Salmo 106

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Alleluia! Celebrate il Signore, perché egli è buono, perché la sua bontà dura in eterno.2 Chi può raccontare le gesta del Signore, o proclamare tutta la sua lode?3 Beati coloro che osservano ciò che è prescritto, che fanno ciò che è giusto, in ogni tempo!4 O Signore, ricòrdati di me quando usi benevolenza verso il tuo popolo; visitami quando lo salverai,5 perché io veda la felicità dei tuoi eletti, mi rallegri della gioia della tua nazione ed esulti con la tua eredità.6 Noi e i nostri padri abbiamo peccato, abbiamo mancato, abbiamo fatto il male.7 I nostri padri in Egitto non compresero i tuoi prodigi; non ricordarono le tue numerose benedizioni e si ribellarono presso il mare, il mar Rosso.8 Ma egli li salvò per amore del suo nome, per far conoscere la sua potenza.9 Sgridò il mar Rosso ed esso si prosciugò; li guidò attraverso gli abissi marini come attraverso un deserto.10 Li salvò dalla mano di chi li odiava e li riscattò dalla mano del nemico.11 Le acque ricoprirono i loro avversari; non ne scampò neppure uno.12 Allora credettero alle sue parole e cantarono la sua lode.13 Ben presto però dimenticarono le sue opere; non aspettarono fiduciosi l’adempimento del suo piano,14 ma nel deserto furono presi da cupidigia e tentarono Dio nella solitudine.15 Ed egli diede loro quanto chiedevano, ma provocò in loro un morbo consumante.16 Divennero invidiosi di Mosè nell’accampamento, e di Aaronne, il santo del Signore.17 La terra si aprì, inghiottì Datan e seppellì il gruppo di Abiram.18 Un fuoco divampò nella loro assemblea, la fiamma consumò gli empi.19 Fecero un vitello in Oreb e adorarono un’immagine di metallo fuso;20 così sostituirono la gloria di Dio con la figura di un bue che mangia l’erba.21 Dimenticarono Dio, loro salvatore, che aveva fatto cose grandi in Egitto,22 cose meravigliose nel paese di Cam, cose tremende sul mar Rosso.23 Egli parlò di sterminarli; tuttavia Mosè, suo eletto, stette sulla breccia davanti a lui per impedire all’ira sua di distruggerli.24 Disprezzarono il paese delizioso, non credettero alla sua parola;25 mormorarono sotto le loro tende e non ascoltarono la voce del Signore.26 Perciò, egli alzò la mano su di loro giurando di abbatterli nel deserto,27 di far perire i loro discendenti fra le nazioni e di disperderli per tutti i paesi.28 Si misero sotto il giogo di Baal-Peor e mangiarono i sacrifici dei morti.29 Irritarono Dio con le loro azioni e una pestilenza scoppiò tra loro.30 Ma Fineas si alzò, fece giustizia e il flagello cessò.31 E ciò gli fu messo in conto come giustizia di generazione in generazione, per sempre.32 Lo provocarono presso le acque di Meriba e ne venne del male a Mosè per causa loro;33 perché inasprirono il suo spirito ed egli parlò senza riflettere.34 Essi non distrussero i popoli, come il Signore aveva loro comandato;35 ma si mescolarono con le nazioni e impararono le loro opere.36 Servirono i loro idoli, che divennero un laccio per essi;37 sacrificarono i propri figli e le proprie figlie ai demòni,38 e sparsero il sangue innocente, il sangue dei propri figli e delle proprie figlie, che sacrificarono agli idoli di Canaan; e il paese fu profanato dal sangue versato.39 Essi si contaminarono con le loro opere e si prostituirono con i loro atti.40 L’ira del Signore si accese contro il suo popolo ed egli prese in abominio la sua eredità.41 Li diede nelle mani delle nazioni e furono dominati da quanti li odiavano.42 I loro nemici li oppressero, e furono umiliati sotto la loro mano.43 Molte volte li liberò, ma essi si ostinavano a ribellarsi e si rovinavano per la loro iniquità.44 Tuttavia, volse a loro lo sguardo quando furono in angoscia, quando udì il loro grido;45 si ricordò del suo patto con loro e nella sua grande misericordia si pentì.46 Fece sì che avessero compassione di loro tutti quelli che li avevano deportati.47 Salvaci, o Signore, Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni, perché celebriamo il tuo santo nome e troviamo la nostra gloria nel lodarti.48 Benedetto sia il Signore, il Dio d’Israele, d’eternità in eternità! E tutto il popolo dica: «Amen!» Alleluia.

