1Starší mezi vámi prosím jako váš spolustarší, svědek Kristových utrpení a účastník slávy, která bude zjevena:2Paste Boží stádo, které je u vás, a bděte nad ním – ne z povinnosti, ale dobrovolně, jak se to Bohu líbí, ne kvůli prospěchu, ale nezištně.3Nepanujte nad svěřeným stádem,[1] ale jděte mu příkladem,4abyste, až se ukáže ten nejvyšší Pastýř, přijali nevadnoucí věnec slávy.5Vy, mladší, se podřizujte starším a všichni se oblékněte pokorou vůči sobě navzájem, vždyť „Bůh se staví proti pyšným, pokorné ale zahrne milostí.“[2]6Pokořte se tedy pod mocnou Boží ruku, a on vás v pravý čas povýší.7Všechnu svou starost svěřte jemu, vždyť jemu na vás záleží.[3]8Probuďte se, mějte se na pozoru! Váš protivník ďábel chodí kolem jako řvoucí lev a hledá kořist.9Postavte se mu jakožto silní ve víře a vězte, že stejné utrpení zakoušejí vaši bratři po celém světě.10Když projdete tímto krátkým utrpením, Bůh veškeré milosti, který vás v Kristu Ježíši povolal do své věčné slávy, vás obnoví, upevní, posílí a ukotví.11Jemu náleží moc navěky! Amen.12S pomocí Silvana,[4] kterého považuji za věrného bratra, jsem vám napsal tento krátký list, abych vás povzbudil a ujistil vás, že toto je pravá Boží milost. Stůjte v ní pevně.13Pozdravuje vás vaše spoluvyvolená církev v Babylonu[5] a Marek, můj syn.14Pozdravte se navzájem polibkem lásky. Pokoj vám všem, kdo jste v Kristu.
1Die Ältesten, die unter euch sind, ermahne ich als Mitältester und Zeuge der Leiden des Christus, aber auch als Teilhaber der Herrlichkeit, die geoffenbart werden soll: (Ez 34,11; J 15,27; Sk 1,8; Sk 5,32; Sk 20,28; Ř 8,17; 2K 4,17)2Hütet die Herde Gottes bei euch, indem ihr nicht gezwungen, sondern freiwillig Aufsicht übt, nicht nach schändlichem Gewinn strebend, sondern mit Hingabe, (Př 27,23; Mt 10,8; J 21,15; 1K 9,17; 2K 12,15; 1Te 2,8)3nicht als solche, die über das ihnen Zugewiesene herrschen, sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid! (2K 1,24; 1Te 1,7; 1Tm 4,12)4Dann werdet ihr auch, wenn der oberste Hirte offenbar wird, den unverwelklichen Ehrenkranz empfangen. (2Tm 4,8; Žd 13,20; Zj 2,10)
Ermahnung zu Demut und Wachsamkeit gegenüber dem Widersacher
5Ebenso ihr Jüngeren, ordnet euch den Ältesten[1] unter; ihr alle sollt euch gegenseitig unterordnen und mit Demut bekleiden! Denn »Gott widersteht den Hochmütigen; den Demütigen aber gibt er Gnade«.[2] (Lv 19,32; Lv 26,19; Jb 22,29; Př 3,34; Iz 2,11; Ef 4,2; Ef 6,10; Fp 2,3; Jk 4,6; Jk 4,10)6So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit! (Iz 57,15)7Alle eure Sorge werft auf ihn; denn er sorgt für euch. (Ž 37,5; Mt 6,33; Fp 4,6)8Seid nüchtern und wacht! Denn euer Widersacher, der Teufel, geht umher wie ein brüllender Löwe und sucht, wen er verschlingen kann; (Jb 1,7; L 21,36; L 22,31; 2K 2,11; 1Te 5,6)9dem widersteht, fest im Glauben, in dem Wissen, dass sich die gleichen Leiden erfüllen an eurer Bruderschaft, die in der Welt ist. (Ef 6,16; Ko 2,5; 1Te 2,14; Žd 12,4; Jk 4,7)10Der Gott aller Gnade aber, der uns berufen hat zu seiner ewigen Herrlichkeit in Christus Jesus, er selbst möge euch, nachdem ihr eine kurze Zeit gelitten habt, völlig zubereiten, festigen, stärken, gründen! (Ž 62,3; Ž 62,7; Mt 7,25; 2K 4,17; 2K 13,9; Ef 3,17; Ko 2,7; 1Te 5,23; 2Te 2,14; 2Te 2,17; Jk 1,17; 1P 1,6)11Ihm sei die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen. (1P 4,11)
Schlusswort und Gruß
12Durch Silvanus, der euch, wie ich überzeugt bin, ein treuer Bruder ist, habe ich euch in Kürze geschrieben, um euch zu ermahnen und zu bezeugen, dass dies die wahre Gnade Gottes ist, in der ihr steht. (Sk 13,43; 2K 1,19; 1Te 1,1; Tt 2,11)13Es grüßt euch die Mitauserwählte in Babylon und Markus, mein Sohn. Grüßt einander mit dem Kuss der Liebe! (Ž 87,4; Sk 12,12; Sk 12,25; Sk 13,5; Ř 16,16; Ko 4,10; 2Tm 4,11; Zj 14,8; Zj 17,5)14Friede sei mit euch allen, die in Christus Jesus sind! Amen. (Ef 6,23)