1Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.2Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.3Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.4Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.5Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.6Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.7Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.8Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.9Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.10Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.11Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.12Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.13Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.14Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.15Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.16Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.17Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.18Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.19Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.20V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.21Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.22Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.23Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.24Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.25Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.26Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.27Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.28Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.
Přísloví 12
Český ekumenický překlad
od Česká biblická společnost1 Kdo miluje napomenutí, miluje poznání, kdežto kdo domluvy nenávidí, je tupec. 2 Dobrý dochází u Hospodina zalíbení, kdežto pleticháře prohlašuje Hospodin za svévolníka. 3 Svévolí se nikdo nezajistí, kořen spravedlivých se nezviklá. 4 Žena statečná je korunou svého manžela, kdežto ostudná mu je jako kostižer v kostech. 5 Spravedliví přemýšlejí o právu, svévolníci rozvažují o lsti. 6 Slova svévolníků jsou vražedné úklady, kdežto přímé jejich ústa vysvobodí. 7 Svévolníci budou podvráceni a nebudou již, kdežto dům spravedlivých obstojí. 8 Muž bude chválen pro svá prozíravá ústa, kdežto ten, kdo má zvrácené srdce, upadne v pohrdání. 9 Lépe je být zlehčován a mít otroka, než pokládat se za slavného a nemít chleba. 10 Spravedlivý cítí i se svým dobytkem, kdežto nitro svévolníků je nelítostné. 11 Kdo obdělává svou půdu, nasytí se chlebem, kdežto kdo následuje povaleče, nemá rozum. 12 Svévolník dychtivě loví kdejaké zlo, kdežto kořen spravedlivých vydává dobro. 13 Zlovolník se chytí do přestupků svých rtů, kdežto spravedlivý vyvázne ze soužení. 14 Ovocem svých úst se každý dobře nasytí, skutek rukou se člověku vrátí. 15 Pošetilci zdá se, že je jeho cesta přímá, kdežto kdo poslouchá rady, je moudrý. 16 U pošetilce se jeho hoře pozná týž den, kdežto chytrý přikryje hanbu. 17 Kdo šíří pravdu, hlásá spravedlnost, kdežto křivý svědek lest. 18 Někdo tlachá, jako by probodával mečem, kdežto jazyk moudrých hojí. 19 Pravdivé rty se zajistí navždy, kdežto jazyk zrádný na okamžik. 20 Lest mají v srdci ti, kdo osnují zlo, kdežto radost ti, kdo radí ku pokoji. 21 Žádná ničemnost nezasáhne spravedlivého, kdežto svévolníci okusí zlého vrchovatě. 22 Zrádné rty jsou Hospodinu ohavností, kdežto zalíbení má v těch, kdo prosazují pravdu. 23 Chytrý člověk poznání skrývá, kdežto srdce hlupáků pošetilosti provolává. 24 Ruka pilných bude vládnout, kdežto zahálka vede do poroby. 25 Obavy lidské srdce tíží, ale dobré slovo vrací radost. 26 Spravedlivý prozkoumává svému příteli cestu, kdežto svévolníky jejich cesta zavede. 27 Zahálčivý nebude si péci úlovek, kdežto vzácným jměním pro člověka je píle. 28 Na stezce spravedlnosti je život, tato cesta nesměřuje k smrti.
