Jesaja 48

Schlachter 2000

von Genfer Bibelgesellschaft
1 Hört dies, ihr vom Haus Jakob, die ihr mit dem Namen Israel benannt und aus den Wassern Judas entsprungen seid; die ihr bei dem Namen des HERRN schwört und euch zu dem Gott Israels bekennt, aber nicht in Wahrheit noch in Gerechtigkeit! (Ps 68,27; Jes 45,25; Jes 46,3; Jes 51,1; Jes 59,14; Jer 5,2; Jer 9,2; Dan 9,13; Zef 1,5; Joh 4,24; Röm 9,6)2 Denn sie nennen sich nach der heiligen Stadt und stützen sich auf den Gott Israels, dessen Name »HERR der Heerscharen« ist. (Jes 51,15; Jes 52,1; Dan 9,24; Mi 3,11; Röm 2,17)3 Das Frühere habe ich längst schon verkündigt; aus meinem Mund ist es hervorgegangen, und ich habe es bekannt gemacht. Plötzlich habe ich es ausgeführt, und es ist eingetroffen. (Jos 21,45; Jos 23,14; Jes 46,9)4 Weil ich wusste, dass du hart bist und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirn ehern ist, (2Mo 33,3; 2Mo 33,5; 5Mo 31,27; Neh 9,16; Jer 5,3; Jer 7,26)5 so habe ich es dir damals angekündigt; ehe es geschah, habe ich es dich hören lassen, damit du nicht sagen könntest: »Mein Götze hat es gemacht, und mein geschnitztes oder gegossenes Bild hat es befohlen.« (Jes 42,8)6 Du hast es gehört, betrachte es alles! Wollt ihr es nun nicht eingestehen? Von nun an lasse ich dich Neues hören und Verborgenes, was du nicht wusstest. (4Mo 16,30; Jes 42,9; Jes 44,21; Jes 46,8; Am 3,6)7 Jetzt erst ist es geschaffen worden und nicht schon früher; und vor dem heutigen Tag hast du nichts davon gehört, damit du nicht sagen könntest: Siehe, ich habe es gewusst! (Jes 48,5)8 Du hast es weder gehört noch gewusst, noch war jemals dein Ohr geöffnet; denn ich wusste, dass du völlig treulos bist und von Mutterleib an ein Übertreter genannt worden bist. (5Mo 9,7; 5Mo 9,24; 5Mo 31,16; 5Mo 31,29; Jes 6,9; Jer 5,21; Jer 6,10; Hos 6,7; Mt 15,3)9 Um meines Namens willen bin ich langmütig, und um meiner Ehre willen halte ich mich zurück, dir zugute, um dich nicht auszurotten. (2Mo 34,6; Ps 79,9; Ps 106,8; Jes 48,11; Hes 20,9; Mal 3,6)10 Siehe, ich habe dich geläutert, aber nicht im Silber[schmelzofen]; im Schmelzofen des Elends habe ich dich geprüft. (5Mo 4,20; Ps 66,10; 1Petr 4,12)11 Um meinetwillen, um meinetwillen will ich es vollbringen! Denn wie würde ich sonst gelästert! Und ich will meine Ehre keinem anderen geben. (Ps 10,3; Ps 10,13; Jes 37,4; Jes 37,23; Jes 42,8; Jes 43,25; Jes 48,9; Jes 52,5; Dan 7,13)12 Höre auf mich, Jakob, und du, Israel, mein Berufener! Ich bin es, ich bin der Erste, und ich bin auch der Letzte! (5Mo 32,39; Jes 41,4; Jes 44,1; Jes 44,6; Offb 1,8; Offb 1,17; Offb 2,8; Offb 22,13)13 Ja, meine Hand hat die Erde gegründet und meine Rechte die Himmel ausgespannt. Sobald ich ihnen zurufe, stehen sie allesamt da. (Ps 119,89; Ps 147,4; Ps 148,5; Jes 40,12; Jes 40,22; Jes 40,26)14 Versammelt euch, ihr alle, und hört! Wer unter ihnen hat dies verkündigt? Er, den der HERR lieb hat, er wird sein Wohlgefallen an Babel vollstrecken und die Chaldäer seinen Arm fühlen lassen. (Jes 41,22; Jes 44,28; Jes 45,1)15 Ich selbst habe es gesagt, ich habe ihn auch berufen und ihn hergebracht, und sein Weg wird gelingen. (5Mo 31,14; Jos 1,1; Jer 1,5)16 Naht euch zu mir und hört dieses! Ich habe von Anfang an nicht im Verborgenen geredet. Seitdem es geschehen ist, bin ich da; und nun hat mich GOTT, der Herr, und sein Geist gesandt. (Jes 11,1; Jes 37,26; Jes 41,26; Jes 45,19; Jes 61,1; Joh 1,1; Joh 18,20)17 So spricht der HERR, dein Erlöser, der Heilige Israels: Ich bin der HERR, dein Gott, der dich lehrt, was dir nützlich ist, der dich leitet auf dem Weg, den du gehen sollst. (Hi 36,22; Ps 25,8; Ps 25,12; Ps 32,8; Jes 2,3; Jes 30,21; Jes 43,14; Jes 54,13; Zef 3,5)18 O dass du doch auf meine Gebote geachtet hättest! Dann wäre dein Friede wie ein Wasserstrom gewesen und deine Gerechtigkeit wie Meereswellen. (Neh 9,13; Ps 119,47; Ps 119,127; Ps 119,165; Jes 54,13; Jes 66,12)19 Dein Same wäre wie der Sand, und die Sprösslinge deines Leibes wie seine Körner; sein Name würde weder ausgerottet noch vertilgt werden vor meinem Angesicht. (1Mo 22,17; 5Mo 9,14; Jes 56,5; Offb 3,5)20 Zieht aus von Babel, flieht von den Chaldäern mit Jubelschall! Verkündigt dies, lasst es hören! Verbreitet es bis an das Ende der Erde und sagt: Der HERR hat seinen Knecht Jakob erlöst! (Jes 43,1; Jes 43,4; Jes 44,23; Jer 31,10; Jer 50,8; Jer 51,6; Jer 51,45; Offb 18,4)21 Sie litten keinen Durst, als er sie durch die Wüsten führte, Wasser ließ er ihnen aus dem Felsen rinnen; er spaltete den Fels, da floss Wasser heraus! — (2Mo 17,6; 4Mo 20,11; Jes 43,19)22 Keinen Frieden, spricht der HERR, gibt es für die Gottlosen! (Jes 57,20)

