1Syn moudrý přijímá cvičení otcovo, ale posměvač neposlouchá domlouvání.2Z ovoce úst každý jísti bude dobré, ale duše převrácených nátisky.3Kdo ostříhá úst svých, ostříhá duše své; kdo rozdírá rty své, setření na něj přijde.4Žádá, a nic nemá duše lenivého, duše pak pracovitých zbohatne.5Slova lživého nenávidí spravedlivý, bezbožníka pak v ošklivost uvodí a zahanbuje.6Spravedlnost ostříhá přímě chodícího po cestě, bezbožnost pak vyvrací hříšníka.7Někdo bohatým se dělaje, nemá nic: zase někdo dělaje se chudým, má však statku mnoho.8Výplata života člověku jest bohatství jeho, ale chudý neslyší domlouvání.9Světlo spravedlivých rozsvětluje se, svíce pak bezbožných zhasne.10Samou toliko pýchou působí člověk svár, ale při těch, jenž užívají rady, jest moudrost.11Statek zle dobytý umenšovati se bude, kdož pak shromažďuje rukou, přivětší ho.12Očekávání dlouhé zemdlívá srdce, ale žádost splněná jest strom života.13Kdož pohrdá slovem Božím, sám sobě škodí; ale kdož se bojí přikázaní, odplaceno mu bude.14Naučení moudrého jest pramen života, k vyhýbání se osídlům smrti.15Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.16Každý důmyslný dělá uměle, ale blázen rozprostírá bláznovství.17Posel bezbožný upadá v neštěstí, jednatel pak věrný jest lékařství.18Chudoba a lehkost potká toho, jenž se vytahuje z kázně; ale kdož ostříhá naučení, zveleben bude.19Žádost naplněná sladká jest duši, ale ohavnost jest bláznům odstoupiti od zlého.20Kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.21Hříšníky stihá neštěstí, ale spravedlivým odplatí Bůh dobrým.22Dobrý zanechává dědictví vnukům, ale zboží hříšného zachováno bývá spravedlivému.23Hojnost jest pokrmů na rolí chudých, někdo pak hyne skrze nerozšafnost.24Kdo zdržuje metlu svou, nenávidí syna svého; ale kdož ho miluje, za času jej tresce.25Spravedlivý jí až do nasycení duše své, břicho pak bezbožných nedostatek trpí.
Přísloví 13
Český ekumenický překlad
od Česká biblická společnost1 Syn otcovským káráním zmoudří, kdežto posměvač pohrůžky neposlouchá. 2 Ovoce svých úst se každý dobře nají, duše věrolomných okusí násilí. 3 Kdo hlídá svá ústa, střeží svůj život, kdo se pošklebuje, toho stihne zkáza. 4 Lenoch jen touží a ničeho nedosáhne, kdežto pilní se nasytí tukem. 5 Spravedlivý nenávidí jakýkoli klam, kdežto svévolník vzbuzuje nelibost a hnus. 6 Spravedlnost chrání toho, kdo žije bezúhonně, kdežto svévole vyvrací hříšníka. 7 Leckdo se vydává za bohatého, ačkoli nic nemá, někdo se vydává za chudého, a má velké jmění. 8 Bohatstvím se člověk může vyplatit, kdežto chudý vyhrožování neslýchá. 9 Světlo spravedlivých radostně září, kdežto svévolníkům svítilna hasne. 10 Ze zpupnosti vzniká jen hádka, kdežto u těch, kdo si dají poradit, je moudrost. 11 Jmění snadno nabyté se zmenšuje, kdežto kdo shromažďuje vlastní prací, tomu přibývá. 12 Dlouhým čekáním zemdlívá srdce, kdežto splněná touha je stromem života. 13 Kdo pohrdá slovem, přivádí se do záhuby, kdežto kdo se bojí přikázání, dochází odplaty. 14 Učení moudrého je zdrojem života, pomůže uniknout léčkám smrti. 15 Prozíravost zjednává přízeň, kdežto věrolomní vytrvávají na své cestě. 16 Kdo je chytrý, počíná si podle poznání, kdežto hlupák roztrušuje pošetilost. 17 Svévolný posel propadne zkáze, kdežto věrný vyslanec přináší zdraví. 18 Chudoba a hanba stihnou toho, kdo se vyhýbá trestu, kdežto kdo dbá na domluvu, bude vážený. 19 Když se naplní touha, je sladko v duši, kdežto hlupákům se hnusí odvrátit se od zlého. 20 Kdo chodívá s moudrými, stane se moudrým, kdežto tomu, kdo se přátelí s hlupáky, se povede zle. 21 Hříšníky stíhá zlo, kdežto spravedlivým je odplatou dobro. 22 Dobrý zanechá dědictví vnukům, kdežto jmění hříšníka bývá uchováno pro spravedlivého. 23 Úhor dává chudým mnoho pokrmu, ale bývá ničen bezprávím. 24 Kdo šetří hůl, nenávidí svého syna, kdežto kdo jej miluje, trestá ho včas. 25 Spravedlivý se nají dosyta, kdežto břicho svévolníků trpí nedostatkem.
