1Jahwe sagte zu Mose:2„Du kannst einige Männer losschicken,[1] die das Land Kanaan erkunden sollen, das ich den Israeliten geben will! Nimm dazu aus jedem Stamm je einen der führenden Männer!“3Da schickte Mose die Männer von der Wüste Paran aus los, wie Jahwe es ihm erlaubt hatte. Sie alle waren Führer unter den Israeliten.4Es waren aus dem Stamm Ruben: Schammua Ben-Sakkur;5aus dem Stamm Simeon: Schafat Ben-Hori;6aus dem Stamm Juda: Kaleb Ben-Jefunne;7aus dem Stamm Issachar: Jigal Ben-Josef;8aus dem Stamm Efraïm: Hoschea Ben-Nun;9aus dem Stamm Benjamin: Palti Ben-Rafu;10aus dem Stamm Sebulon: Gaddiël Ben-Sodi;11aus dem Stamm Manasse: Gaddi Ben-Susi;12aus dem Stamm Dan: Ammiël Ben-Gemalli;13aus dem Stamm Ascher: Setur Ben-Michael;14aus dem Stamm Naftali: Nachbi Ben-Wofsi;15aus dem Stamm Gad: Gëuël Ben-Machi.16Diese zwölf Männer schickte Mose aus, um das Land zu erkunden. Hoschea Ben-Nun gab er den Namen Josua.[2]17Als Mose sie losschickte, sagte er zu ihnen: „Nehmt den Weg durch den Negev[3] und steigt dann auf das Gebirge.18Seht euch das Land und die Menschen dort genau an. Findet heraus, ob sie stark oder schwach, wenig oder zahlreich sind,19ob das Land gut oder schlecht ist! Achtet darauf, ob sie in offenen Siedlungen wohnen oder in befestigten Städten.20Seht, ob das Land fruchtbar ist und ob es dort Wälder gibt. Fasst Mut und bringt Proben von den Früchten des Landes mit!“ Es war gerade die Jahreszeit, in der die ersten Trauben reif werden.21So zogen sie hinauf und erkundeten das Land von der Wüste Zin[4] bis nach Rehob von wo aus man Hamat erreicht.[5]22Sie zogen durch den Negev und kamen nach Hebron.[6] Dort wohnten Ahiman, Scheschai und Talmai, die Nachkommen Anaks. Die Stadt Hebron war noch vor Zoan[7] in Ägypten gegründet worden.23Als die Männer schließlich ins Traubental[8] kamen, schnitten sie eine Weinranke mit einer Traube ab und trugen sie an einer Stange, auch Granatäpfel und Feigen nahmen sie mit.24Das Tal bekam erst später den Namen Wadi Eschkol, Traubental, weil die Israeliten dort eine Traube abgeschnitten hatten.25Vierzig Tage lang hatten sie das Land erkundet26und kehrten dann zu Mose und Aaron und der ganzen Gemeinschaft Israels nach Kadesch[9] in die Wüste Paran zurück. Sie erstatteten ihnen Bericht und zeigten die mitgebrachten Früchte.27Sie berichteten Mose: „Wir sind in dem Land gewesen, in das du uns geschickt hast. Es ist wirklich ein Land, das von Milch und Honig überfließt. Sieh dir nur diese Früchte an!28Allerdings ist das Volk, das dort wohnt, stark, und seine Städte sind groß und gut befestigt. Und dann haben wir auch noch die Söhne Anaks dort gesehen!29Im Negev wohnen die Amalekiter, im Bergland die Hetiter, Jebusiter und Amoriter, am Meer und in der Jordanebene die Kanaaniter.“30Kaleb beschwichtigte das Volk, das über Mose aufgebracht war. Er sagte: „Wir werden hinaufziehen und das Land in Besitz nehmen! Wir können es sehr wohl erobern.“31Aber die anderen Kundschafter sagten: „Wir können es nicht! Das Volk im Land ist stärker als wir.“32Und sie verbreiteten ein Gerücht unter den Israeliten über das Land, das sie erkundet hatten: „Dieses Land verschlingt seine Bewohner“, sagten sie. „Alle Leute, die wir gesehen haben, sind sehr groß,33besonders die Nachkommen Anaks, die Gewaltigen. Ihnen gegenüber kamen wir uns wie Heuschrecken vor. Und so haben sie auch uns angesehen.“
