5.Mose 33,2

Lutherbibel 2017

2 Er sprach: Der HERR ist vom Sinai gekommen und ist ihnen aufgeleuchtet von Seïr her. Er ist erschienen vom Berge Paran her und ist gezogen nach Meribat-Kadesch; in seiner Rechten ist ein feuriges Gesetz für sie. (Ri 5,4)

Elberfelder Bibel

2 Er sprach: Der HERR kam vom Sinai und leuchtete ihnen auf von Seïr. Er strahlte hervor vom Berg Paran und kam von heiligen Myriaden[1]. Zu seiner Rechten war feuriges Gesetz[2] für sie. (2Mo 19,18; Ri 5,4; Ps 50,2; Ps 68,18; Hab 3,3; Jud 1,14)

Hoffnung für alle

2 »Der HERR kam vom Berg Sinai, wie die Sonne erhob er sich über dem Gebirge Seïr. Über den Bergen von Paran zeigte er sich ihnen in seinem Glanz. Unzählige Engel begleiteten ihn, und Feuer fuhr aus seiner rechten Hand.[1]

Schlachter 2000

2 Und er sprach: »Der HERR kam vom Sinai, und er leuchtete ihnen auf von Seir her; leuchtend erschien er vom Bergland Paran und kam von heiligen Zehntausenden her; aus seiner Rechten [ging] ein feuriges Gesetz für sie. (2Mo 19,18; Ri 5,4; Ps 68,18; Jer 23,29; Hab 3,3)

Zürcher Bibel

2 Er sprach: Der HERR kam vom Sinai und leuchtete vor ihnen auf von Seir. Er strahlte auf vom Gebirge Paran und kam von Meribat-Kadesch, ein flammendes Gesetz für sie zu seiner Rechten. (Ri 5,4; Hab 3,3; Jud 1,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Er sagte: »Der HERR ist zu seinem Volk gekommen vom Sinai her, seinem heiligen Berg. Wie die Sonne ging er auf über den Bergen Edoms, sein Glanz strahlte auf vom Gebirge Paran. Mit ihm kommen Scharen heiliger Engel,[1] starke Helden begleiten ihn.[2] (Ri 5,4)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

2 Er sprach: Der HERR kam hervor aus dem Sinai, / er leuchtete vor ihnen auf aus Seïr, / er strahlte aus dem Gebirge Paran, / er trat heraus aus Tausenden von Heiligen. / Ihm zur Rechten flammte vor ihnen das Feuer des Gesetzes.[1] (Ri 5,4; Ps 68,8; Mt 25,31; Jud 1,14)

Neues Leben. Die Bibel

2 »Der HERR kam vom Sinai«, sagte er, »und erschien ihnen vom Gebirge Seïr her; sein Leuchten ging aus von den Bergen von Paran und erstrahlte aus Meriba-Kadesch. Feuerflammen schossen aus seiner rechten Hand.[1] (2Mo 19,18; Ri 5,4; Ps 68,9; Dan 7,10; Hab 3,3; Gal 3,19)

Neue evangelistische Übersetzung

2 "Jahwe kam vom Sinai her / und leuchtete ihnen von Seïr auf. / Er strahlte aus dem Bergland Paran hervor, / trat aus Millionen Engeln heraus, / ein flammendes Gesetz in der Hand.[1]

Menge Bibel

2 Er sprach (damals): »Der HERR kam vom Sinai her und erschien seinem Volk von Seir her in strahlendem Glanz; er ließ sein Licht vom Gebirge Paran leuchten und kam aus der Mitte heiliger Zehntausend-Scharen; zu seiner Rechten war loderndes Feuer für sie (?).

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.