Salmo 106

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Halleluja! Preist den HERRN, denn er ist gut! Denn seine Gnade ⟨währt⟩ ewig. (Sal 100,5; Sal 135,3)2 Wer wird ⟨alle⟩ die Machttaten des HERRN erzählen, hören lassen all seinen Ruhm?3 Glücklich, die das Recht bewahren, die Gerechtigkeit üben[1] zu aller Zeit! (Is 56,1)4 Gedenke meiner[2], HERR, in der Zuneigung zu[3] deinem Volk. Suche mich[4] heim mit deiner Rettung, (Sal 25,7; Lu 23,42)5 dass ich anschaue das Glück deiner Auserwählten, mich freue an der Freude deiner Nation, mich rühme mit deinem Erbteil. (De 32,9; Sal 105,43)6 Wir haben gesündigt samt unseren Vätern, haben unrecht getan, haben gottlos gehandelt. (1Re 8,47; Esd 9,10; Da 9,5)7 Unsere Väter in Ägypten begriffen nicht deine Wunder, sie gedachten nicht der Menge deiner Gnadenerweise, sie waren widerspenstig am Meer, am Schilfmeer. (Eso 14,11)8 Aber er rettete sie um seines Namens willen, um seine Macht kundzutun. (Sal 23,3; Is 48,9)9 Und er bedrohte das Schilfmeer[5], und es wurde trocken. Er ließ sie durch die Fluten[6] gehen wie durch eine Wüste. (Eso 14,29; Is 63,11)10 Er rettete sie aus der Hand dessen, der sie hasste, er erlöste sie aus der Hand des Feindes. (Sal 107,2)11 Und das Wasser bedeckte ihre Bedränger, nicht einer von ihnen blieb übrig. (Eso 14,28; Sal 78,53)12 Da glaubten sie seinen Worten, sie sangen sein Lob. (Eso 14,31; Eso 15,1)13 Schnell vergaßen sie seine Taten, warteten nicht auf seinen Rat. (Sal 78,11)14 Sie gierten voller Begierde in der Wüste, stellten Gott in der Einöde auf die Probe. (Nu 11,4; Sal 78,18)15 Da erfüllte er ihnen ihre Bitte, und er sandte Schwindsucht in ihre Seele. (Sal 78,29)16 Sie wurden eifersüchtig auf Mose im Lager, auf Aaron, den Heiligen des HERRN. (Nu 16,3; Nu 16,7)17 Die Erde tat sich auf und verschlang Datan und bedeckte die Rotte Abirams. (Nu 16,31)18 Ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gottlosen. (Nu 16,35)19 Sie machten ein Kalb am Horeb und beugten sich vor einem gegossenen Bild. (Eso 32,1; At 7,41)20 Sie vertauschten ihre Herrlichkeit mit dem Bild eines Stieres, der Gras frisst. (Eso 32,4; Ger 2,11; Ro 1,23)21 Sie vergaßen Gott, ihren Retter, der große Dinge getan in Ägypten, (De 32,18; Sal 78,42; Is 17,10)22 Wunder im Lande Hams, Furchtbares am Schilfmeer. (Eso 14,28; Sal 105,27; At 7,36)23 Da gedachte er, sie auszurotten, wäre nicht Mose gewesen, sein Erwählter. Der trat in die Bresche vor ihn, um seinen Grimm vom Verderben abzuwenden. (Eso 32,11)24 Und sie verschmähten das kostbare Land, glaubten nicht seinem Wort. (Nu 13,32; De 1,32; Ger 3,19)25 