от Veren1И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение.2И учениците Му Го попитаха, като казаха: Равви, кой е съгрешил – този човек или родителите му, за да се роди сляп?3Иисус отговори: Нито този човек, нито родителите му са съгрешили, а за да се изявят в него Божиите дела.4Ние трябва да вършим делата на Този, който Ме е пратил, докато е ден; иде нощ, когато никой не може да работи.5Докато съм в света, Аз съм светлината на света.6Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия;7и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам, което значи Пратен. И така, той отиде, уми се и дойде прогледнал.8А съседите и онези, които го бяха виждали по-рано, че беше просяк, казваха: Не е ли този, който седеше и просеше?9Едни казваха: Той е; други казваха: Прилича на него. Той каза: Аз съм.10Тогава му казаха: Как ти се отвориха очите?11Той отговори: Човекът, който се нарича Иисус, направи кал, намаза очите ми и ми каза: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах.12Тогава му казаха: Къде е Той? Каза: Не зная.13Заведоха някогашния слепец при фарисеите.14А беше събота, когато Иисус направи калта и му отвори очите.15И така, фарисеите също го попитаха пак как е прогледнал. И той им каза: Кал сложи на очите ми, умих се и гледам.16Затова някои от фарисеите казваха: Този Човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения?[1] И възникна разцепление помежду им.17Казват пак на слепеца: Ти какво казваш за Него, като ти е отворил очите? И той каза: Пророк е.18Но юдеите не вярваха, че той е бил сляп и е прогледнал, докато не повикаха родителите на прогледналия19и ги попитаха, казвайки: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?20Родителите в отговор казаха: Знаем, че този е нашият син и че се е родил сляп;21а как сега вижда, не знаем или кой му е отворил очите, не знаем; него питайте, той е пълнолетен, сам нека говори за себе си.22Това казаха родителите му, защото се бояха от юдеите; понеже юдеите се бяха споразумели вече помежду си да отлъчат от синагогата онзи, който би Го изповядал като Христос.23Затова родителите му казаха: Той е пълнолетен, него питайте.24И така, повикаха втори път човека, който беше сляп, и му казаха: Отдай слава на Бога; ние знаем, че този Човек е грешник.25А той отговори: Дали е грешник, не зная; едно зная – че бях сляп, а сега виждам.26Затова му казаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите?27Отговори им: Казах ви вече и не чухте; защо искате пак да чуете? Да не би и вие да искате да Му станете ученици?28Тогава те го изругаха и казаха: Ти си Негов ученик, а ние сме ученици на Мойсей.29Ние знаем, че на Мойсей Бог е говорил, а Този не знаем откъде е.30Човекът в отговор им каза: Това е чудно, че вие не знаете откъде е, но Той ми отвори очите.31Знаем, че Бог не слуша грешници, а ако някой се бои от Бога и върши Божията воля, него слуша.32А пък от началото на света не се е чуло някой да е отворил очите на сляпороден човек.33Ако този Човек не беше от Бога, нямаше да може нищо да направи[2].34Те в отговор му казаха: Ти цял в грехове си роден, и нас ли учиш? И го изпъдиха навън.35Иисус чу, че го изпъдили навън, и като го намери, каза: Ти вярваш ли в Божия Син?36Той в отговор каза: А кой е Той, Господине, за да вярвам в Него?37Иисус му каза: И видял си Го, и който говори с теб, Той е.38А той каза: Вярвам, Господи! И Му се поклони.39И Иисус каза: За съд дойдох Аз на този свят: за да виждат невиждащите, а виждащите да ослепеят.40Някои от фарисеите, които бяха с Него, чуха това и Му казаха: Да не сме и ние слепи?41Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.
1As he passed by, he saw a man blind from birth.2And his disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?” (Изх 20:5; Лк 13:2; Лк 13:4; Йн 1:38; Йн 9:34)3Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but that the works of God might be displayed in him. (Йн 11:4)4We must work the works of him who sent me while it is day; night is coming, when no one can work. (Йн 4:34; Йн 11:9; Йн 12:35; Рим 13:12; Гал 6:10)5As long as I am in the world, I am the light of the world.” (Йн 1:4; Йн 1:9; Йн 8:12)6Having said these things, he spit on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud (Мт 9:29; Мк 7:33; Мк 8:23)7and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing. (Лк 13:4; Йн 11:37)8The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, “Is this not the man who used to sit and beg?” (Д А 3:2; Д А 3:10)9Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.”10So they said to him, “Then how were your eyes opened?”11He answered, “The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.” (Йн 9:6)12They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”13They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind.14Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes. (Йн 5:9)15So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” (Йн 9:10)16Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them. (Мт 12:2; Йн 7:29; Йн 7:43; Йн 9:33; Йн 10:19)17So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, “He is a prophet.” (Йн 4:19; Йн 6:14)18The Jews[1] did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight (Йн 9:13; Йн 9:22)19and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?”20His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind.21But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.”22(His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus[2] to be Christ, he was to be put out of the synagogue.) (Йн 7:13; Йн 7:45; Йн 12:42; Йн 16:2; Рим 10:9)23Therefore his parents said, “He is of age; ask him.” (Йн 9:21)24So for the second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.” (И Н 7:19; 1 Цар 6:5; Ис 42:12; Ер 13:16; Йн 9:16; Д А 12:23)25He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see.” (Йн 9:18; Йн 9:24)26They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”27He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” (Йн 9:15)28And they reviled him, saying, “You are his disciple, but we are disciples of Moses. (Йн 5:45)29We know that God has spoken to Moses, but as for this man, we do not know where he comes from.” (Йн 8:14)30The man answered, “Why, this is an amazing thing! You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. (Йн 3:10; Йн 12:37)31We know that God does not listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. (Йов 27:9; Пс 34:15; Пс 66:18; Пс 145:19; Пр 15:20; Пр 28:9; Як 5:16)32Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.33If this man were not from God, he could do nothing.” (Йн 1:21; Йн 3:2; Йн 9:16)34They answered him, “You were born in utter sin, and would you teach us?” And they cast him out. (Йн 9:2; Йн 9:22)35Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in the Son of Man?”[3] (Йн 10:36)36He answered, “And who is he, sir, that I may believe in him?” (Рим 10:14)37Jesus said to him, “You have seen him, and it is he who is speaking to you.” (Йн 4:26)38He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.39Jesus said, “For judgment I came into this world, that those who do not see may see, and those who see may become blind.” (Мт 9:13; Мт 11:25; Мт 13:13; Мк 4:12; Лк 4:18; Йн 5:22; 2 Кор 2:16)40Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” (Рим 2:19)41Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt;[4] but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. (Йн 15:22; Йн 15:24; Йн 19:11; 1 Йн 1:8)