1Mirjam und Aaron[1] redeten schlecht über Mose, weil er eine kuschitische[2] Frau geheiratet hatte.2Sie sagten: „Spricht Jahwe wirklich nur durch Mose? Spricht er nicht auch durch uns?“ Jahwe hörte es.3Mose war ein demütiger Mann, bescheidener als alle anderen Menschen auf der Welt.4Da sagte Jahwe plötzlich zu Mose, Aaron und Mirjam: „Kommt heraus zum Offenbarungszelt, ihr drei!“ So gingen sie hinaus, die drei.5Da kam Jahwe in einer Wolkensäule herab, stellte sich an den Eingang des Zeltes und rief Aaron und Mirjam. Beide traten vor,6und er sagte: „Hört her! Wenn ein Prophet Jahwes unter euch ist, dann offenbare ich mich ihm in einer Vision oder ich spreche im Traum zu ihm.7Mit meinem Diener Mose aber ist es anders. Ihm habe ich die Verwaltung über mein ganzes Volk anvertraut.8Mit ihm rede ich von Mund zu Mund in klaren und eindeutigen Worten.[3] Er sieht sogar Jahwes Gestalt. Wie konntet ihr es da wagen, schlecht über meinen Diener Mose zu reden?“9Der Zorn Jahwes flammte gegen sie auf, und er ging weg.10Als die Wolke das Zelt verlassen hatte, stellte sich plötzlich heraus, dass Mirjam von Aussatz überschneit war. Aaron drehte sich zu ihr um, und wirklich: Sie war aussätzig.11Da sagte er zu Mose: „Bitte, mein Herr, leg nicht die Schuld dafür auf uns, dass wir uns erdreistet und gesündigt haben.12Lass Mirjam doch nicht wie eine Totgeburt sein, deren Körper schon halb verwest ist, wenn sie aus dem Mutterschoß kommt!“13Da schrie Mose zu Jahwe: „Gott, lass sie doch wieder gesund werden!“14Jahwe antwortete: „Wenn ihr Vater ihr ins Gesicht gespuckt hätte, müsste sie sich sieben Tage lang schämen. Deshalb soll sie auch sieben Tage lang außerhalb des Lagers eingeschlossen bleiben. Dann könnt ihr sie wieder aufnehmen.“15So wurde Mirjam sieben Tage außerhalb vom Lager eingeschlossen. Das Volk zog aber nicht weiter, bis Mirjam wieder aufgenommen war.16Dann verließen sie Hazerot und schlugen ihr Lager in der Wüste Paran auf.
1Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married, for he had married a Cushite woman.2And they said, “Has the Lord indeed spoken only through Moses? Has he not spoken through us also?” And the Lord heard it. (4Mo 11,1; 2Kön 19,4; Jes 37,4; Hes 35,12; Mi 6,4; Mal 3,16)3Now the man Moses was very meek, more than all people who were on the face of the earth.4And suddenly the Lord said to Moses and to Aaron and Miriam, “Come out, you three, to the tent of meeting.” And the three of them came out.5And the Lord came down in a pillar of cloud and stood at the entrance of the tent and called Aaron and Miriam, and they both came forward. (4Mo 11,25; 4Mo 16,19)6And he said, “Hear my words: If there is a prophet among you, I the Lord make myself known to him in a vision; I speak with him in a dream. (1Mo 20,6; 1Mo 31,10; 1Mo 46,2; 1Kön 3,5; Hi 33,15; Hes 1,1; Dan 8,2; Dan 10,8; Dan 10,16; Mt 1,20; Mt 27,19; Lk 1,11; Lk 1,22; Apg 10,11; Apg 22,17)7Not so with my servant Moses. He is faithful in all my house. (Ps 105,26; Hebr 3,2; Hebr 3,5)8With him I speak mouth to mouth, clearly, and not in riddles, and he beholds the form of the Lord. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?” (2Mo 33,11; 2Mo 33,20; 2Mo 33,23; 4Mo 7,89; 5Mo 34,10; Ps 49,4; Ps 78,2; Spr 1,6; 1Kor 13,12)9And the anger of the Lord was kindled against them, and he departed.10When the cloud removed from over the tent, behold, Miriam was leprous,[1] like snow. And Aaron turned toward Miriam, and behold, she was leprous. (3Mo 13,10; 5Mo 24,9)11And Aaron said to Moses, “Oh, my lord, do not punish us[2] because we have done foolishly and have sinned. (2Sam 19,19; 2Sam 24,10; Spr 30,32)12Let her not be as one dead, whose flesh is half eaten away when he comes out of his mother’s womb.”13And Moses cried to the Lord, “O God, please heal her—please.”14But the Lord said to Moses, “If her father had but spit in her face, should she not be shamed seven days? Let her be shut outside the camp seven days, and after that she may be brought in again.” (3Mo 13,46; 5Mo 25,9; Hi 30,10)15So Miriam was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again. (2Kön 15,5; 2Chr 26,20; Lk 17,12)16After that the people set out from Hazeroth, and camped in the wilderness of Paran. (4Mo 10,12; 4Mo 11,35; 4Mo 33,18)
1Марьям и Харун порицали Мусу за то, что он женился на эфиоплянке[1]. (2Mo 2,15; Hab 3,7)2Они говорили: – Разве Вечный говорил только через Мусу? Разве не говорил Он и через нас?[2] И Вечный услышал это.3А Муса был очень кротким, самым кротким человеком на земле.4Внезапно Вечный сказал Мусе, Харуну и Марьям: – Выйдите втроём к шатру встречи, – и они вышли втроём.5Вечный сошёл в облачном столбе. Он встал у входа в шатёр, подозвал Харуна и Марьям, и они вдвоём вышли вперёд.6Тогда Он сказал: – Слушайте Мои слова! Если есть среди вас пророк Вечного, то Я ему открываюсь в видениях, говорю с ним в снах.7Но не так с рабом Моим Мусой; он верен во всём Моём доме[3].8С ним Я говорю лицом к лицу, ясно, а не загадками; он видит образ Вечного. Как же вы не побоялись порицать Моего раба Мусу?9Вечный разгневался на них и удалился.10Когда облако поднялось от шатра, Марьям поразила проказа[4], её кожа стала белой, как снег. Харун повернулся к ней и увидел, что она поражена проказой.11Он сказал Мусе: – Молю, мой господин, не наказывай нас за грех, который мы совершили в своём безумии.12Не дай ей стать похожей на мертворождённого младенца, у которого уже истлела половина тела, когда он вышел из материнского чрева.13И Муса воззвал к Вечному: – Всевышний, прошу, исцели её.14Но Вечный ответил Мусе: – Если бы её отец плюнул ей в лицо, разве не была бы она в бесчестии семь дней? Пусть её выведут вне лагеря на семь дней; потом она сможет вернуться.15Марьям семь дней была вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась.