Ioan 16

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 V‑am spus aceste lucruri ca să nu vă poticniți.2 Vă vor exclude din sinagogi. Mai mult, vine vremea[1] când oricine vă va omorî va crede că‑I aduce închinare[2] lui Dumnezeu.3 Vor face aceste lucruri pentru că nu L‑au cunoscut nici pe Tatăl, nici pe Mine.4 V‑am spus însă aceste lucruri, pentru ca atunci când va veni timpul lor, să vă aduceți aminte că Eu vi le‑am spus. Nu v‑am spus aceste lucruri de la început, pentru că eram cu voi.5 Dar acum Mă duc la Cel Ce M‑a trimis și niciunul dintre voi nu Mă întreabă: „Unde Te duci?“6 Însă, pentru că v‑am spus aceste lucruri, întristarea v‑a umplut inima.7 Totuși, vă spun adevărul: vă este de folos să plec, pentru că dacă nu plec, Apărătorul[3] nu va veni la voi, dar dacă Mă duc, Îl voi trimite la voi. (Ioan 14:16)8 Și când va veni El, va dovedi lumea vinovată în ce privește păcatul, în ce privește dreptatea și în ce privește judecata.9 Cu privire la păcat: deoarece ei nu cred în Mine;10 cu privire la dreptate: deoarece Eu Mă duc la Tatăl și nu Mă mai vedeți;11 cu privire la judecată: deoarece conducătorul lumii acesteia a fost judecat.12 Mai am să vă spun multe lucruri, dar acum nu le puteți purta.13 Însă când va veni El, Duhul adevărului, vă va călăuzi în tot adevărul. Căci El nu va vorbi de la Sine, ci va vorbi tot ceea ce va auzi și vă va înștiința despre lucrurile care urmează să vină.14 El Mă va proslăvi pe Mine, pentru că va lua din ce este al Meu și vă va înștiința.15 Tot ce are Tatăl este al Meu; de aceea am spus că va lua din ce este al Meu și vă va înștiința.16 Încă puțin și nu Mă veți mai vedea. Și apoi iarăși încă puțin și Mă veți vedea, pentru că Mă duc la Tatăl.17 Unii dintre ucenicii Lui și‑au zis unul altuia: – Ce vrea să ne spună prin: „Încă puțin și nu Mă veți mai vedea. Și apoi iarăși încă puțin și Mă veți vedea.“? Și prin: „Pentru că Mă duc la Tatăl.“?18 Ei au zis: – Ce vrea să spună prin „încă puțin“? Nu știm despre ce vorbește.19 Isus a înțeles că voiau să‑L întrebe și le‑a zis: – Vă întrebați unii pe alții ce am vrut să spun prin: „Încă puțin și nu Mă veți mai vedea. Și apoi iarăși încă puțin și Mă veți vedea.“?20 Adevărat, adevărat vă spun că voi veți plânge și vă veți jeli, dar lumea se va bucura. Voi veți fi întristați, dar întristarea voastră se va preface în bucurie.21 Femeia, când naște, se întristează, pentru că i‑a venit timpul, dar, după ce s‑a născut copilașul, nu‑și mai aduce aminte de necaz, de bucurie că s‑a născut un om pe lume.22 Și voi sunteți triști acum, dar vă voi vedea din nou, iar inima voastră se va bucura.[4] Și nimeni nu vă va lua bucuria! (Is 66:7; Is 66:14)23 În ziua aceea nu Mă veți ruga nimic. Adevărat, adevărat vă spun că orice‑I veți cere Tatălui în Numele Meu, vă va da.24 Până acum n‑ați cerut nimic în Numele Meu. Cereți și veți primi, pentru ca bucuria voastră să fie deplină.25 V‑am spus aceste lucruri în alegorii[5]. Vine ceasul când nu vă voi mai vorbi în alegorii, ci vă voi vorbi[6] deschis despre Tatăl. (Ioan 10:6)26 În ziua aceea veți cere în Numele Meu și nu vă spun că Eu Îl voi ruga pe Tatăl pentru voi,27 căci Tatăl Însuși vă iubește, pentru că M‑ați iubit și ați crezut că Eu am ieșit de la Dumnezeu[7].28 Am ieșit de la Tatăl și am venit în lume. Acum las lumea și Mă duc la Tatăl.29 Ucenicii Lui I‑au zis: – Iată că acum vorbești deschis și nu mai spui nicio alegorie.30 Acum cunoaștem că știi toate lucrurile, și n‑ai nevoie să Te întrebe cineva. De aceea credem că ai ieșit de la Dumnezeu.31 Isus le‑a răspuns: – Acum credeți?32 Iată că vine ceasul, și a și venit, să fiți risipiți fiecare la ale lui, iar pe Mine să Mă lăsați singur. Și totuși nu sunt singur, pentru că Tatăl este cu Mine.33 V‑am spus aceste lucruri ca să aveți pace în Mine. În lume veți avea necazuri. Dar îndrăzniți! Eu am învins lumea.