Přísloví 13
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Moudrý syn přijímá otcovo poučení, drzoun však neslyší ani na hrozby.2Ovocem svých úst se každý hojně nají a duši proradných nasytí násilí.3Kdo hlídá svoje ústa, svou duši opatruje, na povídavé rty přijde záhuba.4Dychtí, ale nic nemá duše pecivála, pracovitý člověk však jenom pokvete.5Spravedlivý nesnese prolhané řeči, darebák nestydatě šíří puch.6Spravedlnost chrání poctivého, hříšníka ničí ničemnost.7Někdo nemá nic, a chová se bohatě, jiný má spoustu peněz, a dělá chuďase.8Boháč za sebe může dát výkupné, chudák výhrůžky sotva zaslechne.9Světlo spravedlivých svítí vesele, svíce darebáků uhasne.10Pýcha vede jen ke sporům, moudří však dají na radu.11Rychle nabyté jmění se rychle rozuteče, kdo shromažďuje po hrstkách, zbohatne.12Dlouhé čekání unavuje srdce, naplněná touha je stromem života.13Kdo pohrdá Slovem, sám sobě škodí, kdo přikázání ctí, bude odměněn.14Rady moudrého jsou pramen života, z osidel smrti pomohou uniknout.15Zdravý rozum si získá přízeň, cesta proradných vede k záhubě.[1]16Rozvážně chová se každý, kdo má rozum, hňup ale roztrušuje samé nesmysly.17Ničemný vyslanec upadne do neštěstí, spolehlivý posel je jako lék.18Bída a hanba tomu, kdo odmítá poučení, kdo však na domluvy dá, bude vážený.19Splněná touha je v duši sladká; tupcům je odporné varovat se zla.20Kdo chodí s moudrými, bude moudrý, kdo kamarádí s tupci, ztroskotá.21Hříšníky stíhá neštěstí, spravedlivým je štěstí odměnou.22Dobrý člověk zanechá dědictví vnukům, hříšníkovo jmění čeká na poctivé.23Políčko chudých může vydat hojnost potravy, bezpráví je ale může o vše připravit.24Kdo šetří metlu, nenávidí své dítě, zavčas je trestá, kdo je miluje.25Spravedlivý se nají do sytosti, břicho ničemů zůstane o hladu.
Přísloví 13
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Ein weiser Sohn ist die Frucht der Erziehung des Vaters, / der zuchtlose aber hört nicht auf Mahnung. (Př 10,1)2Von der Frucht seiner Worte zehrt der Gute, / aber die Verräter begehren Gewalttat. (Př 12,14)3Wer seine Lippen hütet, bewahrt sein Leben, / wer seinen Mund aufreißt, den trifft Verderben.4Das Verlangen des Faulen regt sich vergebens, / das Verlangen der Fleißigen wird befriedigt. (Př 10,4)5Verlogene Worte hasst der Gerechte, / der Frevler handelt schändlich und schimpflich.6Gerechtigkeit behütet den Schuldlosen auf seinem Weg, / den Frevel bringt die Sünde zu Fall. (Př 11,5)7Mancher stellt sich reich und hat doch nichts, / ein anderer stellt sich arm und hat großen Besitz.8Der Reichtum eines Mannes ist das Lösegeld für sein Leben, / der Arme jedoch hört keine Drohung.9Das Licht der Gerechten strahlt auf, / die Lampe der Frevler erlischt. (Př 20,20; Př 24,20)10Durch Hochmut entsteht nur Streit, / wer sich beraten lässt, bei dem ist Weisheit.11Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr.12Hingehaltene Hoffnung macht das Herz krank, / erfülltes Verlangen ist ein Lebensbaum.13Wer das Wort missachtet, erleidet Verlust, / wer Ehrfurcht hat vor dem Gebot, macht Gewinn.14Die Unterweisung des Weisen ist ein Lebensquell, / um den Schlingen des Todes zu entgehen. (Př 14,27)15Rechte Einsicht bringt Gunst, / aber den Verrätern bringt ihr Verhalten den Untergang.[1]16Jeder Kluge handelt mit Überlegung, / der Tor verbreitet nur Dummheit.17Ein gewissenloser Bote stürzt ins Unheil, / ein zuverlässiger Bote bringt Heilung.18Armut und Schande erntet ein Verächter der Zucht, / doch wer Tadel beherzigt, wird geehrt.19Ein erfüllter Wunsch tut dem Herzen wohl, / vom Bösen zu lassen ist dem Toren ein Gräuel.20Wer mit Weisen umgeht, wird weise, / wer mit Toren verkehrt, dem geht es übel.21Unglück verfolgt die Sünder, / den Gerechten wird mit Gutem vergolten.22Der Gute hinterlässt seinen Enkeln das Erbe, / der Besitz des Sünders wird für den Gerechten aufgespart. (Jb 27,17)23Der neugepflügte Acker der Armen gibt reichlich Nahrung, / aber manches wird durch Unrecht weggenommen.24Wer die Rute spart, hasst seinen Sohn, / wer ihn liebt, nimmt ihn früh in Zucht. (Př 19,18; Př 22,15; Př 23,13; Př 29,17)25Der Gerechte hat zu essen, bis sein Hunger gestillt ist, / der Bauch der Frevler aber muss darben. (Př 10,3)
Přísloví 13
English Standard Version
