Марко 9

Верен

от Veren
1 И им каза: Истина ви казвам: има някои от стоящите тук, които няма да вкусят смърт, докато не видят Божието царство, дошло със сила.2 И след шест дни Иисус взе Петър, Яков и Йоан и ги заведе на една висока планина насаме; и се преобрази пред тях.3 Дрехите Му станаха блестящи и изключително бели, като сняг, както никой белач на земята не може да избели.4 И им се яви Илия с Мойсей и те разговаряха с Иисус.5 Тогава Петър заговори и каза на Иисус: Равви, добре е да сме тук; и нека направим три шатри – една за Теб, една за Мойсей и една за Илия;6 защото не знаеше какво да каже, понеже се бяха изплашили много.7 И се яви облак и ги засени; и от облака дойде глас, който каза: Този е Моят възлюбен Син. Него слушайте.8 И внезапно, като се озърнаха, не видяха вече никого при себе си освен Иисус.9 И като слизаха от планината, Той им заръча да не казват на никого това, което бяха видели, освен когато Човешкият Син бъде възкресен от мъртвите.10 И те пазеха това слово, като се питаха помежду си какво значи да възкръсне от мъртвите[1].11 И Го попитаха, казвайки: Защо казват книжниците, че първо Илия трябва да дойде?12 А Той им каза: Наистина първо Илия ще дойде и ще възстанови всичко. И как е писано за Човешкия Син? Писано е, че трябва да пострада много и да бъде унизен.13 Но аз ви казвам, че Илия е дошъл, и те постъпиха с него както си искаха, така както е писано за него.14 И когато Той дойде при учениците, видя около тях едно голямо множество и книжници, които спореха с тях.15 И веднага, като Го видя, цялото множество се смая и се завтече към Него, и Го поздравяваха.16 И Той попита книжниците: За какво спорите с тях?17 И един от множеството Му отговори: Учителю, доведох при Теб сина си, който има ням дух.18 И където и да го хване, го тръшка; и той се запеня, скърца със зъби и се вцепенява. Казах на Твоите ученици да изгонят демона, но те не можаха.19 А Той в отговор им каза: О, роде невярващ, докога ще бъда с вас? Докога ще ви търпя? Доведете го при Мен.20 И го доведоха при Него. И когато Го видя, духът веднага го сгърчи; и той падна на земята и се валяше запенен.21 И Иисус попита баща му: От колко време му става така? А той каза: От детинство.22 И много пъти го е хвърлял и в огън, и във вода, за да го погуби. Но ако можеш да направиш нещо, съжали ни и ни помогни!23 А Иисус му каза: Ако можеш! Всичко е възможно за този, който вярва.24 Веднага бащата на детето извика и каза със сълзи: Вярвам (Господи)! Помогни на моето неверие!25 А Иисус, като видя, че се стича народ, смъмри нечистия дух, като му каза: Ням и глух душе, Аз ти заповядвам: излез от него и не влизай повече в него!26 И като изпищя и го сгърчи силно, излезе. И детето стана като мъртво, затова повечето казаха, че е умряло.27 Но Иисус го хвана за ръката и го вдигна; и то стана.28 И когато влезе в една къща, учениците Му Го попитаха насаме: Защо ние не можахме да го изгоним?29 А Той им каза: Този род с нищо не може да излезе, освен с молитва (и пост).30 И като излязоха оттам, минаха през Галилея; а Той искаше никой да не узнае това.31 Защото учеше учениците Си, като им казваше: Човешкият Син ще бъде предаден в ръцете на хора и те ще Го убият. И след като Го убият, на третия ден Той ще възкръсне.32 Но те не разбраха думата[2] и се страхуваха да Го попитат.33 И дойдоха в Капернаум. И когато беше в къщата, Той ги попита: Какво разисквахте по пътя?34 А те мълчаха, защото по пътя бяха спорили помежду си кой от тях е по-голям.35 И като седна, повика дванадесетте и им каза: Който иска да бъде пръв, ще бъде последен от всички и служител на всички.36 Тогава взе едно детенце и го постави посред тях. И като го прегърна, им каза:37 Който приеме едно от тези дечица в Мое Име, Мен приема; и който приеме Мен, приема не Мен, а Този, който Ме е пратил.38 Тогава Йоан Му каза: Учителю, видяхме един човек да изгонва демони в Твое Име и му забранихме, защото не ни следва.39 А Иисус каза: Не му забранявайте, защото няма никой, който да извърши чудо в Мое Име и да може скоро да Ме злослови.40 Понеже онзи, който не е против нас, е откъм нас.41 Защото, който ви напои с чаша вода в Мое Име, понеже сте Христови, истина ви казвам, той никак няма да изгуби наградата си.42 А който съблазни[3] едно от тези малките, които вярват в Мен, за него би било по-добре да му се окачи голям воденичен камък на врата и да бъде хвърлен в морето.43 И ако те съблазнява[4] ръката ти, отсечи я. По-добре е за теб да влезеш в живота недъгав, отколкото да имаш две ръце и да отидеш в пъкъла, в неугасимия огън,44 (където „червеят им не умира и огънят не угасва“).45 И ако те съблазняваили: подвежда към грях кракът ти, отсечи го. По-добре е за теб да влезеш в живота куц, отколкото да имаш два крака и да бъдеш хвърлен в пъкъла, (в неугасимия огън,46 където „червеят им не умира и огънят не угасва“).47 И ако те съблазнява[5] окото ти, извади го. По-добре е за теб да влезеш в Божието царство с едно око, отколкото да имаш две очи и да бъдеш хвърлен в пъкъла,48 където „червеят им не умира и огънят не угасва“.49 Защото всеки ще се осоли с огън (и всяка жертва ще се осоли със сол).50 Добро нещо е солта; но ако солта обезсолее, с какво ще я подправите? Имайте сол в себе си и мир имайте помежду си.