Sie murrten in ihren Zelten, hörten nicht auf die Stimme des HERRN. (Nu 14,1)26 Da erhob er seine Hand gegen sie, um sie niederzuschlagen in der Wüste, (Nu 14,28; Ez 20,15; 1Co 10,5; Eb 3,18)27 um ihre Nachkommenschaft zu Fall zu bringen unter den Nationen, um sie zu zersprengen in die Länder. (Le 26,33; Ez 20,23)28 Und sie hängten sich an Baal-Peor und aßen Schlachtopfer der Toten. (Nu 25,1; Os 9,10; 1Co 8,4)29 So erbitterten sie ⟨ihn⟩ durch ihre Taten, eine Plage brach unter ihnen aus. (Nu 25,3; 1Co 10,8)30 Da stand Pinhas auf und übte Gericht, und der Plage wurde gewehrt. (Nu 25,7)31 Das wurde ihm zur Gerechtigkeit gerechnet, von Generation zu Generation bis in Ewigkeit. (Gen 15,6; Nu 25,10)32 Und sie erzürnten ⟨ihn⟩ am Wasser von Meriba, und es erging Mose übel ihretwegen. (Nu 20,13; De 4,21)33 Denn sie reizten seinen Geist, sodass er unbedacht redete mit seinen Lippen. (Nu 20,10)34 Sie vertilgten die Völker nicht, die der HERR ihnen genannt hatte[7]. (De 7,2; Giudic 1,21)35 Sie vermischten sich mit den Nationen und lernten ihre Werke. (Giudic 3,5)36 Sie dienten ihren Götzen, die wurden ihnen zum Fallstrick. // (Eso 23,33; Giudic 3,7)37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Dämonen, (Le 17,7; De 32,17; 1Co 10,20)38 vergossen unschuldiges Blut, das Blut ihrer Söhne und Töchter, die sie den Götzen Kanaans opferten. So wurde das Land durch die Blutschuld entweiht. (Le 18,21; Nu 35,33; 2Re 17,17; Ger 19,4; Ez 16,20)39 Sie verunreinigten sich durch ihre Werke und hurten durch ihre Taten. (Eso 34,16; Ger 3,6; Ez 20,30; Mat 15,20)40 Da entbrannte der Zorn des HERRN gegen sein Volk, und er verabscheute sein Erbteil. (De 9,29; Giudic 2,14)41 Er gab sie in die Hand der Nationen, und die sie hassten, herrschten über sie.42 Ihre Feinde bedrängten sie, und sie wurden gebeugt unter ihrer Hand. (Giudic 2,14)43 Oft rettete er sie. Sie aber waren widerspenstig in ihren Plänen, und sie verkamen wegen ihrer Ungerechtigkeit. (Giudic 2,16; Giudic 6,6; Sal 107,11)44 Doch er sah an ihr Elend, als er ihr Schreien hörte. (Giudic 6,7; Sal 107,6)45 Und er gedachte um ihretwillen seines Bundes, und es reute ihn in der Fülle[8] seiner Gnade. (Le 26,45; Giudic 2,18; Sal 105,8; Sal 136,23; Lam 3,32)46 Er ließ sie Erbarmen finden bei allen, die sie gefangen weggeführt hatten. (1Re 8,50; Esd 9,9; Ger 42,12)47 Rette uns, HERR, unser Gott, und sammle uns aus den Nationen, dass wir deinen heiligen Namen preisen, dass wir uns rühmen deines Lobes! (De 30,3; 1Cr 16,35)48 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sage: Amen! Halleluja! (1Cr 16,36; Sal 41,14)