od Crossway1A wise son hears his father’s instruction, but a scoffer does not listen to rebuke. (Ž 1,1; Př 1,22)2From the fruit of his mouth a man eats what is good, but the desire of the treacherous is for violence. (Př 1,31; Př 12,14; Př 26,6)3Whoever guards his mouth preserves his life; he who opens wide his lips comes to ruin. (Př 12,13; Př 18,7; Př 18,21; Př 20,19; Př 21,23; Jk 3,2)4The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied. (Př 6,9; Př 11,25)5The righteous hates falsehood, but the wicked brings shame[1] and disgrace.6Righteousness guards him whose way is blameless, but sin overthrows the wicked. (Př 11,3; Př 11,5; Př 11,20)7One pretends to be rich,[2] yet has nothing; another pretends to be poor,[3] yet has great wealth. (Př 11,24; L 12,21; L 12,33; 2K 6,10; Jk 2,5; Zj 3,17)8The ransom of a man’s life is his wealth, but a poor man hears no threat. (Př 13,1)9The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out. (Jb 18,5; Jb 29,3)10By insolence comes nothing but strife, but with those who take advice is wisdom. (Př 28,25)11Wealth gained hastily[4] will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it. (Př 10,2; Př 20,21; Př 21,6; Př 28,20; Př 28,22)12Hope deferred makes the heart sick, but a desire fulfilled is a tree of life. (Př 3,18; Př 13,19)13Whoever despises the word[5] brings destruction on himself, but he who reveres the commandment[6] will be rewarded. (Nu 15,31; Dt 30,14; 2Pa 36,16; Př 13,21; Př 16,20; Př 19,16)14The teaching of the wise is a fountain of life, that one may turn away from the snares of death. (Ž 18,5; Př 10,11; Př 14,27; 2Tm 2,26)15Good sense wins favor, but the way of the treacherous is their ruin.[7] (Ž 111,10; Př 3,4; Př 22,1; L 2,52)16Every prudent man acts with knowledge, but a fool flaunts his folly. (Př 12,23; Př 15,2; Př 18,2; Kaz 10,3)17A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing. (Př 14,5; Př 25,13)18Poverty and disgrace come to him who ignores instruction, but whoever heeds reproof is honored. (Př 15,5; Př 15,31)19A desire fulfilled is sweet to the soul, but to turn away from evil is an abomination to fools. (Př 13,12)20Whoever walks with the wise becomes wise, but the companion of fools will suffer harm.21Disaster[8] pursues sinners, but the righteous are rewarded with good. (Ž 11,6; Ž 32,10; Př 13,13; L 6,38)22A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is laid up for the righteous. (Ezd 9,12; Jb 27,16; Ž 37,25; Př 28,8)23The fallow ground of the poor would yield much food, but it is swept away through injustice. (Př 16,8)24Whoever spares the rod hates his son, but he who loves him is diligent to discipline him.[9] (Př 19,18; Př 22,15; Př 23,13; Př 29,15; Př 29,17)25The righteous has enough to satisfy his appetite, but the belly of the wicked suffers want. (Př 10,3)
Přísloví 13
King James Version
1A wise son heareth his father' instruction: but a scorner heareth not rebuke.2A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.3He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.4The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.5A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.6Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.7There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.8The ransom of a man' life are his riches: but the poor heareth not rebuke.9The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.10Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.11Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.12Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.13Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.14The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.15Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.16Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.17A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.18Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.19The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.20He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.21Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.22A good man leaveth an inheritance to his children' children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.23Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.24He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.25The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.