en profet, fordi profeten er sendt af Gud, skal få samme løn som profeten. Og de, der tager imod et menneske, der tilhører mig, fordi det tilhører mig, skal få samme løn.42Det siger jeg jer: Den, der giver bare et glas koldt vand til den ringeste af mine disciple, fordi det er en discipel af mig, skal ikke gå glip af sin løn.”
1And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction. (Mark 3,13; Mark 6,7; Luk 6,13; Luk 9,1)2The names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; (Matt 4,18; Matt 4,21; Matt 16,18; Mark 3,16; Luk 6,14; Joh 1,42; Ap G 1,13)3Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[1] (Matt 9,9)4Simon the Zealot,[2] and Judas Iscariot, who betrayed him.
26“So have no fear of them, for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. (Mark 4,22; Luk 8,17; Luk 12,2; 1.Tim 5,25)27What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on the housetops. (Luk 5,19)28And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him who can destroy both soul and body in hell.[8] (Es 8,12; Es 51,12; Jer 1,8; Jak 4,12; 1.Pet 3,14)29Are not two sparrows sold for a penny?[9] And not one of them will fall to the ground apart from your Father.30But even the hairs of your head are all numbered. (1.Sam 14,45)31Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows. (Matt 6,26; Matt 12,12)32So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, (Rom 10,9; Heb 10,35; Åb 3,5)33but whoever denies me before men, I also will deny before my Father who is in heaven. (Matt 7,23; Matt 25,12; Mark 8,38; Luk 13,25; 2.Tim 2,12; 2.Pet 2,1; 1.Joh 2,23)
Not Peace, but a Sword
34“Do not think that I have come to bring peace to the earth. I have not come to bring peace, but a sword. (Luk 12,51; Åb 6,4)35For I have come to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. (Mika 7,6; Matt 10,21; Matt 10,34)36And a person’s enemies will be those of his own household. (Salm 41,9; Salm 55,12; Mika 7,6; Joh 13,18)37Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. (Luk 14,26)38And whoever does not take his cross and follow me is not worthy of me. (Matt 9,9; Matt 16,24; Mark 8,34; Luk 9,23; Luk 14,27; Joh 8,12; Joh 12,26; Joh 21,19)39Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it. (Matt 16,25; Mark 8,35; Luk 9,24; Luk 17,33; Joh 12,25)