Salmo 106

English Standard Version

di Crossway
1 Praise the LORD! Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his steadfast love endures forever! (1Cr 16,34; 1Cr 16,41; Sal 100,5; Sal 105,1; Sal 105,45)2 Who can utter the mighty deeds of the LORD, or declare all his praise?3 Blessed are they who observe justice, who do righteousness at all times! (Sal 15,2)4 Remember me, O LORD, when you show favor to your people; help me when you save them,[1] (Sal 119,132)5 that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance. (Sal 105,6; Sal 105,43)6 Both we and our fathers have sinned; we have committed iniquity; we have done wickedness. (Le 26,40; 1Re 8,47; Esd 9,6; Ne 1,6; Ne 1,7; Ne 9,16; Sal 79,8; Ger 3,25; Ger 14,20; Da 9,5)7 Our fathers, when they were in Egypt, did not consider your wondrous works; they did not remember the abundance of your steadfast love, but rebelled by the sea, at the Red Sea. (Eso 14,11; Eso 14,12; Sal 106,13)8 Yet he saved them for his name’s sake, that he might make known his mighty power. (Eso 9,16; Ez 20,9; Ez 20,14)9 He rebuked the Red Sea, and it became dry, and he led them through the deep as through a desert. (Eso 14,21; Sal 18,15; Sal 104,7; Is 50,2; Is 51,10; Is 63,13)10 So he saved them from the hand of the foe and redeemed them from the power of the enemy. (Eso 14,30; Sal 107,2)11 And the waters covered their adversaries; not one of them was left. (Eso 14,28; Eso 15,5)12 Then they believed his words; they sang his praise. (Eso 14,31; Eso 15,1)13 But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel. (Eso 15,24; Eso 16,2; Eso 17,2; Sal 78,11; Sal 107,11)14 But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert; (Eso 17,2; Nu 11,4; Sal 78,18; 1Co 10,6; 1Co 10,9)15 he gave them what they asked, but sent a wasting disease among them. (Sal 78,29; Is 10,16)16 When men in the camp were jealous of Moses and Aaron, the holy one of the LORD, (Nu 16,1; De 33,2; Zac 14,5; Giuda 1,14)17 the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram. (Nu 16,31; Nu 16,32; De 11,6)18 Fire also broke out in their company; the flame burned up the wicked. (Nu 16,35)19 They made a calf in Horeb and worshiped a metal image. (Eso 32,4; De 9,8; At 7,41)20 They exchanged the glory of God[2] for the image of an ox that eats grass. (Ger 2,11; Ro 1,23)21 They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt, (De 32,18; Sal 78,11; Sal 106,7)22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea. (Sal 78,51; Sal 105,23; Sal 105,27)23 Therefore he said he would destroy them— had not Moses, his chosen one, stood in the breach before him, to turn away his wrath from destroying them. (Eso 32,10; De 9,14; Sal 105,6; Ez 20,8; Ez 22,30)24 Then they despised the pleasant land, having no faith in his promise. (Nu 14,31; De 1,32; De 9,23; Zac 7,14)25 They murmured in their tents, and did not obey the voice of the LORD. (Nu 14,2; De 1,27)26 Therefore he raised his hand and swore to them that he would make them fall in the wilderness, (Eso 6,8; Nu 14,30; De 32,40; Sal 95,11; Ez 20,6; Ez 20,15; Ez 20,23)27 and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands. (Sal 44,11)28 Then they yoked themselves to the Baal of Peor, and ate sacrifices offered to the dead; (Nu 25,3; Is 8,19; Os 9,10)29 they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.30 Then Phinehas stood up and intervened, and the plague was stayed. (Nu 25,7; Nu 25,8)31 And that was counted to him as righteousness from generation to generation forever. (Gen 15,6)32 They angered him at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account, (Nu 20,2; De 1,37)33 for they made his spirit bitter,[3] and he spoke rashly with his lips. (Nu 20,10; Sal 78,40; Sal 107,11; Is 63,10)34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them, (De 7,2; De 7,16; Giudic 1,21; Giudic 1,27; Giudic 2,2)35 but they mixed with the nations and learned to do as they did. (Giudic 3,5; Giudic 3,6; Esd 9,2)36 They served their idols, which became a snare to them. (Eso 23,33; De 7,16; Giudic 2,3)37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons; (De 32,17; 2Re 16,3; Is 57,5; Ez 16,20; Ez 20,26; 1Co 10,20)38 they poured out innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood. (Is 24,5)39 Thus they became unclean by their acts, and played the whore in their deeds. (Sal 73,27; Ez 20,18; Ez 20,30; Ez 20,31)40 Then the anger of the LORD was kindled against his people, and he abhorred his heritage; (Giudic 2,14; Sal 28,9; Sal 78,59; Sal 78,62)41 he gave them into the hand of the nations, so that those who hated them ruled over them. (Ne 9,27)42 Their enemies oppressed them, and they were brought into subjection under their power. (Giudic 4,3; Giudic 10,12)43 Many times he delivered them, but they were rebellious in their purposes and were brought low through their iniquity. (Le 26,39; Giudic 2,16; Sal 81,12)44 Nevertheless, he looked upon their distress, when he heard their cry. (Giudic 3,9; Giudic 4,3; Giudic 6,7; Giudic 10,10)45 For their sake he remembered his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love. (Le 26,42; Sal 51,1; Sal 69,16; Sal 90,13; Sal 105,8; Sal 106,7; Is 63,7; Lam 3,32)46 He caused them to be pitied by all those who held them captive. (1Re 8,50; 2Cr 30,9; Esd 9,9; Ne 1,11; Ger 42,12)47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks to your holy name and glory in your praise. (1Cr 16,35; 1Cr 16,36; Sal 107,3)48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting! And let all the people say, “Amen!” Praise the LORD! (Sal 41,13; Sal 104,35)