Ioan 16

English Standard Version

de la Crossway
1 “I have said all these things to you to keep you from falling away.2 They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. (Ioan 4:21; Ioan 9:22; Ioan 12:42; Fapte 8:1; Fapte 9:1; Fapte 26:9)3 And they will do these things because they have not known the Father, nor me. (Ioan 8:19; Ioan 8:55; Ioan 15:21; Ioan 17:25)4 But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. (Mat 9:15; Lu 22:53; Ioan 13:19; Ioan 14:29)5 But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’ (Ioan 13:36; Ioan 14:5; Ioan 14:12)6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. (Ioan 14:1; Ioan 16:22)7 Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. (Ioan 7:39; Ioan 14:2; Ioan 14:16; Ioan 14:26; Ioan 15:26; Fapte 2:33)8 And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: (Ioan 8:28; Ioan 8:46)9 concerning sin, because they do not believe in me; (Ioan 8:24; Fapte 2:36; 1 Cor 12:3)10 concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; (Ioan 16:16; Ioan 16:19; Fapte 17:31)11 concerning judgment, because the ruler of this world is judged. (Ioan 12:31; Col 2:15; Ev 2:14)12 “I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. (Ps 25:5; Ioan 1:17; Ioan 14:6; Ioan 14:17; Ioan 14:26; Ioan 15:15; Fapte 8:31)14 He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. (Ioan 7:39)15 All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. (Ioan 16:14; Ioan 17:10)16 “A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” (Ioan 7:33; Ioan 16:22)17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, ‘because I am going to the Father’?” (Mar 9:10; Mar 9:32; Ioan 16:10; Ioan 16:16)18 So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” (Ioan 14:5)19 Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? (Ioan 2:24; Ioan 16:30)20 Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. (Ier 31:13; Mat 5:4; Mat 9:15; Mar 16:10; Lu 23:27; Apo 11:10)21 When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. (Ps 48:6; Is 13:8; Is 26:17; 1 Tes 5:3; Apo 12:2)22 So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. (Ps 33:21; Is 66:14; Lu 24:52; Ioan 16:6; Ioan 16:16; Fapte 2:46; Fapte 8:8; Fapte 8:39; Fapte 13:52; 2 Cor 6:10)23 In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you. (Ioan 14:13; Ioan 14:20; Ioan 15:16; Ioan 16:19; Ioan 16:26; Ioan 16:30; Ef 1:3)24 Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. (Mat 7:7; Ioan 15:11)25 “I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. (Ioan 16:2)26 In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27 for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[1] (Ioan 14:21; Ioan 14:23; Ioan 16:30; Ioan 17:8; Ioan 17:23; Ioan 21:15; 1 Cor 16:22)28 I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.” (Ioan 8:14; Ioan 13:3; Ioan 14:12)29 His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! (Ioan 16:25)30 Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” (Ioan 2:24; Ioan 3:2; Ioan 16:27; Ioan 21:17)31 Jesus answered them, “Do you now believe?32 Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me. (Is 63:5; Mat 26:31; Mar 14:27; Ioan 4:21; Ioan 4:23; Ioan 8:16; Ioan 8:29)33 I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” (Ioan 14:1; Ioan 14:27; Ioan 15:18; Fapte 14:22; Ro 8:37; Col 3:15; 1 Ioan 4:4; 1 Ioan 5:4; Apo 1:9; Apo 3:21; Apo 12:11)