Jesaja 48

Верен

von Veren
1 Чуйте това, доме яковов, които се наричате с името Израил и сте излезли от юдовия източник, които се кълнете в Името на ГОСПОДА и изповядвате Израилевия Бог, но не с истина и не с правда –2 защото вземат името си от светия град, подпират се на Израилевия Бог, ГОСПОД на Войнствата е Името Му.3 Отдавна обявих предишните неща и от устата Ми излязоха, и Аз ги известих; внезапно ги извърших и настъпиха.4 Понеже знаех, че си корав и вратът ти е желязна жила, а челото ти – бронз,5 затова отдавна ти ги обявих, преди да станат, ти ги известих, за да не кажеш: Идолът ми ги извърши, изваяният и изленият ми образ ги заповяда.6 Ти чу – виж сега всичко това! И вие, няма ли да изповядате това? Отсега ти известявам нови неща и скрити, които не си знаелст. 5;.7 Те бяха създадени сега, а не отдавна, и преди този ден не си чувал за тях, за да не кажеш: Ето, знаех ги.8 Нито си чул, нито си знаел, нито са били отворени отдавна ушите ти; защото знаех, че ти си много неверен и още от утробата си наречен отстъпник.9 Заради Името Си ще задържа изливането на гнева Си и заради славата Си ще се въздържа за теб, за да не те отсека.10 Ето, очистих те, но не като сребро, изпитах те в пещта на скръбта.11 Заради Себе Си, заради Себе Си ще сторя това, защото как да се оскверни Името Ми? И славата Си няма да дам на друг!12 Чуй Ме, Якове, и Израилю, Моят призован: Аз Съм, Аз съм първият, да, Аз съм и последният.13 Да, Моята ръка основа земята и десницата Ми разпростря небесата; извиквам ги и се представят заедно.14 Съберете се, всички вие, и чуйте! Кой от тях е изявил това? Онзи, когото ГОСПОД възлюби, ще извърши волята Му над Вавилон и ръката му ще бъде над халдейците.15 Аз, Аз говорих, да, призовах го, доведох го и пътят му ще бъде успешенст. 14;.16 Приближете се до Мен, чуйте това! Още отначало не съм говорил скришно; от времето, когато стана това, Аз съм там. И сега Господ БОГ ме изпрати и Неговият Дух.17 Така казва ГОСПОД, Изкупителят ти, Светият Израилев: Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те учи за твоя полза, който те води по пътя, по който трябва да ходиш.18 О, да беше послушал заповедите Ми! Тогава мирът ти щеше да бъде като река и правдата ти – като морските вълни;19 потомството ти щеше да бъде като пясъка и рожбите на утробата ти – като зърната му; името му нямаше да се отсече и нямаше да се изтреби отпред Мен.20 Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците; с глас на ликуване изявете, известете това; разгласете го до края на земята, кажете: ГОСПОД изкупи слугата Си Яков.21 Те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да им изтекат води от канарата, разцепи канарата и водите потекоха.22 Мир няма за безбожните, казва ГОСПОД.