1Erinnere sie, dass sie sich den Regierenden und Obrigkeiten unterordnen und gehorsam sind, zu jedem guten Werk bereit; (2Sam 15,15; 2Chr 35,3; Röm 13,1; Kol 1,10; 1Petr 2,13)2dass sie niemand verlästern, nicht streitsüchtig sind, sondern gütig, indem sie allen Menschen gegenüber alle Sanftmut erweisen. (Ps 15,3; Ps 101,5; Röm 1,3; Phil 4,5; 2Tim 2,24; 2Tim 3,3)3Denn auch wir waren einst unverständig, ungehorsam, gingen in die Irre, dienten mannigfachen Lüsten und Vergnügungen, lebten in Bosheit und Neid, verhasst und einander hassend. (1Kor 6,9; 1Petr 4,3)4Als aber die Freundlichkeit und Menschenliebe Gottes, unseres Retters, erschien, (Joh 3,16; Joh 4,42; Gal 5,22; Kol 3,12; 1Tim 4,10; Tit 1,3; 1Joh 4,9)5da hat er uns — nicht um der Werke der Gerechtigkeit willen, die wir getan hätten, sondern aufgrund seiner Barmherzigkeit — errettet durch das Bad der Wiedergeburt und durch die Erneuerung des Heiligen Geistes[1], (Mt 19,28; Joh 3,3; Joh 3,5; Röm 3,28; Röm 12,2; Eph 2,9; Eph 4,23; Eph 5,26; Kol 3,10; 2Tim 1,9; 1Petr 1,3; 1Petr 1,23)6den er reichlich über uns ausgegossen hat durch Jesus Christus, unseren Retter, (Apg 2,33; Apg 11,15)7damit wir, durch seine Gnade gerechtfertigt, der Hoffnung gemäß Erben des ewigen Lebens würden. (Lk 18,14; Röm 3,24; Röm 8,17; Gal 3,29)8Glaubwürdig ist das Wort, und ich will, dass du dies mit allem Nachdruck bekräftigst, damit die, welche an Gott gläubig wurden, darauf bedacht sind, eifrig gute Werke zu tun. Dies ist gut und nützlich für die Menschen. (1Sam 25,15; 1Tim 1,15; Tit 3,1; Tit 3,14; Phlm 1,11)
Abwehr von sektiererischen Menschen und unnützen Streitfragen
9Die törichten Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zwistigkeiten und Auseinandersetzungen über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und nichtig. (Mt 12,36; 2Tim 2,23)10Einen sektiererischen Menschen[2] weise nach ein- und zweimaliger Zurechtweisung ab, (Mt 18,17; Röm 16,17)11da du weißt, dass ein solcher verkehrt ist und sündigt und sich selbst verurteilt hat. (2Tim 3,8)
Letzte Empfehlungen und Grüße
12Wenn ich Artemas zu dir senden werde oder Tychikus, so beeile dich, zu mir nach Nikopolis zu kommen; denn ich habe beschlossen, dort zu überwintern. (Apg 20,4; Eph 6,21; 2Tim 4,12)13Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos schicke eilends voraus und lass es ihnen an nichts fehlen! (Apg 18,24; Apg 19,1; 1Kor 3,5; 1Kor 16,12; 3Joh 1,6)14Die Unseren sollen aber auch lernen, zur Behebung der dringenden Nöte eifrig gute Werke zu tun, damit sie nicht unfruchtbar sind! (Eph 4,28; Phil 4,16; Tit 3,1; Tit 3,8)15Es grüßen dich alle, die bei mir sind! Grüße diejenigen, die uns lieben im Glauben! Die Gnade sei mit euch allen! Amen. (Phil 4,23; 2Thess 3,18; Tit 1,4)
Titus 3
New International Reader’s Version
Do what is good because you are saved
1Remind God’s people to obey rulers and authorities. Remind them to be ready to do what is good.2Tell them not to speak evil things against anyone. Remind them to live in peace. They must consider the needs of others. They must always be gentle towards everyone.3At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.4But the kindness and love of God our Saviour appeared.5He saved us. It wasn’t because of the good things we had done. It was because of his mercy. He saved us by washing away our sins. We were born again. The Holy Spirit gave us new life.6God poured out the Spirit on us freely. That’s because of what Jesus Christ our Saviour has done.7His grace made us right with God. So now we have received the hope of eternal life as God’s children.8You can trust this saying. These things are important. Treat them that way. Then those who trust in God will be careful to commit themselves to doing good. These things are excellent. They are for the good of everyone.9But keep away from foolish disagreements. Don’t argue about family histories. Don’t make trouble. Don’t fight about what the law teaches. Don’t argue about things like that. It doesn’t do any good. It doesn’t help anyone.10Warn anyone who tries to get believers to separate from one another. Warn that person more than once. After that, have nothing to do with them.11You can be sure that people like this are twisted and sinful. Their own actions judge them.
Final words
12I will send Artemas or Tychicus to you. Then do your best to come to me at Nicopolis. I’ve decided to spend the winter there.13Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos. Send them on their way. See that they have everything they need.14Our people must learn to commit themselves to doing what is good. Then they can provide for people when they are in great need. If they do that, their lives won’t turn out to be useless.15Everyone who is with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. May God’s grace be with you all.
Titus 3
Новый Русский Перевод
Посвящение себя добрым делам
1Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть послушными и готовыми выполнить любое доброе дело.2Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми.3Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.4Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.5Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,6Которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,7чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся.
Избегай разделений
8Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал эти истины, чтобы уверовавшие в Бога посвятили себя добрым делам. Все это хорошо и полезно людям.9Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла.10Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.11Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.
Просьбы и заключительные приветствия
12Когда я пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.13Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.14Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.15Все, кто находится сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верующим, любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.