от Veren1През онези дни, когато пак се беше събрало голямо множество и нямаха какво да ядат, Иисус повика учениците Си и им каза:2Жал Ми е за множеството, защото три дни вече седят при Мен и нямат какво да ядат.3Ако ги разпусна гладни по домовете им, ще им прималее по пътя, защото някои от тях са дошли отдалеч.4А учениците Му отговориха: Откъде ще може някой да насити тези хора с хляб тук, в това уединено място?5А Той ги попита: Колко хляба имате? И те казаха: Седем.6Тогава Той заповяда на множеството да насядат на земята; и като взе седемте хляба, благодари, разчупи и даде на учениците Си, за да ги сложат. И те ги сложиха пред множеството.7Имаха и няколко малки риби; и като благослови, заповяда да сложат и тях.8И ядоха и се наситиха. И вдигнаха седем кошници с останали къшеист. 20;.9А онези, които ядоха, бяха около четири хиляди. И ги разпусна.10И веднага се качи в лодката с учениците Си и дойде в Далманутанските области.11И фарисеите излязоха и започнаха да спорят с Него. И като Го изпитваха, поискаха от Него знамение от небето.12А Той въздъхна дълбоко в духа Си и каза: Защо този род иска знамение? Истина ви казвам: на този род няма да се даде знамение.13И ги остави, като пак се качи в лодката и мина на отвъдната страна.14А учениците Му забравиха да вземат хляб и нямаха при себе си в лодката повече от един хляб.15И Той им заръча, като каза: Внимавайте! Пазете се от кваса на фарисеите и от кваса на Ирод.16И те разискваха помежду си, като говореха: Това е защото нямаме хляб.17А Иисус, като разбра това, им каза: Защо разисквате за това, че нямате хляб? Още ли не разбирате и не съзнавате? Още ли е закоравяло сърцето ви?18Като имате очи, не виждате ли? И като имате уши, не чувате ли? И не помните ли?19Когато разчупих петте хляба на петте хиляди души, колко коша пълни с къшеи вдигнахте? Казаха Му: Дванадесет.20А когато разчупих седемте на четирите хиляди души, колко кошници пълни с къшеи вдигнахте? Казаха Му: Седемст. 6-9;.21И им каза: Още ли не разбирате?22След това дойдоха във Витсаида. И доведоха при Него един сляп и Му се молеха да се докосне до него.23А Той хвана слепия за ръка и го изведе вън от селото; и като плюна на очите му, положи на него ръце и го попита: Виждаш ли нещо?24А той, като повдигна очи, каза: Виждам хората; защото виждам неща като дървета, които ходят.25После пак положи ръце на очите му и той втренчи очите си, оздравя и виждаше всичко ясно.26И го изпрати у дома му, като каза: Не влизай в селото, (нито казвай това на някого от селото).27И Иисус излезе с учениците Си по селата на Кесария Филипова. И по пътя попита учениците Си, като им каза: Какво казват хората, кой съм Аз?28А те в отговор Му казаха: Йоан Кръстител; други – Илия; а други – един от пророците.29Тогава ги попита: А вие какво казвате, кой съм? Петър в отговор Му каза: Ти си Христос.30И Той им заръча да не казват на никого за Него.31И започна да ги учи, че Човешкият Син трябва много да пострада и да бъде отхвърлен от старейшините и главните свещеници, и книжниците и да бъде убит, и след три дни да възкръсне.32И открито говореше това слово. А Петър Го взе настрана и започна да Го мъмри.33А Той, като се обърна и погледна учениците Си, смъмри Петър, като каза: Махни се, Сатана, и иди зад Мен, защото не мислиш за Божиите неща, а за човешките.34И повика множеството заедно с учениците Си и им каза: Ако някой иска да дойде след Мен, нека се отрече от себе си, нека вземе кръста си и нека Ме следва.35Защото, който иска да спаси живота си, ще го загуби; а който загуби живота си заради Мен и заради благовестието, ще го спаси.36Понеже какво се ползва човек, като спечели целия свят, а изгуби живота си?37Защото, какво би дал човек в замяна на живота си?38Защото, ако се срамува някой заради Мен и заради Моите думи в този прелюбодеен и грешен род, то и Човешкият Син ще се срамува от него, когато дойде в славата на Своя Отец със светите ангели.
