1Salmo di Asaf. Certo, Dio è buono verso Israele, verso quelli che sono puri di cuore.2Ma quasi inciamparono i miei piedi; poco mancò che i miei passi non scivolassero.3Poiché invidiavo i prepotenti, vedendo la prosperità dei malvagi.4Poiché per loro non vi sono dolori, il loro corpo è sano e ben nutrito.5Non sono tribolati come gli altri mortali, né sono colpiti come gli altri uomini.6Perciò la superbia li adorna come una collana, la violenza li avvolge come un manto.7Gli occhi escono loro fuori dalle orbite per il grasso; dal cuor loro traboccano i cattivi pensieri.8Sbeffeggiano e malvagiamente progettano di opprimere; parlano dall’alto in basso con arroganza.9Alzano la loro bocca fino al cielo, e la loro lingua percorre la terra.10Perciò il popolo si volge dalla loro parte, beve abbondantemente alla loro sorgente11e dice: «Com’è possibile che Dio sappia ogni cosa, che vi sia conoscenza nell’Altissimo?»12Ecco, costoro sono empi; eppure, tranquilli sempre, essi accrescono le loro ricchezze.13Invano dunque ho purificato il mio cuore e ho lavato le mie mani nell’innocenza!14Poiché sono colpito ogni giorno e il mio tormento si rinnova ogni mattina.15Se avessi detto: «Parlerò come loro», ecco, avrei tradito la stirpe dei tuoi figli.16Ho voluto riflettere per comprendere questo, ma la cosa mi è parsa molto ardua,17finché non sono entrato nel santuario di Dio e non ho considerato la fine di costoro.18Certo, tu li metti in luoghi sdrucciolevoli, tu li fai cadere in rovina.19Come sono distrutti in un momento, portati via, consumati in circostanze orribili!20Come avviene d’un sogno quando uno si sveglia, così tu, Signore, quando ti desterai, disprezzerai la loro vana apparenza.21Quando il mio cuore era amareggiato e io mi sentivo trafitto internamente,22ero insensato e senza intelligenza; io ero di fronte a te come una bestia.23Ma pure, io resto sempre con te; tu mi hai preso per la mano destra;24mi guiderai con il tuo consiglio e poi mi accoglierai nella gloria.25Chi ho io in cielo fuori di te? E sulla terra non desidero che te.26La mia carne e il mio cuore possono venir meno, ma Dio è la rocca del mio cuore e la mia parte di eredità, in eterno.27Poiché, ecco, quelli che si allontanano da te periranno; tu distruggi chiunque ti tradisce e ti abbandona.28Ma quanto a me, il mio bene è stare unito a Dio; io ho fatto del Signore Dio il mio rifugio, per raccontare, o Dio, tutte le opere tue.
1Ein Psalm. Von Asaf. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind. (Sal 24,4; Sal 50,1)2Ich aber – fast wären meine Füße ausgeglitten, beinahe hätten gewankt meine Schritte.3Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich das Wohlergehen der Gottlosen sah. (Giob 21,7; Sal 10,5; Ger 12,1)4Denn keine Qualen ⟨haben sie bei⟩ ihrem Tod, und wohlgenährt ist ihr Leib[1]. (Giob 21,13)5In der Mühsal der Menschheit sind sie nicht, und sie werden nicht wie die ⟨anderen⟩ Menschen geplagt.6Deshalb umgibt sie Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand. (Sal 109,18)7Es tritt aus dem Fett heraus ihr Auge;[2] sie fahren daher in den Einbildungen des Herzens[3].8Sie höhnen und[4] reden in Bosheit Bedrückendes, von oben herab reden sie[5]. (Sal 12,5)9Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge ergeht sich auf der Erde.10Deshalb wendet sich[6] hierher sein Volk, denn Wasser in Fülle wird bei ihnen geschlürft[7].11Ja, sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen? Gibt es ein Wissen beim Höchsten? (Giob 22,13; Sal 10,4)12Siehe, dies sind Gottlose und, immer sorglos[8], erwerben sie sich Vermögen.13Fürwahr, umsonst habe ich mein Herz rein gehalten und in Unschuld gewaschen meine Hände; (Sal 26,6; Mal 3,14)14doch ich wurde geplagt den ganzen Tag, meine Züchtigung ist jeden Morgen da. (Giob 7,18)15Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so hätte ich treulos gehandelt an dem Geschlecht deiner Söhne.16Da dachte ich nach, um dies zu begreifen[9]. Eine Mühe war es in meinen Augen, (Ec 1,17; Ec 8,17)17bis ich hineinging in das Heiligtum[10] Gottes. Bedenken will ich ⟨dort⟩ ihr Ende[11].18Fürwahr, auf schlüpfrige ⟨Wege⟩ stellst du sie, du lässt sie in Täuschungen[12] fallen. (Sal 35,6; Sal 55,24; Sal 92,8)19Wie sind sie so plötzlich zum Entsetzen geworden! Sie haben ein Ende gefunden, sind umgekommen in Schrecken.20Wie einen Traum nach dem Erwachen, so verachtest du, Herr, beim Aufstehen ihr Bild.21Als mein Herz erbittert war und es mich in meinen Nieren[13] stach,22da war ich dumm und verstand[14] nicht; ⟨wie⟩ ein Tier[15] war ich bei dir. (Sal 92,7)23Doch ich bin stets bei dir. Du hast meine rechte Hand gefasst.24Nach deinem Rat leitest du mich, und nachher nimmst du mich in Herrlichkeit auf[16]. (Is 48,17)25Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefallen auf der Erde.26Mag auch mein Leib und mein Herz vergehen – meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig. (Lam 3,24)27Denn siehe, es werden umkommen die, die sich von dir fernhalten. Du bringst zum Schweigen[17] jeden, der dir die Treue bricht[18].28Ich aber: Gott zu nahen ist mir gut. Ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, HERRN, gesetzt, zu erzählen alle deine Taten. (Sal 40,5; Sal 71,15)
