Matthäus 23

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Da redete Jesus zu der Volksmenge und zu seinen Jüngern2 und sprach: Die Schriftgelehrten und Pharisäer haben sich auf Moses Stuhl gesetzt. (5Mo 17,10; Esr 7,6; Esr 7,10; Joh 9,28)3 Alles nun, was sie euch sagen, dass ihr halten sollt, das haltet und tut; aber nach ihren Werken tut nicht, denn sie sagen es wohl, tun es aber nicht. (Mal 2,7; Mt 5,20; Mt 15,8; Röm 2,17; 1Kor 11,1)4 Sie binden nämlich schwere und kaum erträgliche Bürden und legen sie den Menschen auf die Schultern; sie aber wollen sie nicht mit einem Finger anrühren. (Mt 11,30; Lk 11,46)5 Alle ihre Werke tun sie aber, um von den Leuten gesehen zu werden. Sie machen nämlich ihre Gebetsriemen breit und die Säume an ihren Gewändern groß, (4Mo 15,38; 5Mo 11,18; Mt 6,1; Lk 16,15; Joh 5,44)6 und sie lieben den obersten Platz bei den Mahlzeiten und die ersten Sitze in den Synagogen (Lk 11,43)7 und die Begrüßungen auf den Märkten, und wenn sie von den Leuten »Rabbi, Rabbi«[1] genannt werden.8 Ihr aber sollt euch nicht Rabbi nennen lassen, denn einer ist euer Meister, der Christus; ihr aber seid alle Brüder. (Joh 13,13; Eph 4,5; Jak 3,1; 1Petr 5,3)9 Nennt auch niemand auf Erden euren Vater; denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist. (Jes 63,16; Mt 6,9; Joh 20,17; Eph 4,6)10 Auch sollt ihr euch nicht Meister nennen lassen; denn einer ist euer Meister, der Christus. (5Mo 18,15; Joh 3,34; 1Kor 8,6; Kol 1,18)11 Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein. (Mt 20,25)12 Wer sich aber selbst erhöht, der wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht werden. (Lk 14,11; Lk 18,14; Jak 4,10; 1Petr 5,6)13 Aber wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr das Reich der Himmel vor den Menschen zuschließt! Ihr selbst geht nicht hinein, und die hinein wollen, die lasst ihr nicht hinein. (Mt 5,20; Lk 11,52)14 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr die Häuser der Witwen fresst und zum Schein lange betet. Darum werdet ihr ein schwereres Gericht empfangen! (Mk 12,40)15 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr Meer und Land durchzieht, um einen einzigen Proselyten[2] zu machen, und wenn er es geworden ist, macht ihr einen Sohn der Hölle aus ihm, zweimal mehr, als ihr es seid! (Apg 2,10; Apg 13,10; Gal 3,10; Gal 4,17; Gal 5,2; 2Thess 2,3)16 Wehe euch, ihr blinden Führer, die ihr sagt: Wer beim Tempel schwört, das gilt nichts; wer aber beim Gold des Tempels schwört, der ist gebunden. (Mt 5,34; Joh 9,39; Röm 2,19; Offb 3,17)17 Ihr Narren und Blinden, was ist denn größer, das Gold oder der Tempel, der das Gold heiligt? (2Mo 30,26)18 Und: Wer beim Brandopferaltar schwört, das gilt nichts; wer aber beim Opfer schwört, das darauf liegt, der ist gebunden.19 Ihr Narren und Blinden! Was ist denn größer, das Opfer oder der Brandopferaltar, der das Opfer heiligt? (2Mo 29,37)20 Darum, wer beim Altar schwört, der schwört bei