Марко 9

English Standard Version

от Crossway
1 And he said to them, “Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power.” (Мт 10:23; Мт 23:36; Мт 24:34; Мт 25:31; Мк 13:26; Мк 13:30; Мк 14:62; Йн 8:52; Евр 2:9)2 And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, (Мт 17:1; Мк 5:37; Мк 14:33; Лк 9:28; 2 Кор 3:18)3 and his clothes became radiant, intensely white, as no one[1] on earth could bleach them. (Пс 104:2; Дан 7:9; Мт 28:3)4 And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus.5 And Peter said to Jesus, “Rabbi,[2] it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah.” (Неем 8:15; Йн 1:38)6 For he did not know what to say, for they were terrified. (Мк 14:40; Лк 9:33)7 And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, “This is my beloved Son;[3] listen to him.” (Изх 24:15; Мт 3:17; Мк 12:6; Д А 3:22; 2 Пет 1:17)8 And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.9 And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead. (Мт 8:4; Мт 17:9; Мк 5:43; Мк 8:31)10 So they kept the matter to themselves, questioning what this rising from the dead might mean. (Лк 9:36; Йн 16:17)11 And they asked him, “Why do the scribes say that first Elijah must come?” (Мт 11:14)12 And he said to them, “Elijah does come first to restore all things. And how is it written of the Son of Man that he should suffer many things and be treated with contempt? (Пс 22:6; Ис 53:2; Дан 9:26; Зах 13:7; Мал 4:6; Мт 26:24; Мк 8:31; Лк 1:16; Лк 23:11; Д А 1:6; Д А 3:21; Д А 4:11; Фил 2:7)13 But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.” (Мк 6:17; Мк 6:27)14 And when they came to the disciples, they saw a great crowd around them, and scribes arguing with them. (Мт 17:14; Лк 9:37)15 And immediately all the crowd, when they saw him, were greatly amazed and ran up to him and greeted him. (Мк 10:32)16 And he asked them, “What are you arguing about with them?”17 And someone from the crowd answered him, “Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute. (Мк 9:25; Лк 11:14)18 And whenever it seizes him, it throws him down, and he foams and grinds his teeth and becomes rigid. So I asked your disciples to cast it out, and they were not able.” (Мт 10:1; Мк 6:7; Лк 10:17)19 And he answered them, “O faithless generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him to me.” (Йн 14:9; Йн 20:27)20 And they brought the boy to him. And when the spirit saw him, immediately it convulsed the boy, and he fell on the ground and rolled about, foaming at the mouth. (Мк 1:26)21 And Jesus asked his father, “How long has this been happening to him?” And he said, “From childhood.22 And it has often cast him into fire and into water, to destroy him. But if you can do anything, have compassion on us and help us.” (Мт 9:28; Мк 1:40)23 And Jesus said to him, “‘If you can’! All things are possible for one who believes.” (Мт 17:20; Мк 6:5; Мк 9:22)24 Immediately the father of the child cried out[4] and said, “I believe; help my unbelief!” (Лк 17:5)25 And when Jesus saw that a crowd came running together, he rebuked the unclean spirit, saying to it, “You mute and deaf spirit, I command you, come out of him and never enter him again.” (Мк 9:15; Мк 9:17)26 And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.” (Мк 9:20)27 But Jesus took him by the hand and lifted him up, and he arose. (Мк 1:31)28 And when he had entered the house, his disciples asked him privately, “Why could we not cast it out?” (Мк 7:17)29 And he said to them, “This kind cannot be driven out by anything but prayer.”