Přísloví 12
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Milovník poznání miluje poučení, jen tupý mezek si nedá domluvit.2Dobrotivého zahrne Hospodin přízní, lstivého člověka však odsoudí.3Darebáctví nikomu jistotu neposkytne, kořen spravedlivých však nikdo nevyrve.4Znamenitá žena je korunou svého muže, hanebná je ale jako kostižer.5Úmysly poctivých jsou spravedlivé, rady darebáků však zákeřné.6Slova darebáků jsou smrtelná léčka, poctivé vysvobodí jejich řeč.7Když darebáci padnou, je s nimi konec, dům spravedlivých ale obstojí.8Čím je kdo rozumnější, tím více bývá ceněn, muž křivé povahy však bude pohrdnut.9Lépe být přehlížen, ale mít služebníka, než tvářit se důležitě a nemít na chleba.10Spravedlivý cítí i s dobytčetem, srdce darebáků je ale bezcitné.11Kdo obdělává pole, nasytí se chlebem, kdo ztratil rozum, honí vidiny.12Darebák závidí kořist zlosynovi, kořeny spravedlivých však plody přináší.13Hříšné rty jsou zlosynovi pastí, spravedlivý však ujde trápení.14Ovoce svých úst každý hojně sklidí, vlastní skutek se k člověku navrátí.15Hlupák je přesvědčen, že jde správně, kdo je však moudrý, dá si poradit.16Hlupákův hněv se projeví ihned, rozvážný člověk snese urážky.17Pravdomluvný člověk svědčí o pravdě, křivopřísežník podvádí.18Unáhlené řeči bodají jako meče, jazyk moudrých je ale jako lék.19Pravdomluvné rty obstojí navždy, prolhaný jazyk jen krátký okamžik.20Zlomyslní mají v srdci jen faleš, mírumilovní žijí v radosti.21Spravedlivým nic neublíží, darebáky stíhá samé neštěstí.22Prolhané rty se Hospodinu hnusí, kdo žijí v pravdě, ti jej potěší.23Rozvážný člověk umí své vědění tajit, hňup ale z plna hrdla křičí nesmysly.24Pracovitým rukám bude svěřena vláda, zahálčivost však vede k porobě.25Starosti člověka tíží v srdci, laskavé slovo ale radost navrátí.26Spravedlivý najde i pro bližního cestu, cesta darebáků ale končí blouděním.27Lenoch si žádný úlovek neupeče, píle je pro člověka cenný majetek.28Život je na stezce spravedlnosti, vyšlapaná cesta vede ke smrti.
Přísloví 12
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Wer Erziehung liebt, liebt Erkenntnis, / wer Zurechtweisung hasst, ist dumm.2Der Gute findet Gefallen beim HERRN; / den Heimtückischen aber spricht er schuldig.3Durch Unrecht hat kein Mensch Bestand, / doch die Wurzel der Gerechten wird nicht wanken.4Eine tüchtige Frau ist die Krone ihres Mannes, / eine schändliche ist wie Fäulnis in seinen Knochen. (Př 31,10)5Die Gedanken der Gerechten trachten nach Recht, / die Pläne der Frevler sind auf Betrug aus.6Die Reden der Frevler sind ein Lauern auf Blut, / die Redlichen rettet ihr Mund. (Př 1,11)7Die Frevler werden gestürzt und sind dahin, / das Haus der Gerechten hat Bestand.8Nach dem Maß seiner Klugheit wird ein jeder gelobt, / verkehrter Sinn fällt der Verachtung anheim.9Besser gering geachtet werden und einen Knecht haben, / als großtun und kein Brot haben.10Der Gerechte weiß, was sein Vieh braucht, / doch das Herz der Frevler ist hart. (Dt 25,4; Př 27,23; Sír 7,22)11Wer sein Feld bestellt, wird satt von Brot, / wer nichtigen Dingen nachjagt, ist ohne Verstand.12Der Frevler verfängt sich im Netz des Bösen, / die Gerechten sind fest verwurzelt.13Die Schuld der Lippen wird zur Falle für den Bösen, / der Gerechte entkommt der Bedrängnis.14Von der Frucht seines Mundes wird der Mensch reichlich gesättigt; / nach dem Tun seiner Hände wird ihm vergolten. (Př 13,2; Př 18,20)15Der Weg des Toren ist gerade in seinen eigenen Augen, / der Weise aber hört auf Rat. (Sír 37,7)16Der Tor zeigt sogleich seinen Ärger, / klug ist, wer Schimpfworte einsteckt.17Wer Wahrheit spricht, sagt aus, was recht ist, / der falsche Zeuge aber betrügt.18Mancher Leute Gerede verletzt wie Schwertstiche, / die Zunge der Weisen bringt Heilung. (Ž 57,5)19Ein Mund, der die Wahrheit sagt, hat für immer Bestand, / eine lügnerische Zunge nur einen Augenblick.20Trug ist im Herzen derer, die Böses planen, / aber bei denen, die zum Frieden raten, ist Freude. (Mt 5,9)21Kein Unheil trifft den Gerechten, / doch die Frevler erdrückt das Unglück.22Lügnerische Lippen sind dem HERRN ein Gräuel, / doch wer zuverlässig ist in seinem Tun, der gefällt ihm.23Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen, / das Herz der Toren schreit die Narrheit hinaus.24Die Hand der Fleißigen erringt die Herrschaft, / die lässige Hand muss Frondienste leisten.25Kummer im Herzen bedrückt den Menschen, / ein gutes Wort aber heitert ihn auf.26Der Gerechte findet seine Weide, / der Weg der Frevler führt sie in die Irre.27Bequemlichkeit erjagt sich kein Wild, / kostbare Güter erlangt der Fleißige.28Der Pfad der Gerechtigkeit führt zum Leben, / der Weg der Abtrünnigen führt zum Tod.[1]
