Psalm 3

Zürcher Bibel

von Theologischer Verlag Zürich
1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohn Absalom floh.[1] (2Sam 15,13)2 HERR, wie zahlreich sind meine Feinde, viele sind es, die gegen mich aufstehen, (Ps 25,19)3 viele, die von mir sagen: Er hat keine Hilfe bei Gott. Sela[2]4 Du aber, HERR, bist mir Schild, bist meine Ehre und erhebst mein Haupt. (Ps 7,11; Ps 18,3; Ps 27,6; Ps 62,8; Ps 110,7)5 Laut rufe ich zum HERRN, und er antwortet mir von seinem heiligen Berg. Sela6 Ich lag und schlief, nun bin ich erwacht, denn der HERR hält mich. (Ps 4,9)7 Ich fürchte mich nicht vor vielen tausend Kriegern, die ringsum mich belagern. (Ps 27,3)8 Steh auf, HERR, hilf mir, mein Gott. Allen meinen Feinden hast du das Kinn zerschmettert, die Zähne der Frevler hast du zerschlagen. (Ps 58,7)9 Beim HERRN ist die Hilfe, dein Segen über deinem Volk. Sela

Psalm 3

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Psaume de David, quand il fuyait devant son fils Absalom[1]. (2Sam 15,13)2 O Eternel, ╵mes ennemis sont si nombreux! Oui, si nombreux mes adversaires ╵qui se sont dressés contre moi.3 Et si nombreux ceux qui prétendent qu’il n’y a plus aucun secours ╵pour moi auprès de Dieu. Pause[2]4 Pourtant, ô Eternel, ╵tu es pour moi un bouclier ╵qui me protège. O toi ma gloire, ╵tu me feras marcher encore ╵la tête haute.5 A haute voix, je crie vers l’Eternel; de sa montagne sainte, ╵mon Dieu m’exaucera. Pause6 Quand je me couche, je m’endors; je me réveille ╵car l’Eternel est mon soutien.7 Je ne craindrai donc pas ╵ces multitudes qui sont postées autour de moi.8 Eternel, lève-toi! ╵Au secours, mon Dieu, sauve-moi! Tu gifles tous mes ennemis: tu casses les dents aux méchants.9 De l’Eternel vient le salut. O Eternel, fais reposer ╵ta bénédiction sur les tiens. Pause