ihm und bei allem, was darauf ist.21 Und wer beim Tempel schwört, der schwört bei ihm und bei dem, der darin wohnt.22 Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. (Ps 45,7; Ps 93,1; Hebr 1,8; Offb 7,15; Offb 22,1)23 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr die Minze und den Anis und den Kümmel verzehntet und das Wichtigere im Gesetz vernachlässigt, nämlich das Recht und das Erbarmen und den Glauben! Dieses sollte man tun und jenes nicht lassen. (5Mo 14,22; Spr 20,6; Sach 7,9; Lk 6,36; Lk 11,42; Lk 18,12; 1Kor 4,2)24 Ihr blinden Führer, die ihr die Mücke aussiebt, das Kamel aber verschluckt!25 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr das Äußere des Bechers und der Schüssel reinigt, inwendig aber sind sie voller Raub und Unmäßigkeit!26 Du blinder Pharisäer, reinige zuerst das Inwendige des Bechers und der Schüssel, damit auch ihr Äußeres rein werde! (Tit 1,15; Hebr 10,22; Jak 4,8)27 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr getünchten Gräbern[3] gleicht, die äußerlich zwar schön scheinen, inwendig aber voller Totengebeine und aller Unreinheit sind! (4Mo 19,11; Apg 23,3)28 So erscheint auch ihr äußerlich vor den Menschen als gerecht, inwendig aber seid ihr voller Heuchelei und Gesetzlosigkeit. (Lk 12,1)29 Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler, dass ihr die Gräber der Propheten baut und die Denkmäler der Gerechten schmückt30 und sagt: Hätten wir in den Tagen unserer Väter gelebt, wir hätten uns nicht mit ihnen des Blutes der Propheten schuldig gemacht.31 So gebt ihr ja euch selbst das Zeugnis, dass ihr Söhne der Prophetenmörder seid.32 Ja, macht ihr nur das Maß eurer Väter voll! (1Mo 15,16; 1Thess 2,16)33 Ihr Schlangen! Ihr Otterngezücht! Wie wollt ihr dem Gericht der Hölle entgehen? (Mt 3,7)34 Siehe, darum sende ich zu euch Propheten und Weise und Schriftgelehrte; und etliche von ihnen werdet ihr töten und kreuzigen, und etliche werdet ihr in euren Synagogen geißeln und sie verfolgen von einer Stadt zur anderen, (Mt 13,52; Mk 13,9; Apg 7,57; Apg 13,50; Apg 22,19; 1Kor 12,28)35 damit über euch alles gerechte Blut kommt, das auf Erden vergossen worden ist, vom Blut Abels, des Gerechten, bis zum Blut des Zacharias, des Sohnes Barachias, den ihr zwischen dem Tempel und dem Altar getötet habt. (2Chr 24,20; 1Joh 3,12; Offb 18,24)36 Wahrlich, ich sage euch: Dies alles wird über dieses Geschlecht kommen! (Jes 65,6; Mt 24,34)37 Jerusalem, Jerusalem, die du die Propheten tötest und steinigst, die zu dir gesandt sind! Wie oft habe ich deine Kinder sammeln wollen, wie eine Henne ihre Küken unter die Flügel sammelt, aber ihr habt nicht gewollt! (5Mo 32,11; Jes 65,2; Joh 2,13; Joh 5,1; Joh 7,10)38 Siehe, euer Haus wird euch verwüstet gelassen werden; (Ps 69,25; Jer 10,22; Hes 19,7)39 denn ich sage euch: Ihr werdet mich von jetzt an nicht mehr sehen, bis ihr sprechen werdet: »Gepriesen sei der, welcher kommt im Namen des Herrn!« (Hos 3,4)