Přísloví 12
English Standard Version
od Crossway1Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates reproof is stupid. (Ž 49,10; Př 5,12; Př 15,10)2A good man obtains favor from the Lord, but a man of evil devices he condemns. (Př 8,35)3No one is established by wickedness, but the root of the righteous will never be moved. (Př 10,25)4An excellent wife is the crown of her husband, but she who brings shame is like rottenness in his bones. (Př 10,5; Př 14,30; Př 31,10; Pís 3,11)5The thoughts of the righteous are just; the counsels of the wicked are deceitful. (Mt 12,35)6The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them. (Př 1,11; Př 14,3)7The wicked are overthrown and are no more, but the house of the righteous will stand. (Jb 34,25; Př 10,25; Př 10,30; Př 11,21)8A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised. (1S 20,30)9Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.10Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel. (Dt 25,4)11Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense. (Sd 9,4; Př 20,13; Př 28,19)12Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit. (Ž 10,9)13An evil man is ensnared by the transgression of his lips,[1] but the righteous escapes from trouble. (Ž 64,8; Př 18,7; Př 21,23; Mt 12,37)14From the fruit of his mouth a man is satisfied with good, and the work of a man’s hand comes back to him. (Sd 9,16; Sd 9,56; Př 13,2; Př 14,14; Př 18,20; Př 19,17; Iz 3,10)15The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice. (Př 3,7; Př 14,12; Př 16,2; Př 16,25; Př 21,2; Př 26,12)16The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult. (Př 14,33; Př 29,11)17Whoever speaks[2] the truth gives honest evidence, but a false witness utters deceit. (Př 6,19; Př 14,5)18There is one whose rash words are like sword thrusts, but the tongue of the wise brings healing. (Ž 57,4; Př 4,22)19Truthful lips endure forever, but a lying tongue is but for a moment. (Ž 52,4; Př 19,9)20Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy. (Př 3,29)21No ill befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble. (Ž 91,10; 1P 3,13; 2P 2,9)22Lying lips are an abomination to the Lord, but those who act faithfully are his delight. (Př 6,17; Př 11,1; Př 11,20; Zj 22,15)23A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims folly. (Př 13,16; Př 15,2)24The hand of the diligent will rule, while the slothful will be put to forced labor. (Gn 49,15; 1Kr 9,21; Př 10,4; Př 13,4)25Anxiety in a man’s heart weighs him down, but a good word makes him glad. (Př 15,13; Př 17,22)26One who is righteous is a guide to his neighbor,[3] but the way of the wicked leads them astray.27Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.[4] (Př 12,24)28In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death. (Př 10,2)
Přísloví 12
King James Version
1Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.2A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.3A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.4A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.5The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.6The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.7The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.8A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.9He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.10A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.11He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.12The wicked desireth the net of evil men : but the root of the righteous yieldeth fruit .13The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man' hands shall be rendered unto him.15The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.16A fool' wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.17He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.18There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.19The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.20Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.21There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.22Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.23A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.24The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.25Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.26The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.27The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.28In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.