1In those days, when again a great crowd had gathered, and they had nothing to eat, he called his disciples to him and said to them, (Мт 15:32; Мк 6:32)2“I have compassion on the crowd, because they have been with me now three days and have nothing to eat. (Мт 9:36)3And if I send them away hungry to their homes, they will faint on the way. And some of them have come from far away.”4And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?”5And he asked them, “How many loaves do you have?” They said, “Seven.” (Мт 16:10)6And he directed the crowd to sit down on the ground. And he took the seven loaves, and having given thanks, he broke them and gave them to his disciples to set before the people; and they set them before the crowd. (Мт 26:27; Мк 14:23; Лк 22:17; Лк 22:19; Йн 6:11; Йн 6:23; Д А 27:35; Рим 14:6; 1 Кор 10:30; 1 Кор 11:24; 1 Кор 14:16; 1 Тим 4:3)7And they had a few small fish. And having blessed them, he said that these also should be set before them. (Мт 14:19)8And they ate and were satisfied. And they took up the broken pieces left over, seven baskets full. (4 Цар 4:42; Мк 8:5)9And there were about four thousand people. And he sent them away.10And immediately he got into the boat with his disciples and went to the district of Dalmanutha.[1] (Мт 15:39; Мк 3:9)
The Pharisees Demand a Sign
11The Pharisees came and began to argue with him, seeking from him a sign from heaven to test him. (Мт 12:38; Мт 16:1; Лк 11:16; Лк 21:11; Йн 8:6; 1 Кор 1:22)12And he sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign will be given to this generation.” (Мк 7:34; Йн 11:33)13And he left them, got into the boat again, and went to the other side. (Мт 4:13; Мт 21:17)
The Leaven of the Pharisees and Herod
14Now they had forgotten to bring bread, and they had only one loaf with them in the boat.15And he cautioned them, saying, “Watch out; beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.”[2] (Мк 3:6; Мк 12:13; Лк 12:1; 1 Кор 5:6; Гал 5:9)16And they began discussing with one another the fact that they had no bread.17And Jesus, aware of this, said to them, “Why are you discussing the fact that you have no bread? Do you not yet perceive or understand? Are your hearts hardened? (Мт 26:10; Мк 6:52; Мк 7:18)18Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember? (Ис 42:18; Ис 43:8; Ер 5:21; Ез 12:2; Мт 13:13)19When I broke the five loaves for the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They said to him, “Twelve.” (Мк 6:41; Мк 6:44)20“And the seven for the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” And they said to him, “Seven.” (Мк 8:6; Мк 8:9)21And he said to them, “Do you not yet understand?”
Jesus Heals a Blind Man at Bethsaida
22And they came to Bethsaida. And some people brought to him a blind man and begged him to touch him. (Мк 6:45)23And he took the blind man by the hand and led him out of the village, and when he had spit on his eyes and laid his hands on him, he asked him, “Do you see anything?” (Мк 5:23; Мк 7:33; Йн 9:6)24And he looked up and said, “I see people, but they look like trees, walking.”25Then Jesus[3] laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.26And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.” (Мт 8:4; Мк 8:23)
Peter Confesses Jesus as the Christ
27And Jesus went on with his disciples to the villages of Caesarea Philippi. And on the way he asked his disciples, “Who do people say that I am?” (Мт 16:13; Лк 9:18)28And they told him, “John the Baptist; and others say, Elijah; and others, one of the prophets.” (Мт 14:2; Мт 17:10; Мк 6:14; Мк 9:11; Лк 9:7; Лк 9:8; Йн 1:21)29And he asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, “You are the Christ.” (Мт 1:17; Мк 14:61; Йн 11:27)30And he strictly charged them to tell no one about him. (Мт 12:16; Мт 16:20; Лк 9:21)