1The Lord spoke to Moses, saying,2“Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel. From each tribe of their fathers you shall send a man, every one a chief among them.” (4Mo 32,8; 5Mo 1,22)3So Moses sent them from the wilderness of Paran, according to the command of the Lord, all of them men who were heads of the people of Israel. (4Mo 12,16; 4Mo 13,26; 4Mo 32,8; 5Mo 1,19; 5Mo 9,23)4And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur;5from the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori;6from the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh; (4Mo 13,30; 4Mo 14,6; 4Mo 14,30; 4Mo 26,65; 4Mo 32,12; 4Mo 34,19; 5Mo 1,36; Jos 14,6; Jos 15,13; Ri 1,12; 1Chr 4,15)7from the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;8from the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun; (2Mo 24,13; 4Mo 11,28; 4Mo 13,16; 4Mo 14,6; 4Mo 14,30; 4Mo 14,38; 5Mo 32,44; Neh 8,17)9from the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;10from the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi;11from the tribe of Joseph (that is, from the tribe of Manasseh), Gaddi the son of Susi;12from the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli;13from the tribe of Asher, Sethur the son of Michael;14from the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi;15from the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.16These were the names of the men whom Moses sent to spy out the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua. (4Mo 13,8)17Moses sent them to spy out the land of Canaan and said to them, “Go up into the Negeb and go up into the hill country, (4Mo 13,22; 4Mo 13,29; 4Mo 21,1; Jos 15,19; Ri 1,9; Ri 1,15; Ri 1,19)18and see what the land is, and whether the people who dwell in it are strong or weak, whether they are few or many,19and whether the land that they dwell in is good or bad, and whether the cities that they dwell in are camps or strongholds,20and whether the land is rich or poor, and whether there are trees in it or not. Be of good courage and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the season of the first ripe grapes. (5Mo 31,6; 5Mo 31,23; Neh 9,25; Neh 9,35; Hes 34,14)21So they went up and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, near Lebo-hamath. (4Mo 20,1; 4Mo 33,36; 4Mo 34,3; 4Mo 34,8; Jos 15,1)22They went up into the Negeb and came to Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there. (Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.) (4Mo 13,17; 4Mo 13,33; 5Mo 1,28; 5Mo 2,10; 5Mo 9,2; Jos 11,21; Jos 14,15; Jos 15,14; Ri 1,10; Ps 78,12; Ps 78,43; Jes 19,11; Jes 19,13; Jes 30,4; Hes 30,14)23And they came to the Valley of Eshcol and cut down from there a branch with a single cluster of grapes, and they carried it on a pole between two of them; they also brought some pomegranates and figs. (4Mo 32,9; 5Mo 1,24)24That place was called the Valley of Eshcol,[1] because of the cluster that the people of Israel cut down from there.
