Titus 2

Schlachter 2000

1 Du aber rede, was der gesunden Lehre entspricht: (Joh 7,17; Tit 1,9; Tit 2,8)2 dass die alten Männer nüchtern sein sollen, ehrbar, besonnen, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld; (Spr 16,31; Röm 5,3; 1Kor 13,4; 1Tim 1,5; Tit 1,13; Jak 1,3; 2Petr 1,6; Offb 3,10)3 dass sich die alten Frauen gleicherweise so verhalten sollen, wie es Heiligen geziemt, dass sie nicht verleumderisch sein sollen, nicht vielem Weingenuss ergeben, sondern solche, die das Gute lehren, (1Tim 2,9; 1Tim 3,11)4 damit sie die jungen Frauen dazu anleiten, ihre Männer und ihre Kinder zu lieben, (Spr 31,10; 1Tim 5,14)5 besonnen zu sein, keusch, häuslich[1], gütig, und sich ihren Männern unterzuordnen, damit das Wort Gottes nicht verlästert wird. (Spr 31,27; Eph 5,22; 1Tim 2,9; 1Tim 6,1; 1Petr 3,1; 2Petr 2,2)6 Gleicherweise ermahne die jungen Männer, dass sie besonnen sein sollen. (Ps 119,9; Spr 2,10; Spr 3,21)7 In allem mache dich selbst zu einem Vorbild guter Werke. In der Lehre erweise Unverfälschtheit, würdigen Ernst, Unverderbtheit, (1Thess 1,7; 1Tim 4,12; 1Petr 2,21; 1Petr 5,3)8 gesunde, untadelige Rede, damit der Gegner beschämt wird, weil er nichts Schlechtes über euch sagen kann. (Neh 5,9; 2Tim 1,13; 1Petr 2,12)9 Die Knechte [ermahne], dass sie sich ihren eigenen Herren unterordnen, in allem gern gefällig sind, nicht widersprechen, (Eph 6,5; Kol 3,22; 1Petr 2,18)10 nichts entwenden, sondern alle gute Treue beweisen, damit sie der Lehre Gottes, unseres Retters, in jeder Hinsicht Ehre machen. (Mt 25,21; Mt 25,23; Lk 16,10; Lk 17,18; Röm 4,20)11 Denn die Gnade Gottes ist erschienen, die heilbringend ist für alle Menschen; (Joh 1,17; Apg 20,24; 1Tim 2,4)12 sie nimmt uns in Zucht, damit wir die Gottlosigkeit und die weltlichen Begierden verleugnen und besonnen und gerecht und gottesfürchtig leben in der jetzigen Weltzeit, (Hes 36,25; Lk 1,74; Röm 6,12; 2Kor 7,1; 1Petr 4,2)13 indem wir die glückselige Hoffnung erwarten und die Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unseres Retters Jesus Christus, (Mt 6,13; Joh 1,14; Apg 7,2; Apg 7,55; Kol 1,5; Kol 1,23; 1Petr 1,3)14 der sich selbst für uns hingegeben hat, um uns von aller Gesetzlosigkeit zu erlösen und für sich selbst ein Volk zum besonderen Eigentum zu reinigen, das eifrig ist, gute Werke zu tun. (2Mo 19,5; Mt 10,28; Mk 10,45; Apg 15,8; Gal 1,4; Eph 2,10; Kol 1,10; Kol 1,13; 1Petr 2,9; 1Joh 3,3)15 Dieses sollst du lehren und mit allem Nachdruck ermahnen und zurechtweisen. Niemand soll dich gering schätzen! (1Tim 4,12; 2Tim 4,2)

Titus 2

New International Reader’s Version

1 But what you teach must agree with true teaching.2 Tell the older men that in anything they do, they must not go too far. They must be worthy of respect. They must control themselves. They must have true faith. They must love others. They must not give up.3 In the same way, teach the older women to lead a holy life. They must not tell lies about others. They must not let wine control them. Instead, they must teach what is good.4 Then they can advise the younger women to love their husbands and children.5 The younger women must control themselves and be pure. They must take good care of their homes. They must be kind. They must follow the lead of their husbands. Then no one will be able to speak evil things against God’s word.6 In the same way, help the young men to control themselves.7 Do what is good. Set an example for them in everything. When you teach, be honest and serious.8 No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That’s because they will have nothing bad to say about us.9 Teach slaves to obey their masters in everything they do. Tell them to try to please their masters. They must not talk back to them.10 They must not steal from them. Instead, they must show that they can be trusted completely. Then they will make the teaching about God our Saviour appealing in every way.11 God’s grace has now appeared. By his grace, God offers to save all people.12 His grace teaches us to say no to godless ways and sinful desires. We must control ourselves. We must do what is right. We must lead godly lives in today’s world.13 That’s how we should live as we wait for the blessed hope God has given us. We are waiting for Jesus Christ to appear in his glory. He is our great God and Saviour.14 He gave himself for us. By doing that, he set us free from all evil. He wanted to make us pure. He wanted us to be his very own people. He wanted us to desire to do what is good.15 These are the things you should teach. Encourage people and give them hope. Correct them with full authority. Don’t let anyone look down on you.

Titus 2

Новый Русский Перевод

1 Ты должен учить тому, что соответствует здравому учению.2 Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.3 Также пожилым женщинам советуй вести себя благопристойно, не заниматься сплетнями и не быть пристрастными к вину. Они должны учить добру,4 наставлять молодых женщин любить своих мужей, любить детей,5 быть благоразумными, целомудренными, быть хорошими хозяйками, быть добрыми и послушными своим мужьям, чтобы Божье слово не было опорочено.6 От молодых людей тоже требуй благоразумия.7 И сам всегда будь примером доброго поведения. Учи с прямотой и серьезностью,8 слова твои должны быть здравы и неопровержимы, чтобы любой противник устыдился, не имея повода сказать о нас что-либо плохое.9 Учи рабов быть послушными своим хозяевам во всем, чтобы они старались быть услужливыми и не возражали им,10 чтобы не крали, но проявляли себя людьми, на которых можно положиться. Пусть они поступают так, чтобы все видели, как прекрасно учение нашего Спасителя Бога.11 Ведь явилась благодать Божья, спасительная для всех людей.12 Она учит нас отвергать безбожную жизнь и земные страсти, учит нас жить в этом мире благоразумно, праведно и благочестиво,13 ожидая осуществления блаженной надежды – славного пришествия великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.14 Христос отдал Себя за нас, чтобы искупить нас от всех беззаконий и очистить нас, чтобы мы стали Его собственным народом[1], жаждущим делать добро. (5Mo 14,2; Ps 129,8; Hes 37,23)15 Этому ты должен учить. Ободряй и обличай как человек, обладающий властью, и не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением.