1Al direttore del coro. Sopra «i gigli della testimonianza». Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini[1], fa’ risplendere la tua gloria!2Davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, risveglia la tua potenza e vieni a salvarci!3O Dio, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.4Signore, Dio degli eserciti, fino a quando sarai irritato contro la preghiera del tuo popolo?5Tu li hai cibati di pane intriso di pianto e li hai dissetati con lacrime in abbondanza.6Tu ci hai resi oggetto di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.7O Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.8Portasti fuori dall’Egitto una vite; scacciasti le nazioni per piantarla;9tu sgombrasti il terreno ed essa mise radici e riempì la terra.10I monti furono coperti della sua ombra e i suoi tralci furono come cedri altissimi.11Stese i suoi rami fino al mare e i suoi germogli sino al fiume.12Perché hai rotto i suoi recinti e tutti i passanti la spogliano?13Il cinghiale del bosco la devasta, le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.14O Dio degli eserciti, ritorna; guarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;15proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il germoglio che hai fatto crescere forte per te.16Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.17Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te,18e noi non ci allontaneremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.19Signore, Dio degli eserciti, ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvi.
1Dem Chorleiter. Nach Schoschannim[1]. Ein Zeugnis. Von Asaf. Ein Psalm. (Sal 45,1; Sal 50,1; Sal 60,1)2Du Hirte Israels, der du Josef leitest wie eine Herde, höre doch! Der du thronst[2] auf den Cherubim, strahle hervor! (1Sam 4,4; 2Re 19,15; Sal 50,2; Sal 77,21; Sal 99,1)3Vor Ephraim, Benjamin und Manasse erwecke[3] deine Macht und komm zu unserer Rettung! (Sal 44,27)4Gott! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Sal 4,7; Sal 31,17; Sal 60,3; Da 9,17)5HERR, Gott der Heerscharen! Bis wann zürnst du[4] trotz des Gebets[5] deines Volkes? (Sal 74,1; Sal 79,5)6Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, sie in reichem Maß[6] getränkt mit Tränen. (Sal 42,4)7Du setztest uns zum Streit[7] unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns[8].8Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Sal 31,17; Sal 60,3)9Einen Weinstock hobst du aus aus Ägypten. Du vertriebst Nationen und pflanztest ihn ein. (Sal 44,3; Ger 2,21; Giov 15,1)10Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land. (Gios 24,12)11Die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, von seinen Ästen die Zedern Gottes.12Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer, bis zum Strom hin seine Triebe. (1Re 5,1)13Warum hast du seine Mauern niedergerissen, sodass ihn alle berupfen, die des Weges kommen? (Sal 89,42)14Es frisst ihn ab das Wildschwein aus dem Wald, das Wild des Feldes weidet ihn ab.15Gott der Heerscharen! Kehre doch zurück[9]! Schau vom Himmel und sieh! Und suche diesen Weinstock heim! (Sal 90,13; Is 63,15)16Und beschirme[10], was deine Rechte gepflanzt hat, den Sohn, den du dir hast stark werden lassen.17Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgehauen. Vor dem Schelten deines Angesichtes kommen sie um. (Ez 21,3)18Deine Hand sei über dem Mann deiner Rechten, über dem Menschensohn, den du dir hast stark werden lassen.19So werden wir nicht von dir abweichen. Belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen. (De 5,32; Gios 1,7; Ger 32,40)20HERR, Gott der Heerscharen! Stelle uns wieder her! Lass dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet. (Sal 31,17)
1To the choirmaster: according to Lilies. A Testimony. Of Asaph, a Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who are enthroned upon the cherubim, shine forth. (Eso 25,22; 1Sam 4,4; 2Sam 6,2; Sal 50,1; Sal 50,2; Sal 60,1; Sal 77,20; Sal 78,67; Sal 81,5; Sal 95,7; Sal 99,1)2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might and come to save us! (Nu 2,18; Sal 35,23; Sal 118,14; Sal 118,21)3Restore us,[1] O God; let your face shine, that we may be saved! (Nu 6,25; Sal 4,6; Sal 60,1; Sal 80,19; Sal 85,4; Lam 5,21)4O Lord God of hosts, how long will you be angry with your people’s prayers? (Sal 59,5; Sal 74,10; Sal 79,5)5You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in full measure. (1Re 22,27; Sal 42,3; Sal 102,9; Is 30,20)6You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves. (Sal 44,13)7Restore us, O God of hosts; let your face shine, that we may be saved! (Sal 80,3)8You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it. (Sal 44,2; Is 5,1; Is 27,2; Ger 2,21; Ger 12,10; Ez 17,6; Mat 21,33; Mar 12,1; Lu 20,9)9You cleared the ground for it; it took deep root and filled the land. (Gios 24,12)10The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.11It sent out its branches to the sea and its shoots to the River.[2] (Sal 72,8)12Why then have you broken down its walls, so that all who pass along the way pluck its fruit? (Sal 89,40; Is 5,5)13The boar from the forest ravages it, and all that move in the field feed on it. (Ger 5,6)14Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine, (Is 63,15)15the stock that your right hand planted, and for the son whom you made strong for yourself.16They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face! (Sal 39,11; Sal 76,6; Is 33,12)17But let your hand be on the man of your right hand, the son of man whom you have made strong for yourself! (Sal 89,21)18Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name! (Sal 71,20)19Restore us, O Lord God of hosts! Let your face shine, that we may be saved! (Sal 80,3; Sal 80,7)
Salmo 80
King James Version
1To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.