1.Korinther 16,11

Lutherbibel 2017

11 Dass ihn nur nicht jemand verachte! Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir komme; denn ich warte auf ihn mit den Brüdern.

Elberfelder Bibel

11 Es verachte ihn nun niemand. Geleitet ihn aber in Frieden, dass er zu mir kommt! Denn ich erwarte ihn mit den Brüdern. (1Kor 16,6; 1Tim 4,12)

Hoffnung für alle

11 Niemand darf ihn herablassend behandeln. Seht zu, dass ihr ihn für die Weiterreise versorgt und er sich dann in Frieden von euch verabschieden kann. Er soll unbeschwert wieder zu mir zurückkommen, denn wir alle erwarten ihn hier[1].

Schlachter 2000

11 Darum soll ihn niemand gering schätzen! Geleitet ihn vielmehr in Frieden, damit er zu mir kommt; denn ich erwarte ihn mit den Brüdern. (1Tim 4,12)

Zürcher Bibel

11 Niemand soll ihn also gering schätzen! Lasst ihn in Frieden ziehen, damit er wieder zu mir kommt. Ich erwarte ihn nämlich mit den Brüdern.

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Niemand soll ihn verachten. Verabschiedet ihn in gutem Einvernehmen und gebt ihm, was er braucht, damit er zu mir zurückkommen kann. Ich erwarte ihn zusammen mit den Brüdern, die bei ihm sind.

Neue Genfer Übersetzung

11 Niemand soll ihn geringschätzig behandeln! Und wenn er dann wieder aufbricht, verseht ihn mit allem, was er für seine Rückreise braucht, und verabschiedet ihn mit dem Friedensgruß[1]. Ich warte sehnsüchtig auf ihn und auf die Brüder, die mit ihm gereist sind.[2]

Einheitsübersetzung 2016

11 Keiner soll ihn gering schätzen. Verabschiedet ihn dann in Frieden, damit er zu mir zurückkehrt; ich warte auf ihn mit den Brüdern. (1Tim 4,12)

Neues Leben. Die Bibel

11 Niemand soll ihn gering schätzen. Und lasst ihn in Frieden zu mir zurückkommen. Ich freue mich schon, ihn bald wieder zu sehen, zusammen mit den anderen Gläubigen.[1] (1Tim 4,12)

Neue evangelistische Übersetzung

11 Keiner soll ihn verächtlich behandeln. Seht zu, dass er in Frieden zu mir zurückkommen kann, und gebt ihm, was er für die Reise braucht. Ich erwarte ihn zusammen mit den Brüdern.

Menge Bibel

11 Niemand möge ihn also über die Achsel ansehen! Entlaßt ihn dann in Frieden, damit er wieder zu mir komme; denn ich warte auf ihn samt den Brüdern. –

Das Buch

11 Also soll ihn ja keiner von euch abschätzig behandeln. Sendet ihn dann wieder in Frieden zurück, sodass er zu mir kommen kann. Denn ich erwarte ihn hier zusammen mit allen Schwestern und Brüdern.