1Al direttore del coro. Dei figli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Dio con grida di gioia!2Poiché il Signore, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.3Egli sottomette i popoli a noi e pone le nazioni sotto i nostri piedi.4Egli ha scelto per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe che egli ama. [Pausa]5Dio sale tra grida di trionfo, il Signore sale al suono di trombe.6Cantate a Dio, cantate; cantate al nostro re, cantate!7Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un inno solenne.8Dio regna sui popoli; Dio siede sul suo trono santo.9I capi dei popoli si riuniscono insieme al popolo del Dio di Abraamo; perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è l’Altissimo.
1Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs.2Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören!3Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt.4Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt.5Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪6Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe.7Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König!8Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied![1]9Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.10Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde[2] der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.
1To the choirmaster. A Psalm of the Sons of Korah. Clap your hands, all peoples! Shout to God with loud songs of joy! (1Sam 10,24; 2Re 11,12; Sal 42,1; Sal 95,1; Is 55,12; Na 3,19)2For the Lord, the Most High, is to be feared, a great king over all the earth. (De 7,21; Sal 66,3; Sal 66,5; Sal 68,35; Mal 1,14)3He subdued peoples under us, and nations under our feet. (Sal 18,47)4He chose our heritage for us, the pride of Jacob whom he loves. (Sal 2,8; Am 6,8; Am 8,7; Na 2,2; 1P 1,4)5God has gone up with a shout, the Lord with the sound of a trumpet. (2Sam 6,15; Sal 68,18)6Sing praises to God, sing praises! Sing praises to our King, sing praises!7For God is the King of all the earth; sing praises with a psalm![1] (Zac 14,9; 1Co 14,15)8God reigns over the nations; God sits on his holy throne. (1Cr 16,31; Sal 22,28)9The princes of the peoples gather as the people of the God of Abraham. For the shields of the earth belong to God; he is highly exalted! (Sal 72,11; Sal 89,18; Is 49,7; Is 49,23)
Salmo 47
Nueva Versión Internacional
di Biblica1Aplaudan, pueblos todos; aclamen a Dios con gritos de alegría.2¡Cuán imponente es el Señor Altísimo, el gran rey de toda la tierra!3Sometió a nuestro dominio las naciones; puso a los pueblos bajo nuestros pies;4escogió para nosotros una heredad que es el orgullo de Jacob, a quien amó. Selah5Dios el Señor ha ascendido entre gritos de alegría y toques de trompeta.6Canten salmos a Dios, cántenle salmos; canten, cántenle salmos a nuestro rey.7Dios es el rey de toda la tierra; por eso, cántenle un salmo solemne.[1]8Dios reina sobre las naciones; Dios está sentado en su santo trono.9Los nobles de los pueblos se reúnen con el pueblo del Dios de Abraham,10pues de Dios son los imperios de la tierra. ¡Él es grandemente enaltecido!