1Al direttore del coro. Dei figli di Core. Per voci di soprano. Canto. Dio è per noi un rifugio e una forza, un aiuto sempre pronto nelle difficoltà.2Perciò non temiamo se la terra è sconvolta, se i monti si smuovono in mezzo al mare,3se le sue acque rumoreggiano, schiumano e si gonfiano, facendo tremare i monti. [Pausa]4C’è un fiume i cui ruscelli rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.5Dio si trova in essa: non potrà vacillare. Dio la soccorrerà al primo chiarore del mattino.6Le nazioni rumoreggiano, i regni vacillano; egli fa udire la sua voce, la terra si scioglie.7Il Signore degli eserciti è con noi, il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio. [Pausa]8Venite, guardate le opere del Signore, egli fa sulla terra cose stupende.9Fa cessare le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi, spezza le lance, brucia i carri da guerra.10«Fermatevi», dice, «e riconoscete che io sono Dio. Io sarò glorificato fra le nazioni, sarò glorificato sulla terra».11Il Signore degli eserciti è con noi; il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio. [Pausa]
1Dem Chorleiter. Nach einer Mädchenweise. Ein Lied von den Söhnen Korachs.2Gott ist uns Zuflucht und Stärke, / ein Helfer in Zeiten der Not.3Darum fürchten wir uns nicht, / wenn auch die Erde erbebt, / wenn Berge versinken ins Meer,4wenn seine Fluten noch so toben / und Berge erzittern unter ihrer Wucht. ♪5Ein Strom aus vielen Bächen erfreut die Gottesstadt, / das Heiligtum, die Wohnung des Höchsten.6Gott ist in ihrer Mitte, nichts kann sie erschüttern. / Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.7Völker toben, Weltreiche wanken, / seine Stimme erschallt, und die Erde vergeht.8Jahwe, der Allmächtige, ist mit uns, / der Gott Jakobs ist unsere sichere Burg. ♪[1]9Kommt und seht die Taten Jahwes, / der Entsetzen auf der Erde verbreitet,10der Kriege aufhören lässt auf der ganzen Welt, / der Bogen zerbricht und Speere zerschlägt / und die Streitwagen im Feuer verbrennt.11„Lasst ab ‹davon› und erkennt, dass ich Gott bin! / Ich werde erhöht sein unter den Völkern, / erhaben über die Erde.“12Jahwe, der Allmächtige, ist mit uns, / der Gott Jakobs ist unsere sichere Burg. ♪
di Biblica1Dios es nuestro amparo y nuestra fortaleza, nuestra ayuda segura en momentos de angustia.2Por eso, no temeremos aunque se desmorone la tierra y las montañas se hundan en el fondo del mar;3aunque rujan y se encrespen sus aguas, y ante su furia retiemblen los montes. Selah4Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, la santa habitación del Altísimo.5Dios está en ella, la ciudad no caerá; al rayar el alba Dios le brindará su ayuda.6Se agitan las naciones, se tambalean los reinos; Dios deja oír su voz, y la tierra se derrumba.7El Señor Todopoderoso está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah8Vengan y vean los portentos del Señor; él ha traído desolación sobre la tierra.9Ha puesto fin a las guerras en todos los confines de la tierra; ha quebrado los arcos, ha destrozado las lanzas, ha arrojado los carros al fuego.10«Quédense quietos, reconozcan que yo soy Dios. ¡Yo seré exaltado entre las naciones! ¡Yo seré enaltecido en la tierra!»11El Señor Todopoderoso está con nosotros; nuestro refugio es el Dios de Jacob. Selah