Římanům 4

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Co na to řekneme? Co získal náš tělesný praotec Abraham?2 Kdyby byl Abraham uznán za spravedlivého na základě skutků, měl by se čím chlubit, ale ne před Bohem!3 Co však říká Písmo? „Abraham uvěřil Bohu a to mu bylo počítáno za spravedlnost.“[1]4 Ten, kdo koná skutky, nedostává odplatu z milosti, ale z povinnosti.5 Kdo ale místo skutků věří v Toho, který ospravedlňuje bezbožného, tomu se za spravedlnost počítá jeho víra.6 Vždyť i David blahoslaví člověka, kterému Bůh přičítá spravedlnost bez skutků:7 „Blaze těm, jimž byly odpuštěny špatnosti a jejichž hříchy byly přikryty.8 Blaze tomu, komu Hospodin nepočítá jeho hřích!“[2]9 Platí toto blahoslavení jen pro obřezané, nebo i pro neobřezané? Říkáme, že Abrahamovi byla jeho víra „počítána za spravedlnost“.10 Nuže, kdy mu byla počítána? Poté, co byl obřezán, anebo předtím? Nebylo to po obřízce, ale před ní!11 Znamení obřízky pak přijal jako pečeť spravedlnosti, kterou měl díky víře už před obřezáním. Je tedy otcem všech neobřezaných věřících, kterým je spravedlnost přičtena,12 a otcem těch obřezaných, kteří nemají jen obřízku, ale také kráčí ve šlépějích víry, kterou měl náš otec Abraham ještě před obřízkou.13 Když se Abrahamovi a jeho semeni dostalo zaslíbení, že mu bude patřit svět, nebylo to na základě Zákona, ale na základě spravedlnosti z víry.14 Kdyby jeho dědici měli být lidé Zákona, byla by ta víra zmařena a zaslíbení zrušeno.15 Zákon přináší hněv; vždyť kde není Zákon, není přestupek.16 Zaslíbení tedy vychází z víry, aby se řídilo milostí, aby bylo zaručeno všemu semeni – nejen stoupencům Zákona, ale také následovníkům Abrahamovy víry. Ten je otcem nás všech17 (jak je psáno: „Učinil jsem tě otcem mnohých národů“)[3] před Bohem, kterému uvěřil, který oživuje mrtvé a volá věci, které nejsou, aby byly.18 V naději proti vší naději Abraham uvěřil, že bude otcem mnohých národů; bylo mu totiž řečeno: „Tak početné bude tvé símě.“[4]19 I když mu bylo skoro sto let, neochaboval ve víře při pohledu na své už nemohoucí tělo a na neplodnost Sářina lůna.20 Nepochyboval nevěřícně o Božím zaslíbení, ale posílil se ve víře, a tak vzdal slávu Bohu.21 Byl totiž přesvědčen, že co Bůh zaslíbil, dokáže i splnit,22 a právě to „mu bylo počítáno za spravedlnost.“[5]23 Že mu to „bylo počítáno“ však není napsáno jen kvůli němu,24 ale také kvůli nám, jimž má být počítáno, že věříme v Toho, který vzkřísil z mrtvých našeho Pána Ježíše.25 On byl vydán pro naše provinění a vzkříšen pro naše ospravedlnění.

Římanům 4

English Standard Version

od Crossway
1 What then shall we say was gained by Abraham, our forefather according to the flesh? (Ř 4,16)2 For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God. (1K 1,31)3 For what does the Scripture say? “Abraham believed God, and it was counted to him as righteousness.” (Gn 15,6; Ř 4,9; Ř 4,22; Ga 3,6; Tt 3,8; Jk 2,23)4 Now to the one who works, his wages are not counted as a gift but as his due. (Dt 9,4; Ř 11,6)5 And to the one who does not work but believes in[1] him who justifies the ungodly, his faith is counted as righteousness, (J 6,29; Ř 3,22)6 just as David also speaks of the blessing of the one to whom God counts righteousness apart from works:7 “Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, and whose sins are covered; (Ž 32,1)8 blessed is the man against whom the Lord will not count his sin.” (2K 5,19)9 Is this blessing then only for the circumcised, or also for the uncircumcised? For we say that faith was counted to Abraham as righteousness. (Ř 3,30; Ř 4,3)10 How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised.11 He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well, (Gn 17,10; L 19,9; Ř 3,22; Ř 4,12; Ř 4,16)12 and to make him the father of the circumcised who are not merely circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.13 For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith. (Gn 17,4; Sk 13,32; Ř 9,8; Ga 3,16; Žd 6,15; Žd 6,17; Žd 7,6; Žd 11,9; Žd 11,17)14 For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. (Ga 3,17)15 For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression. (Ř 3,20; Ř 7,7; Ř 7,10; 2K 3,7; 2K 3,9; Ga 3,10; Ga 3,19)16 That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring—not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all, (Ř 3,24; Ř 9,8; Ř 15,8; Ga 3,22)17 as it is written, “I have made you the father of many nations”—in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist. (Gn 17,5; J 5,21; Ř 4,18; 1K 1,28; Žd 11,3; Žd 11,19)18 In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told, “So shall your offspring be.” (Gn 15,5)19 He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness[2] of Sarah’s womb. (Gn 17,17; Gn 18,11; Žd 11,12)20 No unbelief made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God,21 fully convinced that God was able to do what he had promised. (Gn 18,14; Žd 11,19)22 That is why his faith was “counted to him as righteousness.”23 But the words “it was counted to him” were not written for his sake alone, (Ž 102,18; Ř 15,4; 1K 9,9; 1K 10,6; 1K 10,11; 2Tm 3,16)24 but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord, (Sk 2,24; Ř 10,9; 1P 1,21)25 who was delivered up for our trespasses and raised for our justification. (Iz 53,5; Mt 20,28; Ř 5,6; Ř 5,8; Ř 5,18; Ř 8,32; 1K 15,17; Ga 1,4)