Salmo 39

Nuova Riveduta 2006

di Società Biblica di Ginevra
1 Al direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Io dicevo: «Vigilerò sulla mia condotta per non peccare con le mie parole; metterò un freno alla mia bocca, finché l’empio mi starà davanti».2 Come un muto sono stato in silenzio, ho taciuto senz’averne bene; anzi, il mio dolore s’è inasprito.3 Il mio cuore ardeva dentro di me; mentre meditavo, un fuoco s’è acceso; allora la mia lingua ha parlato.4 O Signore, fammi conoscere la mia fine e quale sia la misura dei miei giorni. Fa’ che io sappia quanto sono fragile.5 Ecco, tu hai ridotto la mia esistenza alla lunghezza di qualche palmo, la mia durata è come nulla davanti a te; certo, ogni uomo, benché saldo in piedi, non è che vanità. [Pausa]6 Certo, l’uomo va e viene come un’ombra; certo, si affanna per quel che è vanità; egli accumula ricchezze, senza sapere chi le raccoglierà.7 E ora, o Signore, che aspetto? La mia speranza è in te.8 Liberami da tutti i miei peccati; non abbandonarmi agli scherni dello stolto.9 Sto in silenzio, non aprirò bocca, perché sei tu che hai agito.10 Allontana da me il tuo flagello! Io mi consumo sotto i colpi della tua mano.11 Castigando la sua iniquità, tu correggi l’uomo, distruggi come un tarlo quel che ha di più caro; certo, ogni uomo non è che vanità. [Pausa]12 O Signore, ascolta la mia preghiera, porgi orecchio al mio grido; non essere insensibile alle mie lacrime, poiché io sono uno straniero davanti a te, un pellegrino, come tutti i miei padri.13 Distogli il tuo sguardo, perché io respiri, prima di andarmene e scomparire.

Salmo 39

Elberfelder Bibel

di SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Für Jedutun[1]. Ein Psalm. Von David. (Sal 62,1; Sal 77,1)2 Ich sprach: Ich will auf meine Wege achthaben, dass ich nicht sündige mit meiner Zunge; ich will meinen Mund im Zaum halten, solange der Gottlose vor mir ist. (Sal 34,14; Sal 119,33; Sal 141,3)3 Ich verstummte in Schweigen, schwieg – fern vom Guten. Da wurde mein Schmerz erregt.4 Mein Herz wurde heiß in meinem Innern, bei meinem Stöhnen entbrannte ein Feuer; ich sprach mit meiner Zunge: (Sal 90,12)5 Tue mir kund, HERR, mein Ende und welches das Maß meiner Tage ist, damit ich erkenne, wie vergänglich ich bin! (Sal 90,9)6 Siehe, handbreit hast du meine Tage gemacht, und meine Lebenszeit ist wie nichts vor dir; nur ein Hauch[2] ist jeder Mensch, wie fest er auch steht[3]. // (Sal 89,48; Sal 144,4; Giac 4,14)7 Nur als ein Schattenbild wandelt der Mann einher; nur um Nichtigkeit lärmen sie; er häuft auf und weiß nicht, wer es einsammeln wird. (Giob 14,2; Sal 49,11; Ec 2,21; Lu 12,20)8 Und nun, auf was harre ich, Herr? Meine Hoffnung, sie gilt dir! (Sal 130,6)9 Rette mich von allen meinen Vergehen, mach mich nicht dem Narren zum Hohn!10 Ich bin verstummt, mache meinen Mund nicht auf; denn du, du hast gehandelt.11 Nimm von mir deine Plage! Vom Streit deiner Hand ⟨gegen mich⟩[4] vergehe ich.12 Strafst du einen Mann mit Züchtigungen wegen ⟨seiner⟩ Schuld, so lässt du seine Schönheit wie die Motte zergehen; nur ein Hauch[5] sind alle Menschen. // (Giob 13,28; Sal 90,9)13 Höre mein Gebet, HERR, und vernimm mein Schreien; schweige nicht zu meinen Tränen! Denn ein Fremdling bin ich bei dir, ein Beisasse[6] wie alle meine Väter. (Le 25,23; 1Cr 29,15; Sal 18,7; Sal 119,19; Eb 11,13)14 Blicke von mir weg, dass ich ⟨noch einmal⟩ fröhlich werde, bevor ich dahingehe und nicht mehr bin! (Giob 10,20)

Salmo 39

English Standard Version

di Crossway
1 To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.” (1Re 2,4; 2Re 10,31; 1Cr 16,41; 1Cr 25,1; Giob 2,10; Sal 34,13; Sal 62,1; Sal 77,1)2 I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse. (Giob 40,4; Sal 38,13; Sal 39,9)3 My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: (Giob 32,18; Ger 20,9; Lu 24,32)4 “O Lord, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am! (Sal 90,12)5 Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! (Giob 14,2; Sal 39,11; Sal 89,47; Sal 90,4)6 Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing[1] they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! (Giob 27,16; Sal 49,10; Ec 2,18; Ec 2,21; Ec 2,26; Ger 17,11; Lu 12,20; 1Co 7,31; Giac 4,14)7 “And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you. (Sal 38,15)8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool! (Sal 44,13)9 I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it. (2Sam 16,10; Giob 2,10; Sal 39,2)10 Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand. (Giob 9,34; Giob 13,21)11 When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! (Giob 13,28; Sal 39,5; Sal 49,14; Sal 80,16; Is 50,9)12 “Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. (Gen 47,9; Le 25,23; 1Cr 29,15; Sal 102,1; Sal 119,19; Eb 11,13; 1P 2,11)13 Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!” (Giob 7,8; Giob 7,19; Giob 10,21; Giob 14,10; Giob 20,9)

Salmo 39

King James Version

1 To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.2 I was dumb with silence, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred.3 My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,4 LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; that I may know how frail I am .5 Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity. Selah.6 Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches , and knoweth not who shall gather them.7 And now, Lord, what wait I for? my hope is in thee.8 Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it .10 Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.11 When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.12 Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were .13 O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.