Titus 3

Schlachter 2000

1 Erinnere sie, dass sie sich den Regierenden und Obrigkeiten unterordnen und gehorsam sind, zu jedem guten Werk bereit; (2Sam 15,15; 2Chr 35,3; Röm 13,1; Kol 1,10; 1Petr 2,13)2 dass sie niemand verlästern, nicht streitsüchtig sind, sondern gütig, indem sie allen Menschen gegenüber alle Sanftmut erweisen. (Ps 15,3; Ps 101,5; Röm 1,3; Phil 4,5; 2Tim 2,24; 2Tim 3,3)3 Denn auch wir waren einst unverständig, ungehorsam, gingen in die Irre, dienten mannigfachen Lüsten und Vergnügungen, lebten in Bosheit und Neid, verhasst und einander hassend. (1Kor 6,9; 1Petr 4,3)4 Als aber die Freundlichkeit und Menschenliebe Gottes, unseres Retters, erschien, (Joh 3,16; Joh 4,42; Gal 5,22; Kol 3,12; 1Tim 4,10; Tit 1,3; 1Joh 4,9)5 da hat er uns — nicht um der Werke der Gerechtigkeit willen, die wir getan hätten, sondern aufgrund seiner Barmherzigkeit — errettet durch das Bad der Wiedergeburt und durch die Erneuerung des Heiligen Geistes[1], (Mt 19,28; Joh 3,3; Joh 3,5; Röm 3,28; Röm 12,2; Eph 2,9; Eph 4,23; Eph 5,26; Kol 3,10; 2Tim 1,9; 1Petr 1,3; 1Petr 1,23)6 den er reichlich über uns ausgegossen hat durch Jesus Christus, unseren Retter, (Apg 2,33; Apg 11,15)7 damit wir, durch seine Gnade gerechtfertigt, der Hoffnung gemäß Erben des ewigen Lebens würden. (Lk 18,14; Röm 3,24; Röm 8,17; Gal 3,29)8 Glaubwürdig ist das Wort, und ich will, dass du dies mit allem Nachdruck bekräftigst, damit die, welche an Gott gläubig wurden, darauf bedacht sind, eifrig gute Werke zu tun. Dies ist gut und nützlich für die Menschen. (1Sam 25,15; 1Tim 1,15; Tit 3,1; Tit 3,14; Phlm 1,11)9 Die törichten Streitfragen aber und Geschlechtsregister, sowie Zwistigkeiten und Auseinandersetzungen über das Gesetz meide; denn sie sind unnütz und nichtig. (Mt 12,36; 2Tim 2,23)10 Einen sektiererischen Menschen[2] weise nach ein- und zweimaliger Zurechtweisung ab, (Mt 18,17; Röm 16,17)11 da du weißt, dass ein solcher verkehrt ist und sündigt und sich selbst verurteilt hat. (2Tim 3,8)12 Wenn ich Artemas zu dir senden werde oder Tychikus, so beeile dich, zu mir nach Nikopolis zu kommen; denn ich habe beschlossen, dort zu überwintern. (Apg 20,4; Eph 6,21; 2Tim 4,12)13 Zenas, den Schriftgelehrten, und Apollos schicke eilends voraus und lass es ihnen an nichts fehlen! (Apg 18,24; Apg 19,1; 1Kor 3,5; 1Kor 16,12; 3Joh 1,6)14 Die Unseren sollen aber auch lernen, zur Behebung der dringenden Nöte eifrig gute Werke zu tun, damit sie nicht unfruchtbar sind! (Eph 4,28; Phil 4,16; Tit 3,1; Tit 3,8)15 Es grüßen dich alle, die bei mir sind! Grüße diejenigen, die uns lieben im Glauben! Die Gnade sei mit euch allen! Amen. (Phil 4,23; 2Thess 3,18; Tit 1,4)

Titus 3

New International Reader’s Version

1 Remind God’s people to obey rulers and authorities. Remind them to be ready to do what is good.2 Tell them not to speak evil things against anyone. Remind them to live in peace. They must consider the needs of others. They must always be gentle towards everyone.3 At one time we too acted like fools. We didn’t obey God. We were tricked. We were controlled by all kinds of desires and pleasures. We were full of evil. We wanted what belongs to others. People hated us, and we hated one another.4 But the kindness and love of God our Saviour appeared.5 He saved us. It wasn’t because of the good things we had done. It was because of his mercy. He saved us by washing away our sins. We were born again. The Holy Spirit gave us new life.6 God poured out the Spirit on us freely. That’s because of what Jesus Christ our Saviour has done.7 His grace made us right with God. So now we have received the hope of eternal life as God’s children.8 You can trust this saying. These things are important. Treat them that way. Then those who trust in God will be careful to commit themselves to doing good. These things are excellent. They are for the good of everyone.9 But keep away from foolish disagreements. Don’t argue about family histories. Don’t make trouble. Don’t fight about what the law teaches. Don’t argue about things like that. It doesn’t do any good. It doesn’t help anyone.10 Warn anyone who tries to get believers to separate from one another. Warn that person more than once. After that, have nothing to do with them.11 You can be sure that people like this are twisted and sinful. Their own actions judge them.12 I will send Artemas or Tychicus to you. Then do your best to come to me at Nicopolis. I’ve decided to spend the winter there.13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos. Send them on their way. See that they have everything they need.14 Our people must learn to commit themselves to doing what is good. Then they can provide for people when they are in great need. If they do that, their lives won’t turn out to be useless.15 Everyone who is with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. May God’s grace be with you all.

Titus 3

Новый Русский Перевод

1 Напоминай людям о том, что они должны подчиняться начальству и властям и быть послушными и готовыми выполнить любое доброе дело.2 Учи их также не злословить никого, не быть задиристыми, но мягкими, и являть кротость в обращении со всеми людьми.3 Мы тоже когда-то были глупы, непокорны, обмануты и порабощены всевозможными страстями и удовольствиями. Нашу жизнь наполняли злоба и зависть, мы были отвратительны, ненавидя друг друга.4 Но Бог, наш Спаситель, проявил к нам доброту и любовь.5 Он спас нас не за наши праведные дела, которые мы совершили, а по Своей милости, через возрождающее омовение и обновление Святым Духом,6 Которого щедро излил на нас через нашего Спасителя Иисуса Христа,7 чтобы мы, оправданные Его благодатью, стали наследниками вечной жизни, на которую мы надеемся.8 Эти слова верны, и я хочу, чтобы ты подчеркивал эти истины, чтобы уверовавшие в Бога посвятили себя добрым делам. Все это хорошо и полезно людям.9 Избегай глупых прений, пустых разговоров о родословиях, споров и ссор по поводу Закона: это не приносит пользы и не имеет смысла.10 Того, кто вызывает разделения, предупреди раз, другой, но больше времени на него не трать.11 Такой человек уже полностью сбился с пути, грешит и этим сам себя осудил.12 Когда я пошлю к тебе Артема или Тихика, постарайся прийти ко мне в Никополь, я решил там перезимовать.13 Помоги, пожалуйста, юристу Зенасу и Аполлосу в их путешествии, позаботься о том, чтобы у них было все необходимое.14 Пусть и наши учатся посвящать себя деланию добра ради удовлетворения необходимых нужд других, чтобы их жизнь не была бесплодной.15 Все, кто находится сейчас со мной, передают тебе приветы. Привет всем верующим, любящим нас. Благодать Бога пусть будет со всеми вами.