Salmo 46

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Dei figli di Core. Per voci di soprano. Canto. Dio è per noi un rifugio e una forza, un aiuto sempre pronto nelle difficoltà.2 Perciò non temiamo se la terra è sconvolta, se i monti si smuovono in mezzo al mare,3 se le sue acque rumoreggiano, schiumano e si gonfiano, facendo tremare i monti. [Pausa]4 C’è un fiume i cui ruscelli rallegrano la città di Dio, il luogo santo della dimora dell’Altissimo.5 Dio si trova in essa: non potrà vacillare. Dio la soccorrerà al primo chiarore del mattino.6 Le nazioni rumoreggiano, i regni vacillano; egli fa udire la sua voce, la terra si scioglie.7 Il Signore degli eserciti è con noi, il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio. [Pausa]8 Venite, guardate le opere del Signore, egli fa sulla terra cose stupende.9 Fa cessare le guerre fino all’estremità della terra; rompe gli archi, spezza le lance, brucia i carri da guerra.10 «Fermatevi», dice, «e riconoscete che io sono Dio. Io sarò glorificato fra le nazioni, sarò glorificato sulla terra».11 Il Signore degli eserciti è con noi; il Dio di Giacobbe è il nostro rifugio. [Pausa]

Salmo 46

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Von den Söhnen Korachs. Nach Alamoth[1]. Ein Lied. (1Cr 15,20; Sal 42,1)2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als Beistand in Nöten reichlich gefunden. (Sal 28,7; Sal 37,39; Sal 59,17; Sal 62,8; Sal 91,2; Sal 142,6)3 Darum fürchten wir uns nicht, wenn auch die Erde erbebt und die Berge mitten ins Meer wanken. (Is 54,10)4 Mögen seine Wasser tosen und schäumen, die Berge erbeben durch sein Aufbäumen! // (Sal 93,3; Is 8,7)5 Des Stromes Läufe erfreuen die Stadt Gottes, die heiligste der Wohnungen des Höchsten[2]. (Ap 22,1)6 Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott wird ihr helfen früh am Morgen. (Sal 125,1; Ez 48,35; Ap 22,3)7 Nationen tobten, Königreiche wankten. Er ließ seine Stimme erschallen: die Erde zerschmolz. (Sal 2,1)8 Der HERR der Heerscharen ist mit uns, eine Festung ist uns der Gott Jakobs. // (De 20,1; Sal 59,10; Sal 146,5; Is 7,14; Is 8,10)9 Kommt, schaut die Großtaten des HERRN, der Entsetzen verbreitet auf Erden! (Sal 66,5; Is 10,23)10 Der Kriege beschwichtigt bis ans Ende der Erde, Bogen zerbricht und Speere zerschlägt, Wagen mit Feuer verbrennt. (Gios 11,9; Sal 37,15; Mi 4,3)11 Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin; ich werde erhöht sein unter den Nationen, erhöht auf der Erde. (2Cr 20,6)12 Der HERR der Heerscharen ist mit uns, eine Festung ist uns der Gott Jakobs. // (Sal 146,5)

Salmo 46

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster. Of the Sons of Korah. According to Alamoth.[1] A Song. God is our refuge and strength, a very present[2] help in trouble. (De 4,7; 1Cr 15,20; Sal 9,9; Sal 14,6; Sal 42,1; Sal 145,18)2 Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea, (Sal 18,7; Ez 27,26)3 though its waters roar and foam, though the mountains tremble at its swelling. (Sal 93,3; Ger 5,22)4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy habitation of the Most High. (Sal 36,8; Sal 43,3; Sal 48,1; Sal 65,9; Sal 84,1; Sal 87,3; Is 8,6; Is 33,21; Is 60,14; Ap 22,1)5 God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns. (Le 26,12; De 23,14; Is 12,6; Ez 43,7; Ez 43,9; Os 11,9; Gioe 2,27; So 3,15; Zac 2,5; Zac 2,10; Zac 8,3)6 The nations rage, the kingdoms totter; he utters his voice, the earth melts. (Eso 15,15; Gios 2,9; Gios 2,24; Sal 2,1; Sal 18,13; Sal 68,33; Sal 76,8; Ger 25,30; Gioe 2,11; Gioe 3,16; Am 1,2; Am 9,5)7 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. (Nu 14,9; 2Cr 13,12; 2Cr 20,17; Sal 46,11)8 Come, behold the works of the Lord, how he has brought desolations on the earth. (Sal 66,5)9 He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow and shatters the spear; he burns the chariots with fire. (1Sam 2,4; Sal 76,3; Is 2,4; Ez 39,9; Mi 4,3)10 “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!” (Eso 14,13; Is 2,11; Is 2,17; Is 33,10)11 The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our fortress. (Sal 46,7)

Salmo 46

King James Version

1 To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble.2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.