1A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, to those who are pure in heart. (Sal 24,4; Sal 50,1; Giov 1,47)2But as for me, my feet had almost stumbled, my steps had nearly slipped.3For I was envious of the arrogant when I saw the prosperity of the wicked. (Giob 21,7; Sal 37,1; Sal 37,7; Sal 92,7; Prov 23,17; Ger 12,1)4For they have no pangs until death; their bodies are fat and sleek.5They are not in trouble as others are; they are not stricken like the rest of mankind. (Is 53,4)6Therefore pride is their necklace; violence covers them as a garment. (Giudic 8,26; Sal 109,18)7Their eyes swell out through fatness; their hearts overflow with follies. (Giob 15,27)8They scoff and speak with malice; loftily they threaten oppression. (2P 2,18; Giuda 1,16)9They set their mouths against the heavens, and their tongue struts through the earth.10Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.[1] (Giob 15,16)11And they say, “How can God know? Is there knowledge in the Most High?” (Giob 22,13)12Behold, these are the wicked; always at ease, they increase in riches. (Sal 73,3)13All in vain have I kept my heart clean and washed my hands in innocence. (Giob 34,9; Sal 26,6; Sal 73,1)14For all the day long I have been stricken and rebuked every morning. (Sal 73,5; Sal 101,8; Ap 3,19)15If I had said, “I will speak thus,” I would have betrayed the generation of your children. (Sal 14,5)16But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task, (Ec 8,17)17until I went into the sanctuary of God; then I discerned their end. (Sal 20,2; Sal 37,38)18Truly you set them in slippery places; you make them fall to ruin. (Sal 35,6)19How they are destroyed in a moment, swept away utterly by terrors! (Nu 16,21; Giob 18,11)20Like a dream when one awakes, O Lord, when you rouse yourself, you despise them as phantoms. (Giob 20,8; Sal 78,65)21When my soul was embittered, when I was pricked in heart,22I was brutish and ignorant; I was like a beast toward you. (Giob 11,12; Giob 18,3; Sal 49,10)23Nevertheless, I am continually with you; you hold my right hand. (Sal 41,12; Sal 63,8)24You guide me with your counsel, and afterward you will receive me to glory. (Sal 32,8; Sal 49,15)25Whom have I in heaven but you? And there is nothing on earth that I desire besides you. (Sal 16,2; Fili 3,8)26My flesh and my heart may fail, but God is the strength[2] of my heart and my portion forever. (Sal 16,5; Sal 18,2; Sal 40,12; Sal 84,2; Da 12,3)27For behold, those who are far from you shall perish; you put an end to everyone who is unfaithful to you. (Eso 34,15; Nu 15,39; Sal 106,39; Sal 119,155; Giac 4,4)28But for me it is good to be near God; I have made the Lord God my refuge, that I may tell of all your works. (Sal 14,6; Sal 118,17; Eb 10,22; Giac 4,8)
Salmo 73
King James Version
1A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart.2But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.3For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.4For there are no bands in their death: but their strength is firm.5They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men.6Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment.7Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.8They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.9They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.10Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.11And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?12Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.13Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.14For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.15If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children.16When I thought to know this, it was too painful for me;17Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end.18Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.19How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors.20As a dream when one awaketh; so , O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.21Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.22So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee.23Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand.24Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.25Whom have I in heaven but thee ? and there is none upon earth that I desire beside thee.26My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever.27For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee.28But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works.