Report of the Spies
25At the end of forty days they returned from spying out the land.26And they came to Moses and Aaron and to all the congregation of the people of Israel in the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land. (4Mo 20,1; 4Mo 20,16; 4Mo 32,8; 4Mo 33,36; 5Mo 1,19; Jos 14,6)27And they told him, “We came to the land to which you sent us. It flows with milk and honey, and this is its fruit. (2Mo 3,8; 5Mo 1,25)28However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And besides, we saw the descendants of Anak there. (5Mo 1,28; 5Mo 9,1)29The Amalekites dwell in the land of the Negeb. The Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the hill country. And the Canaanites dwell by the sea, and along the Jordan.” (2Mo 17,8; 4Mo 14,25; 4Mo 14,43)30But Caleb quieted the people before Moses and said, “Let us go up at once and occupy it, for we are well able to overcome it.” (4Mo 14,6; 4Mo 14,24)31Then the men who had gone up with him said, “We are not able to go up against the people, for they are stronger than we are.” (4Mo 32,9; 5Mo 1,28; Jos 14,8)32So they brought to the people of Israel a bad report of the land that they had spied out, saying, “The land, through which we have gone to spy it out, is a land that devours its inhabitants, and all the people that we saw in it are of great height. (4Mo 14,36; Am 2,9)33And there we saw the Nephilim (the sons of Anak, who come from the Nephilim), and we seemed to ourselves like grasshoppers, and so we seemed to them.” (1Mo 6,4; Jes 40,22)
1Затем народ покинул Хацерот и разбил лагерь в пустыне Паран.2Вечный сказал Мусе:3– Пошли людей разведать землю Ханаана, которую Я отдаю исраильтянам. Из каждого рода пошли по одному вождю.4Муса послал их из пустыни Паран, как повелел Вечный. Все они были вождями исраильтян.5Вот их имена: из рода Рувима – Шаммуа, сын Заккура;6из рода Шимона – Шафат, сын Хори;7из рода Иуды – Халев, сын Иефоннии;8из рода Иссахара – Игал, сын Юсуфа;9из рода Ефраима – Осия, сын Нуна;10из рода Вениамина – Палти, сын Рафу;11из рода Завулона – Гаддиил, сын Соди;12из рода Юсуфа через Манассу – Гадди, сын Суси;13из рода Дана – Аммиил, сын Гемалли;14из рода Ашира – Сетур, сын Микаила;15из рода Неффалима – Нахби, сын Вофси;16из рода Гада – Геуил, сын Махи.17Таковы имена тех, кого Муса послал разведать землю. (Муса дал Осии («спасение»), сыну Нуна, имя Иешуа («Вечный – спасение»).)[1] (4Mo 11,28)18Посылая их разведать Ханаан, Муса сказал: – Идите через Негев в нагорья.19Посмотрите, что это за земля и что за народ живёт там, силён он или слаб, мал или велик?20Какова земля на которой он живёт, хорошая или плохая? В каких городах он живёт: без стен они или укреплены?21Какова там почва, плодородная или бесплодная? Есть там деревья или нет? Будьте смелы, возьмите с собой плодов этой земли. (Как раз настала пора созревания винограда.)22Они пошли и разведали землю от пустыни Цин до самого Рехова, что у Лево-Хамата[2].23Они пошли в Негев и пришли в Хеврон, где жили Ахиман, Шешай и Талмай, потомки Анака[3]. (Хеврон был построен за семь лет до Цоана в Египте.)24Придя в долину Эшкол, они срезали виноградную ветку с одной гроздью ягод, и двое из них понесли её на шесте. Ещё они взяли гранатов и инжира.25Это место было названо долиной Эшкол («гроздь») из-за грозди, которую срезали там исраильтяне.26Через сорок дней они вернулись из разведки.
Рассказ разведчиков
27Они вернулись к Мусе, Харуну и обществу исраильтян в Кадеш в пустыне Паран. Там они отчитывались перед ними и народом и показали им плоды этой земли.28Они сказали Мусе: – Мы были в краю, куда ты нас посылал: там на самом деле течёт молоко и мёд! Вот его плоды.29Но народ, который живёт там, силён, а его города укреплены и очень велики. Мы даже видели там потомков Анака.30Амаликитяне живут в Негеве, хетты, иевусеи и аморреи – в нагорьях, а хананеи – у Средиземного моря и по Иордану.31Халев успокоил народ перед Мусой и сказал: – Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.32Но те, кто ходил с ним, сказали: – Мы не можем напасть на этот народ – он сильнее нас.33Они порочили перед исраильтянами землю, которую разведали, говоря: – Земля, которую мы разведали, пожирает своих обитателей. Все люди, которых мы там видели, огромного роста.34Мы видели там исполинов (анакиты происходят от исполинов). Рядом с ними мы казались себе кузнечиками, да и в их глазах были такими же.