Salmo 106

Nueva Versión Internacional

di Biblica
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor! Den gracias al Señor, porque él es bueno; su gran amor perdura para siempre.2 ¿Quién puede proclamar las proezas del Señor, o expresar toda su alabanza?3 Dichosos los que practican la justicia y hacen siempre lo que es justo.4 Recuérdame, Señor, cuando te compadezcas de tu pueblo; ven en mi ayuda el día de tu salvación.5 Hazme disfrutar del bienestar de tus escogidos, participar de la alegría de tu pueblo y expresar mis alabanzas con tu heredad.6 Hemos pecado, lo mismo que nuestros padres; hemos hecho lo malo y actuado con iniquidad.7 Cuando nuestros padres estaban en Egipto, no tomaron en cuenta tus maravillas; no tuvieron presente tu bondad infinita y se rebelaron junto al mar, el Mar Rojo.[1]8 Pero Dios los salvó, haciendo honor a su nombre, para mostrar su gran poder.9 Reprendió al Mar Rojo, y éste quedó seco; los condujo por las profundidades del mar como si cruzaran el desierto.10 Los salvó del poder de sus enemigos, del poder de quienes los odiaban.11 Las aguas envolvieron a sus adversarios, y ninguno de éstos quedó con vida.12 Entonces ellos creyeron en sus promesas y le entonaron alabanzas.13 Pero muy pronto olvidaron sus acciones y no esperaron a conocer sus planes.14 En el desierto cedieron a sus propios deseos; en los páramos pusieron a prueba a Dios.15 Y él les dio lo que pidieron, pero les envió una enfermedad devastadora.16 En el campamento tuvieron envidia de Moisés y de Aarón, el que estaba consagrado al Señor.17 Se abrió la tierra y se tragó a Datán; sepultó a los seguidores de Abirán.18 Un fuego devoró a esa pandilla; las llamas consumieron a los impíos.19 En Horeb hicieron un becerro; se postraron ante un ídolo de fundición.20 Cambiaron al que era su motivo de orgullo[2] por la imagen de un toro que come hierba.21 Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:22 milagros en la tierra de Cam y portentos junto al Mar Rojo.23 Dios amenazó con destruirlos, pero no lo hizo por Moisés, su escogido, que se puso ante él en la brecha e impidió que su ira los destruyera.24 Menospreciaron esa bella tierra; no creyeron en la promesa de Dios.25 Refunfuñaron en sus tiendas de campaña y no obedecieron al Señor.26 Por tanto, él levantó su mano contra ellos para hacerlos caer en el desierto,27 para hacer caer a sus descendientes entre las naciones y dispersarlos por todos los países.28 Se sometieron al yugo de Baal Peor y comieron de las ofrendas a ídolos sin vida.[3]29 Provocaron al Señor con sus malvadas acciones, y les sobrevino una plaga.30 Pero Finés se levantó e hizo justicia, y la plaga se detuvo.31 Esto se le acreditó como un acto de justicia para siempre, por todas las generaciones.32 Junto a las aguas de Meribá hicieron enojar al Señor, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos,33 pues lo sacaron de quicio y él habló sin pensar lo que decía.34 No destruyeron a los pueblos que el Señor les había señalado,35 sino que se mezclaron con los paganos y adoptaron sus costumbres.36 Rindieron culto a sus ídolos, y se les volvieron una trampa.37 Ofrecieron a sus hijos y a sus hijas como sacrificio a esos demonios.38 Derramaron sangre inocente, la sangre de sus hijos y sus hijas. Al ofrecerlos en sacrificio a los ídolos de Canaán, su sangre derramada profanó la tierra.39 Tales hechos los contaminaron; tales acciones los corrompieron.40 La ira del Señor se encendió contra su pueblo; su heredad le resultó aborrecible.41 Por eso los entregó a los paganos, y fueron dominados por quienes los odiaban.42 Sus enemigos los oprimieron, los sometieron a su poder.43 Muchas veces Dios los libró; pero ellos, empeñados en su rebeldía, se hundieron en la maldad.44 Al verlos Dios angustiados, y al escuchar su clamor,45 se acordó del pacto que había hecho con ellos y por su gran amor les tuvo compasión.46 Hizo que todos sus opresores también se apiadaran de ellos.47 Sálvanos, Señor, Dios nuestro; vuelve a reunirnos de entre las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre y orgullosos te alabemos.48 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de Israel, eternamente y para siempre! ¡Que todo el pueblo diga: «Amén»! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!