Matthäus 23

King James Version

1 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,2 Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:3 All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.4 For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.5 But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,6 And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.8 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.11 But he that is greatest among you shall be your servant.12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.32 Fill ye up then the measure of your fathers.33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!38 Behold, your house is left unto you desolate.39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Matthäus 23

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Alors Jésus, s’adressant à la foule et à ses disciples, dit: (Mk 12,38; Lk 11,39; Lk 20,45)2 Les spécialistes de la Loi et les pharisiens sont chargés d’enseigner la Loi de Moïse.3 Faites donc tout ce qu’ils vous disent, et réglez votre conduite sur leur enseignement. Mais gardez-vous de prendre modèle sur leurs actes, car ils parlent d’une manière et agissent d’une autre.4 Ils lient de pesants fardeaux et les placent sur les épaules des hommes; mais ils ne bougeraient même pas le petit doigt pour les déplacer.5 Dans tout ce qu’ils font, ils agissent pour être vus des hommes. Ainsi, les petits coffrets à versets qu’ils portent pendant la prière sont plus grands que ceux des autres, et les franges de leurs manteaux plus longues[1]. (5Mo 6,8; 5Mo 22,12)6 Ils affectionnent les meilleures places dans les banquets et les sièges d’honneur dans les synagogues.7 Ils aiment qu’on les salue sur les places publiques et qu’on les appelle « Maître ».8 Mais vous, ne vous faites pas appeler « Maître », car pour vous, il n’y a qu’un seul Maître, et vous êtes tous frères.9 Ne donnez pas non plus à quelqu’un, ici-bas, le titre de « Père », car pour vous, il n’y a qu’un seul Père: le Père céleste.10 Ne vous faites pas non plus appeler chefs[2], car un seul est votre Chef: Christ.11 Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.12 Car celui qui s’élève sera abaissé; et celui qui s’abaisse sera élevé.13 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Parce que vous barrez aux autres l’accès au royaume des cieux. Non seulement vous n’y entrez pas vous-mêmes, mais vous empêchez d’entrer ceux qui voudraient le faire!14 [Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites, car vous dépouillez les veuves de leurs biens, tout en faisant de longues prières pour l’apparence. C’est pourquoi votre condamnation n’en sera que plus sévère[3].] (Mk 12,40)15 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Vous parcourez terre et mer pour amener ne fût-ce qu’un seul païen à votre religion, et quand vous l’avez gagné, vous lui faites mériter l’enfer deux fois plus que vous.16 Malheur à vous, guides aveugles! En effet, vous dites: Si quelqu’un jure « par le Temple », il n’est pas tenu par son serment, mais s’il jure « par l’or du Temple », il doit tenir son serment.17 Insensés et aveugles que vous êtes! Qu’est-ce qui est plus important: l’or ou le Temple qui rend cet or sacré?18 Ou bien vous dites: Si quelqu’un jure « par l’autel », il n’est pas tenu par son serment; mais s’il jure « par l’offrande qui est sur l’autel », il doit tenir son serment.19 Aveugles que vous êtes! Qu’est-ce qui est plus important: l’offrande ou l’autel qui rend cette offrande sacrée?20 En fait, celui qui jure « par l’autel », jure à la fois par l’autel et par tout ce qui est dessus.21 Celui qui jure « par le Temple », jure à la fois par le Temple et par celui qui y habite.22 Celui qui jure « par le ciel », jure à la fois par le trône de Dieu et par celui qui y siège.23 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Vous vous acquittez de la dîme sur la menthe, l’anis et le cumin, mais vous laissez de côté ce qu’il y a de plus important dans la Loi, c’est-à-dire la justice, la compassion et la fidélité[4]. Voilà ce qu’il fallait pratiquer, sans négliger le reste.24 Guides aveugles que vous êtes! Vous filtrez vos boissons pour éliminer le moindre moucheron, mais vous avalez le chameau tout entier.25 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Vous nettoyez soigneusement l’extérieur de vos coupes et de vos assiettes, mais vous les remplissez du produit de vos vols et de vos désirs incontrôlés.26 Pharisien aveugle, commence donc par purifier l’intérieur de la coupe et de l’assiette, alors l’extérieur sera pur.27 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Vous êtes comme ces tombeaux crépis de blanc[5], qui sont beaux au-dehors. Mais à l’intérieur, il n’y a qu’ossements de cadavres et pourriture.28 Vous de même, à l’extérieur, vous avez l’air d’être justes aux yeux des hommes, mais, à l’intérieur, il n’y a qu’hypocrisie et désobéissance à Dieu.29 Malheur à vous, spécialistes de la Loi et pharisiens hypocrites! Vous édifiez des tombeaux aux prophètes, vous couvrez d’ornements ceux des justes.30 Vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos ancêtres, nous ne nous serions pas associés à eux pour tuer les prophètes.31 En disant cela, vous attestez vous-mêmes que vous êtes bien les descendants de ceux qui ont fait périr les prophètes.32 Eh bien, ce que vos pères ont commencé, portez-le à son comble!33 Serpents, race de vipères! Comment pouvez-vous penser que vous éviterez le châtiment de l’enfer?34 En effet, je vais vous envoyer des prophètes, des sages et des spécialistes de l’Ecriture: vous allez tuer ou crucifier les uns, fouetter les autres dans vos synagogues, et les persécuter d’une ville à l’autre,35 pour que retombe sur vous le châtiment qu’appelle le meurtre de tous les innocents, depuis celui d’Abel, le juste, jusqu’à celui de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez assassiné entre le Temple et l’autel du sacrifice.36 Oui, vraiment, je vous l’assure: le châtiment mérité par tous ces meurtres retombera sur les hommes de cette génération.37 Ah, Jérusalem! Jérusalem! Toi qui fais mourir les prophètes et qui lapides ceux que Dieu t’envoie! Combien de fois j’ai voulu rassembler tes habitants auprès de moi comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes! Mais vous ne l’avez pas voulu! (Lk 13,34)38 Maintenant, votre maison va être abandonnée et restera déserte[6].39 En effet, je vous le déclare: Désormais, vous ne me verrez plus jusqu’à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur[7]! (Ps 118,26)