[5]30 They went on from there and passed through Galilee. And he did not want anyone to know, (Мт 17:22; Мк 8:31; Мк 10:32; Лк 9:43)31 for he was teaching his disciples, saying to them, “The Son of Man is going to be delivered into the hands of men, and they will kill him. And when he is killed, after three days he will rise.” (Мк 8:31)32 But they did not understand the saying, and were afraid to ask him. (Мк 6:52; Мк 9:10; Лк 2:50; Лк 18:34; Лк 24:25; Йн 10:6; Йн 12:16; Йн 16:17)33 And they came to Capernaum. And when he was in the house he asked them, “What were you discussing on the way?” (Мт 17:24; Мт 18:1; Мк 10:35; Лк 9:46)34 But they kept silent, for on the way they had argued with one another about who was the greatest. (Мк 9:50; Лк 22:24)35 And he sat down and called the twelve. And he said to them, “If anyone would be first, he must be last of all and servant of all.” (Мт 20:26; Мт 23:11; Мк 10:43; Лк 22:26)36 And he took a child and put him in the midst of them, and taking him in his arms, he said to them, (Мк 10:16)37 “Whoever receives one such child in my name receives me, and whoever receives me, receives not me but him who sent me.” (Мт 10:40; Мт 10:42)38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name,[6] and we tried to stop him, because he was not following us.” (Чис 11:28; Мт 7:22; Мт 12:27; Мк 16:17; Лк 9:49; Лк 10:17; Д А 19:13)39 But Jesus said, “Do not stop him, for no one who does a mighty work in my name will be able soon afterward to speak evil of me.40 For the one who is not against us is for us. (Мт 12:30; Лк 11:23)41 For truly, I say to you, whoever gives you a cup of water to drink because you belong to Christ will by no means lose his reward. (Мт 10:42)42 “Whoever causes one of these little ones who believe in me to sin,[7] it would be better for him if a great millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. (Зах 13:7; Мт 18:6; Мк 14:21; Лк 17:2; 1 Кор 8:12)43 And if your hand causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than with two hands to go to hell,[8] to the unquenchable fire.[9] (Мт 3:12; Мт 5:22; Мт 5:29; Мт 5:30; Мт 18:8; Мт 25:41; Мк 9:48)45 And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell. (Мт 18:8; Мк 9:43)47 And if your eye causes you to sin, tear it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than with two eyes to be thrown into hell, (Мт 5:22; Мт 5:29; Мт 18:9)48 ‘where their worm does not die and the fire is not quenched.’ (Ис 66:24)49 For everyone will be salted with fire.[10]50 Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, how will you make it salty again? Have salt in yourselves, and be at peace with one another.” (Ез 43:24; Мт 5:13; Мк 9:34; Лк 14:34; Рим 12:18; Рим 14:19; 2 Кор 13:11; Еф 4:29; Кол 4:6; 1 Сол 5:13)