1.Korinther 16,12

Lutherbibel 2017

12 Von Apollos, dem Bruder, aber sollt ihr wissen, dass ich ihn immer wieder gebeten habe, mit den Brüdern zu euch zu kommen; aber es war durchaus nicht sein Wille, jetzt zu kommen; er wird aber kommen, wenn es ihm gelegen sein wird. (1Kor 1,12)

Elberfelder Bibel

12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm vielfach zugeredet, dass er mit den Brüdern zu euch komme; und es war durchaus[1] nicht ⟨sein⟩ Wille, jetzt zu kommen, doch wird er kommen, sobald er Gelegenheit findet. (1Kor 1,12)

Hoffnung für alle

12 Unseren Mitarbeiter Apollos habe ich immer wieder gebeten, euch mit den anderen Brüdern zu besuchen, aber er meinte, es sei jetzt nicht angebracht. Sobald sich eine andere Gelegenheit bietet, wird er kommen.

Schlachter 2000

12 Was aber den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm viel zugeredet, mit den Brüdern zu euch zu kommen; doch er war durchaus nicht bereit, jetzt zu kommen. Er wird aber kommen, wenn er die rechte Gelegenheit findet. (1Kor 3,4)

Zürcher Bibel

12 Was aber Apollos, unseren Bruder, betrifft, so habe ich ihn immer wieder gebeten, mit den Brüdern zu euch zu kommen; es sollte aber nicht sein, dass er jetzt kommt.[1] Er wird aber kommen, sobald sich Gelegenheit bietet. (1Kor 1,12)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Dem Bruder Apollos habe ich lange zugeredet, mit den Brüdern zusammen zu euch zu reisen, aber er wollte jetzt einfach nicht. Wenn es ihm besser passt, wird er kommen. (Apg 18,24)

Neue Genfer Übersetzung

12 Was unseren Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihn eindringlich gebeten, sich den Brüdern anzuschließen, die inzwischen auf dem Weg zu euch sind[1]; aber er war entschieden dagegen, euch zum jetzigen Zeitpunkt zu besuchen[2]. Er wird jedoch kommen, sobald sich ihm eine günstige Gelegenheit bietet.

Einheitsübersetzung 2016

12 Was den Bruder Apollos angeht, so habe ich ihn dringend gebeten, er möge mit den Brüdern zu euch reisen, aber er wollte auf keinen Fall jetzt kommen. Er wird aber kommen, wenn er eine günstige Gelegenheit findet. (1Kor 1,12; 1Kor 3,5)

Neues Leben. Die Bibel

12 Nun zu unserem Bruder Apollos: Ich habe ihn mehrmals gebeten, euch mit den anderen Gläubigen zu besuchen, aber er wollte jetzt nicht kommen. Er wird euch später besuchen, wenn der Zeitpunkt günstiger ist. (Apg 18,24; 1Kor 1,12)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Nun zu unserem Bruder Apollos: Ich habe ihn immer wieder gebeten, mit den Brüdern zu euch zu kommen, aber er wollte jetzt noch nicht. Doch sobald er Gelegenheit dazu findet, wird er kommen.

Menge Bibel

12 Was sodann den Bruder Apollos betrifft, so habe ich ihm dringend zugeredet, er möchte sich mit den Brüdern zu euch begeben; doch er will jetzt die Reise durchaus nicht unternehmen; er wird aber kommen, sobald es ihm gelegen ist.

Das Buch

12 Und jetzt will ich noch etwas über Apollos sagen, den Bruder. Ich habe ihn schon häufig dazu ermutigt, zusammen mit den Schwestern und Brüdern zu euch zu fahren. Doch das entsprach absolut nicht seinem Willen. Er wird aber dann zu euch kommen, wenn es ihm der richtige Zeitpunkt zu sein scheint.